211 וַיָּבֹא יַעֲקֹב מִן הַשָּׂדֶה בָּעֶרֶב. וַיָּבֹא יַעֲקֹב - זוֹ תִּפְאֶרֶת הַקְּדוֹשָׁה, מֵאוֹתָהּ הַשָּׂדֶה שֶׁלּוֹקַחַת אֶת כָּל הַבְּרָכוֹת, שֶׁכָּתוּב בּוֹ אֲשֶׁר בֵּרֲכוֹ ה'. בָּעֶרֶב, לָמָּה בָּעֶרֶב? אֶלָּא בָּעֶרֶב שֶׁכָּתוּב (בראשית כד) וַיֵּצֵא יִצְחָק לָשׂוּחַ בַּשָּׂדֶה לִפְנוֹת עָרֶב. בִּזְמַן שֶׁהִתְעוֹרֵר יִצְחָק אָבִיו לַשָּׂדֶה הַזּוֹ וְלָקַח אוֹתוֹ, שֶׁהֲרֵי יִצְחָק לֹא מִתְעוֹרֵר לַשָּׂדֶה הַזּוֹ. כֵּיוָן שֶׁהִסְתַּלֵּק יַעֲקֹב מִשָּׁם בָּעֶרֶב, הִשְׁאִיר אֶת הַשָּׂדֶה הַזּוֹ לְיִצְחָק אָבִיו, וְהוּא עָלָה בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן לְמַעְלָה.

 211 סִתְרֵי תּוֹרָה (בראשית ל) וַיָּבֹא יַעֲקֹב מִן הַשָׂדֶה בָּעֶרֶב. וַיָּבֹא יַעֲקֹב, דָּא תִּפְּאֶרֶתּ קַדִּישָׁא, מֵהַהוּא שָׂדֶה דְּנָקִיט כָּל בִּרְכָאן, דִּכְתִּיב בֵּיהּ (בראשית כז) אֲשֶׁר בֵּרֲכוֹ יְיָ. בָּעֶרֶב, אַמַּאי בָּעֶרֶב, אֶלָא בָּעֶרֶב, דִּכְתִּיב, (בראשית כד) וַיֵּצֵּא יִצְּחָק לָשׂוּחַ בַּשָׂדֶה לִפְּנוֹתּ עֶרֶב. בְּזִמְנָא דְאִתְּעַר יִצְּחָק אֲבוֹי לְגַבֵּי הַאי שָׂדֶה, וְנָקִיט לֵיהּ, דְּהָא יִצְּחָק לָא אִתְּעַר לְגַבֵּי הַאי שָׂדֶה, כֵּיוָן דְּאִסְתַּלַּק יַעֲקֹב מִתַּמָּן בָּעֶרֶב, שָׁבִיק הַאי שָׂדֶה לְיִצְּחָק אֲבוֹי, וְאִיהוּ סָלִיק בְּהַהוּא זִמְנָא לְגַבֵּי עֵילָא.

vayavo ya'akov min hasadeh ba'erev. vayavo ya'akov - zo tif'eret hakkedoshah, me'otah hasadeh shellokachat et kal haberachot, shekatuv bo asher beracho 'he. ba'erev, lammah ba'erev? ella ba'erev shekatuv (vr'shyt chd) vayetze yitzchak lasuach basadeh lifnot arev. bizman shehit'orer yitzchak aviv lasadeh hazzo velakach oto, sheharei yitzchak lo mit'orer lasadeh hazzo. keivan shehisttallek ya'akov misham ba'erev, hish'ir et hasadeh hazzo leyitzchak aviv, vehu alah be'oto hazzeman lema'lah

sitrei torah (vr'shyt l) vayavo ya'akov min hasadeh ba'erev. vayavo ya'akov, da tipe'eret kadisha, mehahu sadeh denakit kal bircha'n, dichttiv beih (vr'shyt chz) asher beracho adonay . ba'erev, amma'y ba'erev, ela ba'erev, dichttiv, (vr'shyt chd) vayetze yitzechak lasuach basadeh lipenot erev. bezimna de'itte'ar yitzechak avoy legabei ha'y sadeh, venakit leih, deha yitzechak la itte'ar legabei ha'y sadeh, keivan de'isttallak ya'akov mittamman ba'erev, shavik ha'y sadeh leyitzechak avoy, ve'ihu salik behahu zimna legabei eila

Translations & Notes

ויבוא יעקב מן השדה בערב. יעקב, ת"ת, ז"א, בא משדה שתופש כל הברכות, כמ"ש, אשר ברכוֹ ה', הנוקבא דז"א. בערב, בעת שהנוקבא מקבלת מהארת שמאל בלי ימין, חכמה בלי חסדים, שגורם בה חושך ונקראת ערב, הזמן שיצחק אביו נתעורר לשדה הזה ואוחז אותו. כי יצחק אינו מתעורר לשדה הזה, כיוון שהוא שייך ליעקב, ז"א, אלא אחר שנסתלק יעקב משם בערב, מחמת שפנה היום, חסדים, ונעשה חושך. הניח אז את שדה הזה ליצחק אביו, לקו השמאל, ויעקב עולה באותו הזמן, למעלה, לבינה, למ"ן.

 212 מַה כָּתוּב? וַתֵּצֵא לֵאָה לִקְרָאתוֹ. הָאֵם הָעֶלְיוֹנָה, לַבֵּן הַיָּחִיד. וַתֹּאמֶר אֵלַי תָּבוֹא, תַּחַת כְּנָפַי, לְבָרֵךְ אוֹתְךָ וּלְהַרְווֹת אוֹתְךָ בְּתַפְנוּקִים וְעִדּוּנִים עֶלְיוֹנִים. הִנֵּה עֵת רָצוֹן וְעֹנֶג לָתֵת לְךָ נַחַת רוּחַ עֶלְיוֹנָה לְאוֹתָהּ הַשָּׂדֶה טֶרֶם שֶׁיִּשָּׂרֵף בַּחֹזֶק שֶׁל יִצְחָק.

 212 מַה כְּתִּיב, (בראשית ל) וַתֵּצֵּא לֵאָה לִקְרָאתּוֹ. אִמָּא עִלָּאָה לְגַבֵּי בְּרָא יְחִידָא. וַתֹּאמֶר אֵלַי תָּבוֹא, תְּחוֹתּ גַּדְפָּאי לְבָרְכָא לָךָ, וּלְרַוָואָה לָךָ בְּתַּפְּנוּקִין וְעִדּוּנִין עִלָּאִין. הָא עִידַן רַעֲוָא וְעִנּוּגָא לְמֵיהַב לָךָ נַיְיחָא דְרוּחָא עִלָּאָה, לְגַבֵּי הַהוּא שָׂדֶה, עַד לָא יִתּוֹקַּד בְּתּוּקְפָּא דְיִצְּחָק.

mah katuv? vattetze le'ah likra'to. ha'em ha'elyonah, laben hayachid. vatto'mer elay tavo, tachat kenafay, levarech otecha uleharvot otecha betafnukim ve'idunim elyonim. hinneh et ratzon ve'oneg latet lecha nachat ruach elyonah le'otah hasadeh terem sheiisaref bachozek shel yitzchak

mah kettiv, (vr'shyt l) vattetze le'ah likra'tto. imma illa'ah legabei bera yechida. vatto'mer elay tavo, techot gadpa'y levarecha lacha, uleravav'ah lacha bettapenukin ve'idunin illa'in. ha idan ra'ava ve'innuga lemeihav lacha nayeycha derucha illa'ah, legabei hahu sadeh, ad la yittokkad bettukepa deyitzechak

Translations & Notes

ותצא לאה לקראתו. אמא עילאה, בינה, יצאה אל הבן היחיד, ז"א. ותאמר, אליי תבוא, תחת כנפיי, לברך אותך ולהרוותך בתפנוקים ומעדנים עליונים. עתה הוא עת רצון ועונג לתת לך תענוג רוח העליון, חסדים מאוויר הטהור, בשביל שדה, הנוקבא, מטרם שנשרף בתוקף הדין של יצחק, קו השמאל, שמאיר אז בלי חסדים מימין, והוא אז אש שורף.

 213 כֵּיוָן שֶׁלָּקְחָה אֶת יַעֲקֹב תַּחַת כְּנָפֶיהָ, אָז וַיִּשְׁכַּב עִמָּהּ בַּלַּיְלָה הוּא. הוּא - שֶׁנִּסְתָּר מִן הַכֹּל. הוּא - שֶׁכָּל הַבְּרָכוֹת וְכָל הַקְּדֻשּׁוֹת יוֹצְאוֹת מִשָּׁם. לֹא כָתוּב יַעֲקֹב, אֶלָּא הוּא, מִי שֶׁרָאוּי לְהִתְעוֹרֵר אֵלֶיהָ.

 213 כֵּיוָן דְּנָקְטָא לְיַעֲקֹב תְּחוֹתּ גַּדְפָּאָה, כְּדֵין (שם) וַיִּשְׁכַּב עִמָּהּ בַּלַּיְלָה הוּא. הוּא. דְּסָתִּים מִכֹּלָּא. הוּא. דְּכָל בִּרְכָאן וְכָל קִדּוּשִׁין נָפְּקֵי מִתַּמָּן. יַעֲקֹב לָא כְּתִּיב אֶלָּא הוּא. מַאן דְּאִתְּחֲזֵי לְאִתְּעָרָא לְגַבָּהּ.

keivan shellakechah et ya'akov tachat kenafeiha, az vayishkav immah ballaylah hu. hu - shennisttar min hakol. hu - shekal haberachot vechal hakkedushot yotze'ot misham. lo chatuv ya'akov, ella hu, mi shera'uy lehit'orer eleiha

keivan denaketa leya'akov techot gadpa'ah, kedein (shm) vayishkav immah ballaylah hu. hu. desattim mikolla. hu. dechal bircha'n vechal kidushin napekei mittamman. ya'akov la kettiv ella hu. ma'n de'ittechazei le'itte'ara legabah

Translations & Notes

כיוון שקיבלה את יעקב תחת כנפיה, שעלה אליה למ"ן, אז, וישכב עימה בלילה הוא. הוא, מורה על נסתר, שכל הברכות יוצאות ממנו, אבא עילאה. לא כתוב, וישכב יעקב, אלא הוא, שמורה על מי שראוי להתחבר עימה, אבא עילאה, שהוא המשפיע לבינה.