179 הַהִרְהוּר שֶׁמְּטַמֵּא אוֹתוֹ הַמָּקוֹר שֶׁלּוֹ, עוֹשֶׂה עֵץ שֶׁל שֶׁקֶר, מִשּׁוּם שֶׁאוֹתוֹ הַהִרְהוּר עוֹלֶה וּמַחֲלִיף נֶפֶשׁ תַּחַת נֶפֶשׁ. עֵץ הַחַיִּים מִסְתַּלֵּק, וְעֵץ הַמָּוֶת מַחֲזִיק בּוֹ, מוֹשֵׁךְ מִשָּׁם הַנֶּפֶשׁ.

 179 הִרְהוּרָא דְּמַסְאִיב הַהוּא מְקוֹרָא דִילֵיהּ, עָבִיד אִילָנָא דְשִׁקְרָא, בְּגִין דְּהַהוּא הִרְהוּרָא סָלְקָא, וְאַחְלַף נַפְּשָׁא תְּחוֹתּ נַפְּשָׁא. אִילָנָא דְחַיֵּי אִסְתַּלַּק, וְאִילָנָא דְמוֹתָּא אִתְּתַּקִּיף בֵּיהּ, נַפְּשָׁא מִתַּמָּן מָשִׁיךָ.

hahirhur shemmetamme oto hammakor shello, oseh etz shel sheker, mishum she'oto hahirhur oleh umachalif nefesh tachat nefesh. etz hachayim misttallek, ve'etz hammavet machazik bo, moshech misham hannefesh

hirhura demas'iv hahu mekora dileih, avid ilana deshikra, begin dehahu hirhura saleka, ve'achlaf napesha techot napesha. ilana dechayei isttallak, ve'ilana demotta ittettakkif beih, napesha mittamman mashicha

Translations & Notes

ההרהור שטימא את המקור של עה"ח, ז"א, כי העלה הפגם דנוקבא לאמא, עושה אילן השקר, כי הפגם והחורבן דאורות המקור של עה"ח, הולך ובונה את אילן השקר של הס"א. כי כמ"ש, לא נבנתה צור אלא מחורבנה של ירושלים. משום שאותו ההרהור עולה ומחליף נפש תחת נפש. נפש מאורות דס"א תחת נפש מאורות הקדושה. כי מחמת ההרהור, עה"ח מסתלק, ועץ המוות מתדבק בו, שממנו מושך את הנפש.
כי תכף כשמהרהר בעבירה מסתלקים ממנו אורות דקדושה, שהם עה"ח, כי לא זכה וזה רע. ומתלבשים בו אורות דס"א, עץ המוות. ונמצא בהכרח, שנפשו נמשכת עתה מעץ המוות, ונחלף לו נפש דס"א במקום הנפש דקדושה שהייתה לו.

 180 אוֹי לוֹ שֶׁנֶּעֱקַר בַּהִרְהוּר הַהוּא מִתּוֹךְ עֵץ הַחַיִּים וְנִדְבַּק בְּעֵץ הַמָּוֶת, אֵין בּוֹ עֲנָפִים, לֹא רוֹאֶה טוֹב לְעוֹלָמִים, הוּא יָבֵשׁ בְּלִי לַחוּת כְּלָל, פִּרְיוֹ מַר כַּלַּעֲנָה, עָלָיו נֶאֱמַר (ירמיה יז) וְהָיָה כְּעַרְעָר בָּעֲרָבָה וְלֹא יִרְאֶה כִּי יָבוֹא טוֹב וְגוֹ'.

 180 וַוי לֵיהּ, דְּאִתְּעַקַּר בְּהַהוּא הִרְהוּרָא, מִגּוֹ אִילָנָא דְחַיֵּי, וְאִתְּדָּבַּק בְּאִילָנָא דְמוֹתָּא. עַנְפִּין לֵיתּ בֵּיהּ, לָא חָמָא טָבָא לְעָלְמִין, יְבֵשָׁא אִיהוּ בְּלָא לַחוּתָּא כְּלָל. אִנְבֵּיהּ מָרִיר כְּלַעֲנָה, עֲלֵיהּ אִתְּמָר (ירמיה יז) וְהָיָה כְּעַרְעָר בָּעֲרָבָה ולא יִרְאֶה כִי יָבֹא טוֹב וְגו'.

oy lo shenne'ekar bahirhur hahu mittoch etz hachayim venidbak be'etz hammavet, ein bo anafim, lo ro'eh tov le'olamim, hu yavesh beli lachut kelal, piro mar kalla'anah, alav ne'emar (yrmyh yz) vehayah ke'ar'ar ba'aravah velo yir'eh ki yavo tov vego

vavy leih, de'itte'akkar behahu hirhura, migo ilana dechayei, ve'ittedabak be'ilana demotta. anpin leit beih, la chama tava le'alemin, yevesha ihu bela lachutta kelal. inbeih marir kela'anah, aleih ittemar (yrmyh yz) vehayah ke'ar'ar ba'aravah vlo yir'eh chi yavo tov vegv

Translations & Notes

אוי לו, שבסיבת אותו ההרהור נעקר מעה"ח, ונתדבק בעץ המוות, שאורו נפסק ואינו מתפשט, והדָבֵק בו אינו רואה טוב לעולם. הוא יבש בלי שום לחלוחית של אור, פירותיו מרים כַלַעַנָה. ועליו נאמר, והיה כערער בערבה ולא יִרְאה כי יבוא טוב.

 181 מִשּׁוּם שֶׁהִרְהוּר טוֹב עוֹלֶה לְמַעְלָה, אוֹחֵז בְּעֵץ הַחַיִּים, מַחֲזִיק בַּעֲנָפָיו, אוֹכֵל מִפִּרְיוֹ, כָּל הַקְּדֻשּׁוֹת וְכָל הַבְּרָכוֹת יוֹצְאוֹת מִמֶּנּוּ, מוֹרִישׁ חַיִּים לַנֶּפֶשׁ וּרְפוּאָה לְעַצְמוֹ, עָלָיו נֶאֱמַר (שם) וְהָיָה כְּעֵץ שָׁתוּל עַל מַיִם וְעַל יוּבַל יְשַׁלַּח שָׁרָשָׁיו וְלֹא יִרְאֶה כִּי יָבֹא חֹם וְגוֹ'.

 181 בְּגִין דְּהִרְהוּרָא טָבָא סָלִיק לְעֵילָא, אָחִיד בְּאִילָנָא דְחַיֵּי, אַתְּקִיף בְּעַנְפּוֹי, אָכִיל מֵאִנְבֵּיהּ, כּל קִדּוּשִׁין וְכָל בִּרְכָאן נָפְּקִין מִנֵּיהּ. אַחְסִין חַיִּין לְנַפְּשֵׁיהּ וְאַסְוָותָּא לְגַרְמֵיהּ, עֲלֵיהּ אִתְּמָר (ירמיה יז) וְהָיָה כְּעֵץ שָׁתּוּל עַל מַיִם וְעַל יוּבַל יְשַׁלַּח שָׁרָשָׁיו וְלא יִרְאֶה כִּי יָבֹא חוֹם וגו'.

mishum shehirhur tov oleh lema'lah, ochez be'etz hachayim, machazik ba'anafav, ochel mipiro, kal hakkedushot vechal haberachot yotze'ot mimmennu, morish chayim lannefesh urefu'ah le'atzmo, alav ne'emar (shm) vehayah ke'etz shatul al mayim ve'al yuval yeshallach sharashav velo yir'eh ki yavo chom vego

begin dehirhura tava salik le'eila, achid be'ilana dechayei, attekif be'anpoy, achil me'inbeih, kl kidushin vechal bircha'n napekin minneih. achsin chayin lenapesheih ve'asvavtta legarmeih, aleih ittemar (yrmyh yz) vehayah ke'etz shattul al mayim ve'al yuval yeshallach sharashav velo yir'eh ki yavo chom vgv

Translations & Notes

הרהור טוב העולה למעלה, נאחז בעה"ח, קו אמצעי, ומחזיק בענפיו ואוכל מפירותיו. כל הקדושות וכל הברכות יוצאות ממנו, ונוחל חיים לנפשו, ורפואה לעצמו. עליו נאמר, והיה כעץ שתוּל על מים ועל יוּבַל.