128

 128 בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב, וַיֹּאמֶר אֶעֱבָדְךָ שֶׁבַע שָׁנִים בְּרָחֵל בִּתְּךָ הַקְּטַנָּה. וְכִי מַה דַּעְתּוֹ שֶׁל יַעֲקֹב שֶׁלֹּא אָמַר עֲשָׂרָה יְרָחִים אוֹ שָׁנָה אַחַת, אֶלָּא שֶׁבַע שָׁנִים לָמָּה? אֶלָּא יַעֲקֹב עָשָׂה בְּחָכְמָה, כְּדֵי שֶׁלֹּא יֹאמְרוּ שֶׁבִּשְׁבִיל הַתְּשׁוּקָה שֶׁל יָפְיָהּ שֶׁל רָחֵל עָשָׂה, אֶלָּא בִּשְׁבִיל הַחָכְמָה, שֶׁהַלְּבָנָה בַּת שֶׁבַע שָׁנִים הִיא, וְכָל שֶׁבַע הַשָּׁנִים הָעֶלְיוֹנוֹת שׁוֹרוֹת הָיוּ עַל יַעֲקֹב טֶרֶם נָשָׂא אֶת רָחֵל לָשֶׁבֶת עִמָּהּ כָּרָאוּי, שֶׁהֲרֵי יַעֲקֹב נָטַל אֶת כֻּלָּם בָּרִאשׁוֹנָה, וְאַחַר כָּךְ בָּא אֵלֶיהָ, כְּדֵי לְהִמָּצֵא הוּא שָׁמַיִם וְהִיא אֶרֶץ.

 128 תָּא חֲזֵי מַה כְּתִיב, וַיֹּאמֶר (בראשית כט) אֶעֱבָדְךָ שֶׁבַע שָׁנִים בְּרָחֵל בִּתְּךָ הַקְּטַנָּה, וְכִי מַה דַּעְתֵּיהּ דְּיַעֲקֹב דְּלָא קָאֲמַר עֶשֶׂר יַרְחִין אוֹ שַׁתָּא חָדָא, אֶלָּא שֶׁבַע שָׁנִים אַמַּאי. אֶלָּא יַעֲקֹב בְּחָכְמָתָא עֲבַד. בְּגִין דְּלָא יֵימְרוּן, דִּבְגִין תִּיאוּבְתָּא דְּשַׁפִּירוּ דְרָחֵל עֲבַד, אֶלָּא בְּגִין חָכְמְתָא, דְּסִיהֲרָא בַּת שֶׁבַע שְׁנִין הִיא. וְכֻלְּהוּ שֶׁבַע שְׁנִין עִלָּאִין, שָׁרוּ עֲלֵיהּ דְּיַעֲקֹב עַד לָא נָסִיב לָהּ לְרָחֵל לְמֵיתַב גַּבָּהּ כְּדְקָא יְאוּת. דְּהָא יַעֲקֹב נָטַל כֻּלְּהוּ בְּקַדְמִיתָא, וּלְבָתַר אֲתָא לְגַבָּהּ, בְּגִין לְאִשְׁתַּכָּחָא אִיהוּ שָׁמַיִם, וְאִיהִי אָרֶץ.

bo re'eh mah katuv, vayo'mer e'evadecha sheva shanim berachel bittecha hakketannah. vechi mah da'tto shel ya'akov shello amar asarah yerachim o shanah achat, ella sheva shanim lammah? ella ya'akov asah bechachemah, kedei shello yo'mru shebishvil hatteshukah shel yafeyah shel rachel asah, ella bishvil hachachemah, shehallevanah bat sheva shanim hi, vechal sheva hashanim ha'elyonot shorot ha'u al ya'akov terem nasa et rachel lashevet immah kara'uy, sheharei ya'akov natal et kullam bari'shonah, ve'achar kach ba eleiha, kedei lehimmatze hu shamayim vehi eretz

ta chazei mah ketiv, vayo'mer (vr'shyt cht) e'evadecha sheva shanim berachel bittecha hakketannah, vechi mah da'tteih deya'akov dela ka'amar eser yarchin o shatta chada, ella sheva shanim amma'y. ella ya'akov bechachemata avad. begin dela yeimrun, divgin ti'uvetta deshapiru derachel avad, ella begin chachemeta, desihara bat sheva shenin hi. vechullehu sheva shenin illa'in, sharu aleih deya'akov ad la nasiv lah lerachel lemeitav gabah kedeka ye'ut. deha ya'akov natal kullehu bekadmita, ulevatar ata legabah, begin le'ishttakacha ihu shamayim, ve'ihi aretz

Translations & Notes

ויאמר, אֶעֱבָדךָ שבע שנים ברחל בתך הקטנה. כדי שלא יאמרו הבריות, שבשביל התשוקה ביופיה של רחל עשה זה, אלא שיֵדעו שעשה בחכמה. כי הלבנה, הנוקבא דז"א, בת שבע שנים, שצריכה להיבנות בז"ס חג"ת נהי"מ. וכל שבע שנים העליונות, חג"ת נהי"מ מבינה, נחו על יעקב מטרם שנשא את רחל, כדי להשפיע לה ז"ס דבינה לז"ס שלה. כי יעקב לקח כולם מבינה, ואח"כ בא אליה, כדי להימצא בבחינת ז"א, שמים, בבחינת נוקבא דז"א, ארץ.

129

 129 וְסוֹד הַדָּבָר - וַיִּהְיוּ בְעֵינָיו כְּיָמִים אֲחָדִים. מַה זֶה כְּיָמִים אֲחָדִים? אֶלָּא כָּל שֶׁבַע הַשָּׁנִים שָׁקַל אוֹתָם בְּעֵינָיו כְּאוֹתָם עֶלְיוֹנִים, שֶׁהֵם אֲחָדִים וְלֹא נִפְרָדִים, וְכֻלָּם אֶחָד, שֶׁנִּקְשָׁרִים זֶה עִם זֶה. בְּאַהֲבָתוֹ אֹתָהּ, לִהְיוֹת כַּדֻּגְמָה הָעֶלְיוֹנָה.

 129 וְרָזָא דְמִלָּה, וַיִּהְיוּ בְּעֵינָיו כְּיָמִים אֲחָדִים, מַאי כְּיָמִים אֲחָדִים, אֶלָּא, כֻּלְּהוּ שֶׁבַע שְׁנִין שָׁקִיל לוֹן בְּעֵינוֹי, כְּאִינוּן עִלָּאִין. דְּאִינוּן אֲחָדִין דְּלָא מִתְפָּרְשָׁאן, (צ''ה ע''ב) וְכֻלְּהוּ חַד, דְּמִתְקַשְּׁרָן דָּא בְּדָא. בְּאַהֲבָתוֹ אוֹתָהּ, לְאִשְׁתַּכָּחָא כְּגַוְונָא עִלָּאָה.

vesod hadavar - vayihu ve'einav keyamim achadim. mah zeh keyamim achadim? ella kal sheva hashanim shakal otam be'einav ke'otam elyonim, shehem achadim velo nifradim, vechullam echad, shenniksharim zeh im zeh. be'ahavato otah, lihyot kadugmah ha'elyonah

veraza demillah, vayihu be'einav keyamim achadim, ma'y keyamim achadim, ella, kullehu sheva shenin shakil lon be'einoy, ke'inun illa'in. de'inun achadin dela mitparesha'n, (tz''h ''v) vechullehu chad, demitkasheran da beda. be'ahavato otah, le'ishttakacha kegavevna illa'ah

Translations & Notes

ויהיו בעיניו כימים אחדים באהבתו אותה. כל שבע השנים היו שקולים בעיניו, כמו שבע שנים העליונות מבינה, שהן אחדות ביחוד אחד, ואינן נפרדות, וכולן אחד, שהן מתקשרות זו בזו. באהבתו אותה, שאהב אותה. להיותה נמצאת לו, כעין ייחוד העליון שבבינה.

130

 130 בֹּא רְאֵה שֶׁאֲפִלּוּ לָבָן רָמַז לוֹ בְּאוֹתָם הַשֶּׁבַע וְלֹא יָדַע מָה אָמַר. שֶׁפָּתַח וְאָמַר טוֹב, שֶׁכָּתוּב טוֹב תִּתִּי וְגוֹ'. אָמַר רַבִּי אַבָּא, כָּךְ זֶה וַדַּאי, עָבַד שֶׁבַע שָׁנִים לְהִזְדַּוֵּג עִם שְׁמִטָּה. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, בֹּא רְאֵה, בְּכָל מָקוֹם הַיּוֹבֵל סָתוּם, שֶׁלֹּא הִתְגַּלָּה, וְהַשְּׁמִטָּה הִתְגַּלְּתָה.

 130 תָּא חֲזֵי, דְּאָפִילּוּ לָבָן רָמַז לֵיהּ בְּאִינוּן שֶׁבַע, וְלָא יָדַע מַאי קָאֲמַר, דְּפָתַח וְאָמַר טוֹב, דִּכְתִיב, (בראשית כט) טוֹב תִּתִּי וְגו'. אָמַר רִבִּי אַבָּא, הָכִי הוּא וַדַּאי, פָּלַח שֶׁבַע שְׁנִין, לְאִזְדַּוְּוגָא בִּשְׁמִטָּה. אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, תָּא חֲזֵי, בְּכָל אֲתַר יוֹבְלָא סָתִים דְּלָא אִתְגַּלְּיָא וּשְׁמִטָּה אִתְגַּלְּיָא.

bo re'eh she'afillu lavan ramaz lo be'otam hasheva velo yada mah amar. shepatach ve'amar tov, shekatuv tov titti vego'. amar rabi aba, kach zeh vada'y, avad sheva shanim lehizdaveg im shemittah. amar rabi el'azar, bo re'eh, bechal makom hayovel satum, shello hitgallah, vehashemittah hitgalletah

ta chazei, de'afillu lavan ramaz leih be'inun sheva, vela yada ma'y ka'amar, defatach ve'amar tov, dichtiv, (vr'shyt cht) tov titti vegv'. amar ribi aba, hachi hu vada'y, palach sheva shenin, le'izdavevga bishmittah. amar ribi el'azar, ta chazei, bechal atar yovela satim dela itgalleya ushemittah itgalleya

Translations & Notes

אפילו לבן רמז לו באלו ז"ס, ועצמו לא ידע מה שאומר, כי אמר טוב, כמ"ש, טוב תִּתִּי אותה לך. שעבד שבע שנים, ז"ס, כדי להשפיע אותן ז"ס לנוקבא תתאה, רחל, שנקראת שמיטה. טוב, ז"ס עליונות, הנמשכות מבינה, להיותן מנקודה דמפתחא: ט' הוא יסוד, ו' הוא ת"ת, הכולל שש ספירות, ב' הוא ב' אותיות ה'.
יובֵל, בינה, אינו מתגלה, חסדים מכוסים ונעלמים מחכמה, ושמיטה מתגלה, שהחסדים שבה מתגלים בהארת החכמה. וכן לאה ורחל הן כנגד יובֵל ושמיטה. כי לאה הנוקבא דז"א שמחזה ולמעלה, כנגד בינה, יובל, עולם הנסתר. ורחל הנוקבא דז"א שמחזה ולמטה, שמיטה, עולם הנגלה.