226 יִשְׂרָאֵל לֹא יָדְעוּ וְלֹא הִכִּירוּ בַּדְּבָרִים שֶׁלְּמַעְלָה עַד שֶׁאָכְלוּ לֶחֶם עֶלְיוֹן, וְאָז יָדְעוּ וְהִכִּירוּ אֶת אוֹתוֹ מָקוֹם, וְרָצָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁיִּשְׂרָאֵל יֵדְעוּ יוֹתֵר בְּאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁרָאוּי לָאָרֶץ הַזּוֹ, וְלֹא יָכְלוּ, עַד שֶׁטָּעֲמוּ לֶחֶם מֵאוֹתוֹ הַמָּקוֹם, וּמִי הוּא? שָׁמַיִם, שֶׁכָּתוּב (שמות טז) הִנְנִי מַמְטִיר לָכֶם לֶחֶם מִן הַשָּׁמָיִם, וְאָז יָדְעוּ וְהִסְתַּכְּלוּ לְאוֹתוֹ מָקוֹם. וְעַד שֶׁאָכְלוּ לֶחֶם מֵאוֹתוֹ מָקוֹם, [וְעַד שֶׁלֹּא אָכְלוּ לֶחֶם בְּאֵלּוּ הַמְּקוֹמוֹת] לֹא יָדְעוּ דָבָר וְלֹא הִכִּירוּ.

 226 יִשְׂרָאֵל לָא יָדְעוּ, וְלָא אִשְׁתְּמוֹדְעוּ בְּמִלִּין דִּלְעֵילָא, עַד דְּאָכְלוּ לֶחֶם עִלָּאָה, וּכְדֵין יָדְעוּ וְאִשְׁתְּמוֹדְעוּ בְּהַהוּא אֲתַר וּבָעָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דְּיִנְדְּעוּן יִשְׂרָאֵל יַתִּיר, בְּהַהוּא אֲתַר דְּאִתְחֲזֵי לְהַאי אֶרֶץ. וְלָא יָכִילוּ, עַד דְּטָעֲמוּ לֶחֶם, מֵהַהוּא אֲתַר, וּמַאן אִיהוּ, שָׁמַיִם. דִּכְתִיב, (שמות טז) הִנְנִי מַמְטִיר לָכֶם לֶחֶם מִן הַשָּׁמַיִם, וּכְדֵין יָדְעוּ וְאִסְתַּכָּלוּ בְּהַהוּא אֲתַר, וְעַד דְּאָכְלוּ לֶחֶם מֵהַהוּא אֲתַר, (ס''א ועד דלא אכלו לחם מאלין אתרי) לָא יָדְעוּ מִידִּי וְלָא אִשְׁתְּמוֹדְעוּ.

yisra'el lo yade'u velo hikiru badevarim shellema'lah ad she'achelu lechem elyon, ve'az yade'u vehikiru et oto makom, veratzah hakkadosh baruch hu sheiisra'el yede'u yoter be'oto makom shera'uy la'aretz hazzo, velo yachelu, ad shetta'amu lechem me'oto hammakom, umi hu? shamayim, shekatuv (shmvt tz) hineni mamtir lachem lechem min hashamayim, ve'az yade'u vehisttakelu le'oto makom. ve'ad she'achelu lechem me'oto makom, [ve'ad shello achelu lechem be'ellu hammekomot] lo yade'u davar velo hikiru

yisra'el la yade'u, vela ishttemode'u bemillin dil'eila, ad de'achelu lechem illa'ah, uchedein yade'u ve'ishttemode'u behahu atar uva'a kudesha berich hu deyinde'un yisra'el yattir, behahu atar de'itchazei leha'y eretz. vela yachilu, ad deta'amu lechem, mehahu atar, uma'n ihu, shamayim. dichtiv, (shmvt tz) hineni mamtir lachem lechem min hashamayim, uchedein yade'u ve'isttakalu behahu atar, ve'ad de'achelu lechem mehahu atar, (s'' v'd dlo chlv lchm m'lyn try) la yade'u midi vela ishttemode'u

Translations & Notes

ישראל לא ידעו ולא השיגו במדרגות יותר עליונות, עד שאכלו לחם העליון, הנמשך מז"א, מהשמים. ומטרם שאכלו לחם העליון, ידעו והשיגו רק במקום בנוקבא. ורצה הקב"ה שידעו ישראל יותר, מדרגות יותר עליונות, המאירות מז"א לנוקבא. ולא יכלו עד שטעמו לחם ממקום העליון, מהשמים, ז"א, שכתוב, הנני ממטיר לכם לחם מִן השמים. ואז ידעו והסתכלו במקום ההוא העליון.

 227 בָּא רַבִּי יוֹסֵי וּנְשָׁקוֹ. אָמַר, וַדַּאי עַל זֶה הֵעִיר אוֹתָם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּזֶה, וְעַל כֵּן הָרֵאשִׁית שֶׁל יִשְׂרָאֵל לָדַעַת הָיָה הַלֶּחֶם. קָמוּ וְהָלְכוּ. בְּעוֹדָם הוֹלְכִים רָאוּ שְׁנֵי פֵּרוֹת, אֶחָד זָכָר וְאֶחָד נְקֵבָה. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אֵין לָנוּ דָּבָר בָּעוֹלָם שֶׁאֵינוֹ זָכָר וּנְקֵבָה, וְכָל מַה שֶּׁבָּאָרֶץ - כָּךְ גַּם בַּיָּם.

 227 אֲתָא רַבִּי יוֹסֵי וּנְשָׁקֵיהּ. אָמַר, וַדַּאי עַל דָּא אִתְעַר לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּהַאי, וְעַל דָּא שֵׁירוּתָא דְיִשְׂרָאֵל לְמִנְדַע, לֶחֶם הֲוָה. קָמוּ וְאֲזְלוּ, עַד דְּהֲווּ אָזְלוּ, חָמוּ תְּרֵי דַּרְמוּסְקִין, חַד דְּכַר וְחַד נוּקְבָא. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, לֵית לָן מִלָּה בְּעָלְמָא, דְּלָא הֲוֵי דְּכַר וְנוּקְבָא, וְכָל מַה דִּי בְאַרְעָא, הָכִי נָמֵי בְּיַמָּא.

ba rabi yosei uneshako. amar, vada'y al zeh he'ir otam hakkadosh baruch hu bazeh, ve'al ken hare'shit shel yisra'el lada'at hayah hallechem. kamu vehalechu. be'odam holechim ra'u shenei perot, echad zachar ve'echad nekevah. amar rabi yosei, ein lanu davar ba'olam she'eino zachar unekevah, vechal mah sheba'aretz - kach gam bayam

ata rabi yosei uneshakeih. amar, vada'y al da it'ar lon kudesha berich hu beha'y, ve'al da sheiruta deyisra'el leminda, lechem havah. kamu ve'azlu, ad dehavu azelu, chamu terei darmusekin, chad dechar vechad nukeva. amar ribi yosei, leit lan millah be'alema, dela havei dechar venukeva, vechal mah di ve'ar'a, hachi namei beyamma

Translations & Notes

ההתחלה שהתחילו ישראל לדעת, היה לחם עוני. אלא אין לנו דבר בעולם שלא יהיה בו זכר ונקבה. וכל מה שיש בארץ, יש ג"כ בים.

 228 פָּתַח רַבִּי יוֹסֵי וְאָמַר, וַיָּבֹא יַעֲקֹב מִן הַשָּׂדֶה בָּעֶרֶב וַתֵּצֵא לֵאָה לִקְרָאתוֹ וְגוֹ'. וַתֵּצֵא לֵאָה לִקְרָאתוֹ, מִנַּיִן יָדְעָה? הֲרֵי אָמְרוּ שֶׁגָּעָה הַחֲמוֹר, וְלֵאָה יָדְעָה וְיָצְאָה אֵלָיו, וְגָרַם לוֹ שֶׁיֵּצֵא מִמֶּנָּה יִשָּׂשכָר. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב יִשָּׂשכָר חֲמוֹר גָּרֶם, אַל תִּקְרֵי גָּרֶם אֶלָּא גָרַם, שֶׁהַחֲמוֹר גָּרַם לוֹ. אָמְרָה לֵאָה: וַדַּאי יָדַעתִּי שֶׁאִם יִכָּנֵס יַעֲקֹב לְמִשְׁכַּן רָחֵל, אֵין לִי לְהוֹצִיא אוֹתוֹ, אֶלָּא אֲחַכֶּה לוֹ כָּאן וְיִכָּנֵס לְמִשְׁכָּנִי.

 228 פָּתַח רִבִּי יוֹסֵי וְאָמַר, (בראשית ל) וַיָּבֹא יַעֲקֹב מִן הַשָּׂדֶה בָּעֶרֶב וַתֵּצֵא לֵאָה לִקְרָאתוֹ וְגו', וַתֵּצֵא לֵאָה לִקְרָאתוֹ, מְנָא יָדְעַת. הָא אָמְרוּ דְּגָעָא חֲמָרָא, וְלֵאָה יָדְעַת, וְנָפְקַת לֵיהּ, וְגָרִים לֵיהּ דְּנָפַק מִנָּהּ יִשָּׂשכָר. הֲדָא הוּא דִכְתִיב יִשָּׂשכָר חֲמוֹר גָּרְם, אַל תִּקְרֵי גָרְם, אֶלָּא גָּרַם דְּחֲמָרָא גָּרְמָא לֵיהּ. אֲמְרַת לֵאָה, וַדַּאי יָדַעְנָא דְּאִי יֵיעוּל יַעֲקֹב בְּמִשְׁכְּנָא דְרָחֵל, לֵית לִי לְאֲפָקָא לֵיהּ, אֶלָּא אוֹרִיךְ לֵיהּ הָכָא, וְיֵיעוּל בְּמִשְׁכָּנִי.

patach rabi yosei ve'amar, vayavo ya'akov min hasadeh ba'erev vattetze le'ah likra'to vego'. vattetze le'ah likra'to, minnayin yade'ah? harei ameru shega'ah hachamor, vele'ah yade'ah veyatze'ah elav, vegaram lo sheietze mimmennah yisashchar. zehu shekatuv yisashchar chamor garem, al tikrei garem ella garam, shehachamor garam lo. amerah le'ah: vada'y yada'tti she'im yikanes ya'akov lemishkan rachel, ein li lehotzi oto, ella achakeh lo ka'n veyikanes lemishkani

patach ribi yosei ve'amar, (vr'shyt l) vayavo ya'akov min hasadeh ba'erev vattetze le'ah likra'to vegv', vattetze le'ah likra'to, mena yade'at. ha ameru dega'a chamara, vele'ah yade'at, venafekat leih, vegarim leih denafak minnah yisashchar. hada hu dichtiv yisashchar chamor garem, al tikrei garem, ella garam dechamara garema leih. amrat le'ah, vada'y yada'na de'i yei'ul ya'akov bemishkena derachel, leit li le'afaka leih, ella orich leih hacha, veyei'ul bemishkani

Translations & Notes

ויבוא יעקב, ותצא לאה לקראתו. מאין ידעה שהוא בא? שחמורו געה, וידעה לאה ויצאה לקראתו. וגרם החמור שיצא יששכר מלאה. כמ"ש, יששכר חמור גָּרֶם, שהחמור גרם ביאתו לעולם. אמרה לאה, יודעת אני ודאי, שאם יבוא יעקב באוהל של רחל, אין לי להוציאו משם, לכן אחכה לו כאן ויבוא לאוהל שלי.