143 עוֹד אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, זֶה שֶׁנֶּאֱמַר לֵאָה הוֹלִידָה שִׁשָּׁה בָנִים וּבַת אַחַת - כָּךְ זֶה וַדַּאי. רָחֵל שְׁנֵי בָנִים וַדַּאי, בְּנֵי הַשְּׁפָחוֹת אַרְבָּעָה. תִּקּוּנָם אֵיךְ עוֹמְדִים? אֶלָּא אוֹתָם אַרְבָּעָה קְשָׁרִים שֶׁנִּקְרָאִים אֲחוֹרַיִם, שֶׁכָּתוּב וְכָל אֲחֹרֵיהֶם בָּיְתָה.

 143 תוּ אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, הָא דְּאִתְּמָר לֵאָה אוֹלִידַת שִׁית בְּנִין וּבְרַתָּא חָדָא, הָכִי הוּא וַדַּאי, רָחֵל תְּרֵי בְּנִין וַדַּאי, בְּנִי שְׁפָחוֹת אַרְבָּעָה, תִּקּוּנָא דִלְהוֹן הֵיךְ קָיְימֵי. אֶלָּא אִינוּן אַרְבַּע (קנ''ח ע''א) קְשָׁרִים דְּאִקְרוּן אֲחוֹרַיִם, דִּכְתִיב (מלכים א ז) וְכָל אֲחוֹרֵיהֶם בָּיְתָה.

od amar rabi el'azar, zeh shenne'emar le'ah holidah shishah vanim uvat achat - kach zeh vada'y. rachel shenei vanim vada'y, benei hashefachot arba'ah. tikkunam eich omedim? ella otam arba'ah kesharim shennikra'im achorayim, shekatuv vechal achoreihem bayetah

tu amar ribi el'azar, ha de'ittemar le'ah olidat shit benin uveratta chada, hachi hu vada'y, rachel terei benin vada'y, beni shefachot arba'ah, tikkuna dilhon heich kayeymei. ella inun arba (kn''ch '') kesharim de'ikrun achorayim, dichtiv (mlchym z) vechal achoreihem bayetah

Translations & Notes

לאה הולידה שישה בנים ובת אחת, שהם חג"ת נהי"מ. רחל הולידה שני בנים, שני צדיקים עליון ותחתון. אבל ארבעה בני השְפחות, התיקון שלהם איפה נמצא, הרי בבני רחל ולאה כבר יש כל הספירות? הם ארבע קשרים הנקראים אחוריים.

 144 שֶׁהֲרֵי בִּזְרוֹעַ יָמִין שְׁלֹשָׁה קְשָׁרִים, אֲבָל קֶשֶׁר אֶחָד בָּאֶמְצַע שֶׁהוּא גָדוֹל וְהוּא אָחוֹר, שֶׁנִּשְׁאַר בַּחוּץ. וְכֵן אֶחָד בִּזְרוֹעַ שְׂמֹאל, וְכֵן אֶחָד בְּיֶרֶךְ יָמִין, וְכֵן אֶחָד בְּיֶרֶךְ שְׂמֹאל. וּכְשֶׁהַכֹּל נִתְקַן, נִמְצְאוּ כֻלָּם בַּיְתָה, לְקַיֵּם אֶת הַפָּסוּק שֶׁכָּתוּב וְכָל אֲחֹרֵיהֶם בָּיְתָה.

 144 דְּהָא בִּדְרוֹעָא יְמִינָא תְּלַת (רמ''א ע''א) קִשְׁרִין. אֲבָל קִשְׁרָא חַד בְּאֶמְצָעִיתָא דְּאִיהוּ רַב וְאִיהוּ אָחוֹר, דְּאִשְׁתָּאַר לְבַר. וְכֵן חַד בִּדְרוֹעָא שְׂמָאלָא, וְכֵן חַד בְּיַרְכָא יְמִינָא, וְכֵן חַד בְּיַרְכָא שְׂמָאלָא. וְכַד אִתְתַּקַּן כֹּלָּא, אִשְׁתַּכָּחוּ כֻּלְּהוּ בָּיְתָה, לְקַיְימָא קְרָא דִּכְתִיב וְכָל אֲחוֹרֵיהֶם בָּיְתָה.

sheharei bizroa yamin sheloshah kesharim, aval kesher echad ba'emtza shehu gadol vehu achor, shennish'ar bachutz. vechen echad bizroa semo'l, vechen echad beyerech yamin, vechen echad beyerech semo'l. ucheshehakol nitkan, nimtze'u chullam baytah, lekayem et hapasuk shekatuv vechal achoreihem bayetah

deha bidro'a yemina telat (rm'' '') kishrin. aval kishra chad be'emtza'ita de'ihu rav ve'ihu achor, de'ishtta'ar levar. vechen chad bidro'a sema'la, vechen chad beyarcha yemina, vechen chad beyarcha sema'la. vechad itettakkan kolla, ishttakachu kullehu bayetah, lekayeyma kera dichtiv vechal achoreihem bayetah

Translations & Notes

כי בזרוע ימין, חסד, יש שלושה קשרים. כי היד נחלקת לג' פרקים: הקיבורת, הזרוע וכף, שמתחברים ע"י ג' קשרים. ויש קשר אחד באמצע, הגדול מכולם, ונבחן לאחור, להיותו בולט לחוץ מן הגוף. וכמוהו יש קשר אחד אמצעי, בשלושה קשרים שבזרוע השמאלי. וכמוהו אחד בשלושה קשרים שבירֶך הימני. וכן אחד בשלושה קשרים שבירך השמאלי. ובשעה שהכל מתוקן ד' הקשרים האחוריים נכנסים בפנימיות הגוף, כמ"ש, וכל אחוריהם בָּיְתָה, בפנימיות.

 145 כָּל שְׁאָר הַקְּשָׁרִים, כֻּלָּם נִרְאִים בְּיֹשֶׁר, וְאֵלּוּ יוֹצְאִים מִחוּץ לַזְּרוֹעוֹת וּמִחוּץ לַיְרֵכַיִם לְהֵרָאוֹת בִּפְנֵי הַשְּׁפָחוֹת. שֶׁאַף עַל גַּב שֶׁהֵם בַּמִּנְיָן, אֵינָם חֲשׁוּבִים כִּבְנֵי רָחֵל וְלֵאָה, וּמִשּׁוּם כָּךְ יָצְאוּ בַּחוּץ.

 145 כָּל שְׁאָר קִשּׁוּרִין, כֻּלְּהוּ אִתְחַזְּיָין בְּמֵישַׁר וְאִלֵּין נָפְקִין, לְבַר מִדְּרוֹעִין וּלְבַר מִיַּרְכִין, לְאִתְחֲזָאָה בִּבְנִי הַשְּׁפָחוֹת, דְּאַף עַל גַּב דְּאִינוּן בְּמִנְיָינָא, לָא חֲשִׁיבֵי כִּבְנִי רָחֵל וְלֵאָה. וּבְגִינֵי כָךְ נָפְקֵי לְבַר.

kal she'ar hakkesharim, kullam nir'im beyosher, ve'ellu yotze'im michutz lazzero'ot umichutz layrechayim lehera'ot bifnei hashefachot. she'af al gav shehem bamminyan, einam chashuvim kivnei rachel vele'ah, umishum kach yatze'u bachutz

kal she'ar kishurin, kullehu itchazzeyayn bemeishar ve'illein nafekin, levar midero'in ulevar miarchin, le'itchaza'ah bivni hashefachot, de'af al gav de'inun beminyayna, la chashivei kivni rachel vele'ah. uveginei chach nafekei levar

Translations & Notes

כל שאר הקשרים, חוץ מד', כולם נראים במישור עם איברי הגוף. ואלו הד' בולטים לחוץ מהזרועות ומהירכיים, להראות על בני השפחות, כי אעפ"י שהם במניין י"ב השבטים, מ"מ אינם חשובים כמו בני לאה ובני רחל. ומשום זה בולטים לחוץ מהזרועות ומהירכיים.
מספר י"ב הוא המרכבה להמשיך הארת החכמה, הארת ג' קווים, שבכל אחד חו"ב תו"מ, שבז"א הם חו"ג נו"ה, וד' פעמים ג' הם י"ב. וע"כ נבחן שיש ג' פרקים בכל אחד מהזרועות, שהם חו"ג, ובכל אחד מירכיים, שהם נו"ה. ג' קווים משורשם נמשכים מג' חולם שורוק וחיריק, שיש בכל אחד מיעוט מיוחד, המכונה זריעה, ונבחנים לג' זריעות:
חולם, עליית המלכות לבינה, ה"ת לנ"ע, שהמדרגה נשארת במ"י דאלקים ואותיות אל"ה נופלות למדרגה שמתחתיה. שי' נכנסה באור המדרגה ונעשה אויר, שהוא קו ימין.
שורוק, ירידת ה"ת מנ"ע, ואותיות אל"ה חוזרות לאותיות מ"י, ונגלה השם אלקים, אמנם נמצא אור החכמה בלי חסד ואינו יכול להאיר, שהוא קו שמאל.
חיריק, המסך דבחי"א, המוציא ו"ק בלי ראש, בחינת ז"א של אותה המדרגה, שהוא קו אמצעי.
אמנם כשמתחברים זה בזה, ע"י קו אמצעי, חיריק, המיחד השורוק והחולם, ימין ושמאל, כולם נשלמים ומאירים כאחד. ואז נבחנים ג' מיעוטים שבהם לקשרים, שעל ידיהם מתקשרים ג' הקווים זה בזה.
כי לולא השורוק לא יצאה הי' מאויר, מנקודת החולם, קו ימין, והיה נשאר בחסדים בלי חכמה. ולולא החיריק, המיחד השורוק והחולם זה בזה, לא היה יכול השורוק להאיר מחוסר חסדים. וע"י הכרעת המסך דחיריק את היחוד של החולם והשורוק זה בזה, השיג גם הוא בחינת ראש, בכל אותו השיעור שגרם להאיר את החולם והשורוק. הרי שכולם נקשרים זה בזה, ואם היה נפרד איזה קשר, היה מסתלק הארת כולם. ולפיכך נבחנים לג' קשרים.
באופן שג' קומות של האור שבהם נבחנות לג' פרקים, שבכל אחד מהזרועות והירכיים, וג' מסכים שבהם, שמקשרים האורות ומשלימים אותם להאיר כאחד. והן נבחנות לג' קשרים: חולם, שורוק, חיריק.
ושבזרוע ימין יש שלושה קשרים, אבל יש קשר אחד באמצע, הגדול מכולם, הוא משום שקשר האמצעי השורוק, יש בו הארת חכמה, הנקרא רב, גדול. אמנם הוא נבחן לאחור, שאינו מאיר כלום, כי כל עוד שהוא בלי חסדים, אינו יכול להאיר. בשעה שכל ג' הנקודות, חולם שורוק חיריק, מתחברים יחד, שע"י הקומה היוצאת על מסך דחיריק מתחברים החולם והשורוק יחדיו, כל הג' מאירים כאחד, כי גם השורוק, קשר האמצעי, שהיה באחור, ולא היה מאיר, נמצא עתה ששב להיות בחינת פָנים, שחוזר להאיר, מחמת שנכלל בחסדים שבחולם. וכמ"ש וכל אחוריהם בָּיְתָה, על קשר האמצעי, שבכל אחד מהזרועות והירכיים שהיו בבחינת אחוריים, בלתי מאירים, חזרו ע"י ייחוד קו אמצעי להיות פנים, להאיר.
ב' הקשרים חולם וחיריק, שמהם נמשכים בני רחל ולאה, אפילו בטרם ייחודם זה בזה היו מאירים, אלא בו"ק. ולפיכך אחר ייחודם זה בזה, הם שווים עם איברי הגוף. אבל קשרים האמצעים, שמטרם היחוד היו חשוכים לגמרי בלי אור, לכן גם אחר ייחודם זה בזה, שחזרו לבחינת פנים, מ"מ נשארו בולטים לחוץ מאיברי הגוף, שעוד ניכר בהם שהם אחוריים, להורות, שהם בחינת בני השפחות. שאע"פ שהם במניין י"ב, שזולתם לא היה ג"ר בב' הקווים, הנמשכים מחולם וחיריק, עכ"ז אינם כל כך חשובים, כמו החולם והחיריק שבזרועות וירכיים, שהם בני רחל ולאה, מטעם שהם היו מטרם היחוד חשוכים לגמרי, והדין היה רובץ עליהם.