208 בָּאַהֲבָה שֶׁלּוֹ הוּא קוֹרֵא לָהּ בַּת. לֹא הִסְפִּיק לוֹ זֶה, וְקָרָא לָהּ אָחוֹת. לֹא הִסְפִּיק לוֹ זֶה, קָרָא לָהּ אֵם בְּשֵׁם אִמּוֹ. לֹא הִסְפִּיק לוֹ זֶה, קָרָא לָהּ בִּשְׁמוֹ, שֶׁכָּתוּב וְהַחָכְמָה מֵאַיִן תִּמָּצֵא, חָכְמָה וַדַּאי. וְעַל כֵּן הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן אוֹמֶרֶת לָהּ, הַמְעַט קַחְתֵּךְ אֶת אִישִׁי, שֶׁכָּל אַהֲבָתוֹ נִמְשְׁכָה לָךְ אֵלַיִךְ וְעַל זֶה, בְּשַׁעֲשׁוּעַ וְאַהֲבָה הָאֵם אֶל הַבַּת.

 208 בִּרְחִימוּ דִילֵיהּ קָרָא לָהּ בַּתּ, לָא סָפִּיק לֵיהּ דָּא, וְקָרָא לָהּ אָחוֹתּ, לָא סָפִּיק לֵיהּ דָּא, קָרָא לָהּ אֵם בְּשׁוּם אִמֵּיהּ, לָא סָפִּיק לֵיהּ דָּא, קָרָא לָהּ בִּשְׁמֵיהּ, דִּכְתִּיב, (איוב כח) וְהַחָכְמָה מֵאַיִן תִּמָּצֵּא, חָכְמָה ודַּאי. וְעַל דָּא, עַלְמָא עִלָּאָה אֲמְרַתּ לְגַבָּהּ, הַמְעַט קַחְתֵּךָ אֶתּ אִישִׁי, דְּכָל רְחִימוּ דִילֵיהּ אִתְּמְשַׁךָ לָךָ לְגַבָּךָ ועל דָּא. בְּשַׁעֲשׁוּעא וּרְחִימוּ אִימָּא לְגַבֵּי בְּרַתָּא.

ba'ahavah shello hu kore lah bat. lo hispik lo zeh, vekara lah achot. lo hispik lo zeh, kara lah em beshem immo. lo hispik lo zeh, kara lah bishmo, shekatuv vehachachemah me'ayin timmatze, chachemah vada'y. ve'al ken ha'olam ha'elyon omeret lah, ham'at kachttech et ishi, shekal ahavato nimshechah lach elayich ve'al zeh, besha'ashua ve'ahavah ha'em el habat

birchimu dileih kara lah bat, la sapik leih da, vekara lah achot, la sapik leih da, kara lah em beshum immeih, la sapik leih da, kara lah bishmeih, dichttiv, (yvv chch) vehachachemah me'ayin timmatze, chachemah vda'y. ve'al da, alma illa'ah amrat legabah, ham'at kachttecha et ishi, dechal rechimu dileih ittemeshacha lacha legabacha v'l da. besha'ashu' urechimu imma legabei beratta

Translations & Notes

באהבתו קרא לה בת. לא הספיק לו זה עד שקרא לה אחות. לא הספיק לו זה וקרא לה אֵם, בשם אימו. לא הספיק לו זה, וקרא לה בשמו, שכתוב בה, והחכמה מאין תמצֵא. חכמה קרא לה. שהשפיע לה ד' אותיות הויה: תחילה מה"ת, שנקראת בת. ואח"כ מו' דהויה, שנקרא אח, והנוקבא נקראת מבחינתו אחות. ואח"כ מה"ר דהויה, שנקראת אמא. ואח"כ מי' דהויה, שנקראת חכמה.
וע"כ, אמרה לה עולם העליון, בינה, אמא, הַמְעַט קַחְתֵּךְ את אישי, חכמה, אבא, כי כל אהבתו נמשכה לך. וע"כ בשעשוע ואהבה אמרה אמא אל הבת.

 209 מַה הִיא מְשִׁיבָה? לָכֵן יִשְׁכַּב עִמָּךְ הַלַּיְלָה. בְּכָל מָקוֹם לָכֵן הִיא שְׁבוּעָה. יִשְׁכַּב, מַה זֶּה יִשְׁכַּב? אֶלָּא שְׁכִיבָה בְּכָל מָקוֹם הִיא תִקּוּן הַנְּקֵבָה לַזָּכָר לְהַכְנִיס בָּהּ צִיּוּר שֶׁל כָּל הָאוֹתִיּוֹת. וְזֶהוּ יִשְׁכַּב, י''ש כ''ב. י''ש זֶהוּ הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן, [כ''ב סוֹד] הַסּוֹד שֶׁל הַתּוֹרָה, נְקֻדָּה טְמִירָה שֶׁמִּתְעוֹרְרִים אֵלֶיהָ כ''ב אוֹתִיּוֹת. וְזֶהוּ יִשְׁכַּ''ב. י''ש - הָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁכָּתוּב (משלי א) לְהַנְחִיל אוֹהֲבַי יֵשׁ. כ''ב - נְקֻדָּה עֶלְיוֹנָה שֶׁמַּכְנִיסָה כָּל כ''ב הָאוֹתִיּוֹת, הַסּוֹד שֶׁל כָּל הַתּוֹרָה. וְזֶהוּ יִשְׁכַּב.

 209 מָה אֲתִּיבַתּ אִיהִי, (בראשית ל) לָכֵן יִשְׁכַּב עִמָּךָ הַלַּיְלָה. בְּכָל אֲתַּר, לָכֵן, שְׁבוּעָה אִיהִי. יִשְׁכַּב, מַהוּ יִשְׁכַּב. אֶלָּא שְׁכִיבָה בְּכָל אֲתַּר תִּקּוּנָא דְנוּקְבָא לְגַבֵּי דְכוּרָא, לְאָעֳלָא בָהּ צִּיּוּרָא דְּאַתְּוָון כֻּלְּהוּ, וְדָא אִיהוּ יִשְׁכַּב, יִ''שׁ כַּ''ב. י''שׁ דָּא אִיהוּ עַלְמָא עִלָּאָה, (ס''א כ''ב רזא) רָזָא דְאוֹרַיְיתָּא נְקוּדָה טְמִירָא, דְּאִתְּעַר לְגַבָּהּ כ''ב אַתְּוָון.

mah hi meshivah? lachen yishkav immach hallaylah. bechal makom lachen hi shevu'ah. yishkav, mah zeh yishkav? ella shechivah bechal makom hi tikkun hannekevah lazzachar lehachnis bah tziur shel kal ha'otiot. vezehu yishkav, y"sh ch"v. y"sh zehu ha'olam ha'elyon, [ch"v sod] hassod shel hattorah, nekudah temirah shemmit'orerim eleiha ch"v otiot. vezehu yishka"v. y"sh - ha'olam haba, shekatuv (mshly ) lehanchil ohavay yesh. ch"v - nekudah elyonah shemmachnisah kal ch"v ha'otiot, hassod shel kal hattorah. vezehu yishkav

mah attivat ihi, (vr'shyt l) lachen yishkav immacha hallaylah. bechal attar, lachen, shevu'ah ihi. yishkav, mahu yishkav. ella shechivah bechal attar tikkuna denukeva legabei dechura, le'a'ola vah tziura de'attevavn kullehu, veda ihu yishkav, yi''sh ka''v. yod'sh da ihu alma illa'ah, (s'' ch''v rz) raza de'orayeytta nekudah temira, de'itte'ar legabah ch''v attevavn

Translations & Notes

לא אמרה בתרעומת הַמְעַט קַחְתֵּךְ את אישי, א"כ, מה השיבה רחל, לכן ישכב עימך הלילה? אלא בכל מקום שנאמר לכן, הוא שבועה. לכן, שאמרה, אינו תשובה על הַמְעַט קַחְתֵּךְ את אישי, אלא לשון שבועה והֶחלט, כי אמרה לה, אם תיתן לי הדודאים, יהיה מחויב בהחלט לשכב עימך הלילה.
ישכב, זה תיקון הנוקבא אצל הזכר, שיכניס בה הציור של כל האותיות. ישכב: י"ש כ"ב. י"ש, עולם העליון, בינה, שחזרה להיות חכמה. כ"ב, התורה, ז"א, נקודה נסתרת, שמתעוררים אצלה כ"ב (22) אותיות, נקודה דחיריק, שעליה יוצא קו האמצעי, המוציא ג' קווים בבינה, שמשום זה מקבל גם הוא ג' קווים, שהם כ"ב אותיות.
יש כב: י"ש, עוה"ב. כ"ב, נקודה העליונה, חיריק, המביאה כל כ"ב האותיות, כל התורה, כל הכלים דז"א, הנקרא תורה.

 210 לֹא כָתוּב יִשְׁכַּב עִמָּךְ יַעֲקֹב, אֶלָּא יִשְׁכַּב עִמָּךְ, אוֹתוֹ הַטָּמִיר שֶׁרָאוּי לְהִתְעוֹרֵר אֵלַיִךְ, וְהַכֹּל בַּהִתְעוֹרְרוּת שֶׁל אוֹתָם [שֶׁכֻּלָּם] דּוּדָאִים, וְהַכֹּל כָּתוּב בְּאַהֲבָה.

 210 וְדָא הוּא יִשְׁכַּב, י''ש עַלְמָא דְאָתֵּי, דִּכְתִּיב, (משלי ח) לְהַנְחִיל אוֹהֲבַי יֵשׁ. כ''ב נְקוּדָה עִלָּאָה דְּאָעִיל כָּל כ''ב אַתְּוון. רָזָא דְּכָל אוֹרַיְיתָּא. וְדָא הוּא יִשְׁכַּב, יִשְׁכַּב עִמָּךָ יַעֲקֹב לָא כְּתִּיב, אֶלָּא יִשְׁכַּב עִמָּךָ. הַהוּא טְמִירָא דְּאִתְּחֲזֵי לְאִתְּעָרָא לְגַבָּךָ, וְכלָּא בְּאִתְּעָרוּ דְּאִינוּן (דכולהו) דּוּדָאִים, וכֹלָּא כְּתִּיב בִּרְחִימוּ.

lo chatuv yishkav immach ya'akov, ella yishkav immach, oto hattamir shera'uy lehit'orer elayich, vehakol bahit'orerut shel otam [shekullam] duda'im, vehakol katuv be'ahavah

veda hu yishkav, yod'sh alma de'attei, dichttiv, (mshly ch) lehanchil ohavay yesh. ch''v nekudah illa'ah de'a'il kal ch''v attevvn. raza dechal orayeytta. veda hu yishkav, yishkav immacha ya'akov la kettiv, ella yishkav immacha. hahu temira de'ittechazei le'itte'ara legabacha, vechlla be'itte'aru de'inun (dchvlhv) duda'im, vcholla kettiv birchimu

Translations & Notes

הכתוב, ישכב עימך, מורה על הנסתר, אבא עילאה, הראוי להתחבר עימך. כי יעקב אינו הדכר של הבינה, אלא עולה למ"ן לבינה וחכמה עילאה, הנקרא אבא, שהוא הדכר של הבינה, הוא מזדווג עימה. ולאה רומזת כאן אל הבינה עילאה עצמה.