20

 20 וְסוֹף הַמַּחֲשָׁבָה הַזֶּה הוּא בְּאֵ''ר שָׁבַע. וְיַעֲקֹב נִכְנַס בָּרֹאשׁ הַזֶּה לָאֱמוּנָה. כֵּיוָן שֶׁנִּדְבַּק בָּאֱמוּנָה הַזּוֹ, הֻצְרַךְ לוֹ לְהִבָּחֵן בְּאוֹתוֹ הַמָּקוֹם שֶׁנִּבְחֲנוּ אֲבוֹתָיו, שֶׁנִּכְנְסוּ בְשָׁלוֹם וְיָצְאוּ בְשָׁלוֹם.

 20 וְדָא סוֹפָּא דְּמַחְשָׁבָה, בְּאֵ''ר שָׁבַע אִיהוּ. וְיַעֲקֹב עָאל בְּהַאי רֵישָׁא לִמְהֵימְנוּתָּא, כֵּיוָן דְּאִתְּדָּבַּק בִּמְהֵימְנוּתָּא דָא, אִצְּטְרִיךָ לֵיהּ לְאִתְּבָּחֲנָא, בְּהַהוּא אֲתַּר דְּאִתְּבְּחִינוּ אֲבָהָן דִּילֵיהּ דְּעָאלוּ בִּשְׁלָם וּנְפָּקוּ בִּשְׁלָם.

vesof hammachashavah hazzeh hu bee"r shava. veya'akov nichnas baro'sh hazzeh la'emunah. keivan shennidbak ba'emunah hazzo, hutzrach lo lehibachen be'oto hammakom shennivchanu avotav, shennichnesu veshalom veyatze'u veshalom

veda sopa demachshavah, bee''r shava ihu. veya'akov a'l beha'y reisha limheimnutta, keivan de'ittedabak bimheimnutta da, itzetericha leih le'ittebachana, behahu attar de'ittebechinu avahan dileih de'a'lu bishlam unepaku bishlam

Translations & Notes

סוף המחשבה הזו הוא באר שבע. ויעקב, שהיה בבאר שבע הזו, השיג בזה ראש האמונה, ג"ר דחסדים. כיוון שיעקב נדבק באמונה הזו, בג"ר דחסדים, היה נצרך להתנסות באותו המקום שנתנסו שם אבותיו, שנכנסו שם בשלום ויצאו בשלום.
המדרגה הראשונה של מוחין דחיה אינה מקובלת זולת בדרך ניסיון, כאברהם, שלא ציווהו ה' לרדת מצריימה אלא הרעב דְחָפו. כיוון שנדבק באמונה הזו, בג"ר דחסדים, מדרגת הנשמה, עתה הוצרך עוד להשיג מדרגת חיה, היה נצרך להתנסות באותו המקום שנתנסו שם אבותיו שנכנסו בשלום ויצאו בשלום, כי אין מדרגת חיה מקובלת אלא על ידי ניסיון.

21

 21 אָדָם נִכְנַס וְלֹא נִשְׁמַר, וְהִתְפַּתָּה אַחֲרֶיהָ, וְחָטָא בְּאוֹתָהּ אֵשֶׁת זְנוּנִים, הַנָּחָשׁ הַקַּדְמוֹנִי. נֹחַ נִכְנַס וְלֹא נִשְׁמַר, וְהִתְפַּתָּה אַחֲרֶיהָ וְחָטָא, שֶׁכָּתוּב וַיֵּשְׁתְּ מִן הַיַּיִן וַיִּשְׁכָּר וַיִּתְגַּל בְּתוֹךְ אָהֳלֹה. אַבְרָהָם נִכְנַס וְיָצָא, שֶׁכָּתוּב וַיֵּרֶד אַבְרָם מִצְרַיְמָה, וְכָתוּב וַיַּעַל אַבְרָם מִמִּצְרָיִם. יִצְחָק נִכְנַס וְיָצָא, שֶׁכָּתוּב וַיֵּלֶךְ יִצְחָק אֶל אֱבִימֶלֶךְ מֶלֶךְ פְּלִשְׁתִּים גְּרָרָה, וְכָתַב וַיַּעַל מִשָּׁם בְּאֵר שָׁבַע.

 21 אָדָם עָאל וְלָא אִסְתַּמַּר, וְאִתְּפַּתָּא אֲבַתְּרָהּ, וְחָטָא בְּהַהִיא (הושע א) אֵשֶׁתּ זְנוּנִים, נָחָשׁ קַדְמָאָה. נֹחַ עָאל, ולא אִסְתַּמַּר, וְאִתְּפַּתָּא אֲבַתְּרָהּ, וְחָטָא. דִּכְתִּיב (בראשית ט) וַיֵּשְׁתְּ מִן הַיַּיִן וַיִּשְׁכָּר וַיִּתְּגָּל בְּתּוֹךָ אָהֳלה. אַבְרָהָם עָאל וְנָפַּק דִּכְתִּיב, (בראשית יב) וַיִּרֶד אַבְרָם מִצְּרַיְמָה, וּכְתִּיב, (בראשית יג) וַיַּעַל אַבְרָם מִמִּצְּרָיִם. יִצְּחָק עָאל וְנָפַּק, דִּכְתִּיב, (בראשית כו) וַיֵּלֶךָ יִצְּחָק אֶל אֲבִימֶלֶךָ מֶלֶךָ פְּלִשְׁתִּים גְּרָרָה, וּכְתִּיב, (שם) ויַּעַל משם בְּאֵר שָׁבַע.

adam nichnas velo nishmar, vehitpattah achareiha, vechata be'otah eshet zenunim, hannachash hakkadmoni. noach nichnas velo nishmar, vehitpattah achareiha vechata, shekatuv vayeshet min hayayin vayishkar vayitgal betoch aholoh. avraham nichnas veyatza, shekatuv vayered avram mitzraymah, vechatuv vaya'al avram mimmitzrayim. yitzchak nichnas veyatza, shekatuv vayelech yitzchak el evimelech melech pelishttim gerarah, vechatav vaya'al misham be'er shava

adam a'l vela isttammar, ve'ittepatta avatterah, vechata behahi (hvsh ) eshet zenunim, nachash kadma'ah. noach a'l, vlo isttammar, ve'ittepatta avatterah, vechata. dichttiv (vr'shyt t) vayeshet min hayayin vayishkar vayittegal bettocha aholh. avraham a'l venapak dichttiv, (vr'shyt yv) vayired avram mitzeraymah, uchettiv, (vr'shyt yg) vaya'al avram mimmitzerayim. yitzechak a'l venapak, dichttiv, (vr'shyt chv) vayelecha yitzechak el avimelecha melecha pelishttim gerarah, uchettiv, (shm) vya'al mshm be'er shava

Translations & Notes

אדה"ר נכנס בניסיון, שהנחש התגרה בו, ולא נשמר, ונתפתה וחטא באשת זנונים, שהוא נחש הקדמוני. נוח נכנס בניסיון, ולא נשמר ונתפתה אחר אשת זנונים, וחטא. אברהם נכנס שם ויָצָא, שכתוב, ויֵרֶד אברם מצריימה, וכתוב, ויעַל אברם ממצרים. יצחק נכנס שם ויָצָא, שכתוב, וילך יצחק אל אבימלך, וכתוב, ויעל משם באר שבע.

22

 22 יַעֲקֹב, כֵּיוָן שֶׁנִּכְנַס בָּאֱמוּנָה, הִצְטָרֵךְ לְהַכְנִיס מִנְחָה לַצַּד הַהוּא, מִשּׁוּם שֶׁמִּי שֶׁנִּצַּל מִשָּׁם הוּא אָהוּב וְנִבְחָר שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. מַה כָּתוּב? וַיֵּצֵא יַעֲקֹב מִבְּאֵר שָׁבַע, הַסֵּתֶר שֶׁל סוֹד הָאֱמוּנָה. וַיֵּלֶךְ חָרָנָה - הַצַּד שֶׁל אֵשֶׁת זְנוּנִים, אִשָּׁה מְנָאֶפֶת.

 22 יַעֲקֹב כֵּיוָן דְּעָאל בִּמְהֵימְנוּתָּא, אִצְּטְרִיךָ לְמֵיעַל מִנְחָתָּא לְהַהִיא סִטְרָא, בְּגִין דְּמַאן דְּאִשְׁתְּזִיב מִתַּמָּן, אִיהוּ רְחִימָא וּבְרִירָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךָ הוּא. מַאי (מה) כְּתִּיב, (בראשית כח) וַיֵּצֵּא יַעֲקֹב מִבְּאֵר שָׁבַע, דִמְהֵימְנוּתָּא. וַיֵּלֶךָ חָרָנָה, סִטְרָא (הושע א) דְאֵשֶׁתּ זְנוּנִים, אִשָׁה מְנָאֶפֶּתּ.

ya'akov, keivan shennichnas ba'emunah, hitztarech lehachnis minchah latzad hahu, mishum shemmi shennitzal misham hu ahuv venivchar shel hakkadosh baruch hu. mah katuv? vayetze ya'akov mibe'er shava, hasseter shel sod ha'emunah. vayelech charanah - hatzad shel eshet zenunim, ishah mena'efet

ya'akov keivan de'a'l bimheimnutta, itzetericha lemei'al minchatta lehahi sitra, begin dema'n de'ishtteziv mittamman, ihu rechima uverira dekudesha bericha hu. ma'y (mh) kettiv, (vr'shyt chch) vayetze ya'akov mibe'er shava, dimheimnutta. vayelecha charanah, sitra (hvsh ) de'eshet zenunim, ishah mena'epet

Translations & Notes

יעקב, כיוון שנכנס במדרגת האמונה, אור הנשמה, הכרעת הארת הימין, הוצרך להביא מתנה לצד ההוא, גם להשליט את הארת השמאל, מדרגת חיה, שזהו רק ע"י ניסיון, כי כל מי שניצל משם, שעמד בניסיון, הוא אהובו ובחירו של הקב"ה. שכתוב, וַיֵצֵא יעקב מבאר שבע, שהוא האמונה, קו הימין, וילך חָרָנָה, צד שמאל, ששם נאחזת אשת זנונים, אישה מְנָאָפֶת. ואמנם יש הרבה חילוקים באלו חמישה הנסיונות: עצה"ד, יין המשכר, מצרים, פלישתים, חרן, שנתנסו בהם אדה"ר, נוח, אברהם, יצחק, יעקב, מ"מ שורשם אחד הוא, המשכת החכמה ממעלה למטה, הנקרא אשת זנונים.
ס"מ ואשת זנונים