248 בֹּא רְאֵה, כָּךְ לָמַדְנוּ, הָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן נִרְאָה לְיַעֲקֹב כְּמוֹ שֶׁנִּרְאָה לְמֹשֶׁה, אֶלָּא שֶׁלֹּא יָכְלָה עַד שֶׁהָיוּ שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים בַּבַּיִת לְהִתְקַשֵּׁר עִמָּם, וְאָז נִטְהֲרָה [נִדְחֲתָה] רָחֵל, וְהִיא נָטְלָה אֶת הַבַּיִת בְּכָל הַשְּׁבָטִים וְהָיְתָה עִקַּר הַבַּיִת, וְאָז וַדַּאי מוֹשִׁיבִי עֲקֶרֶת הַבַּיִת.

 248 תָּא חֲזֵי, הָכִי אוֹלִיפְנָא, עַלְמָא תַּתָּאָה אִתְחֲזֵי לֵיהּ לְיַעֲקֹב כְּמָה דְאִתְחֲזֵי לְמשֶׁה, אֶלָּא דְּלָא יְכִילַת, עַד דְּהֲווּ תְּרֵיסַר שִׁבְטִין בְּבֵיתָא לְאִתְקַשְּׁרָא בְּהוּ, וּכְדֵין אִתְדַּכִּיאַת (נ''א אתדחיית) רָחֵל, וְנָטְלָא אִיהִי בֵיתָא בְּכֻלְּהוּ שִׁבְטִין, וַהֲוַת עִקְּרָא דְבֵיתָא, וּכְדֵין (תהלים קיג) מוֹשִׁיבִי עֲקֶרֶת הַבַּיִת וַדַּאי.

bo re'eh, kach lamadnu, ha'olam hattachtton nir'ah leya'akov kemo shennir'ah lemosheh, ella shello yachelah ad sheha'u sheneim asar shevatim babayit lehitkasher immam, ve'az nitharah [nidchatah] rachel, vehi natelah et habayit bechal hashevatim vehayetah ikkar habayit, ve'az vada'y moshivi akeret habayit

ta chazei, hachi olifna, alma tatta'ah itchazei leih leya'akov kemah de'itchazei lemsheh, ella dela yechilat, ad dehavu tereisar shivtin beveita le'itkashera behu, uchedein itdaki'at (n'' tdchyyt) rachel, venatela ihi veita bechullehu shivtin, vahavat ikkera deveita, uchedein (thlym kyg) moshivi akeret habayit vada'y

Translations & Notes

עולם התחתון, השכינה, היה ראוי שתתחבר עם יעקב, כמו שהיה ראוי אל משה, אלא שלא יכלה מטרם שהיו י"ב שבטים בבית להתקשר בהם. כיוון שנשלמו י"ב, אז נדחתה רחל, והשכינה קיבלה הבית בכל י"ב השבטים, ונעשה עקרת הבית. ואז נאמר, מושיבי עקרת הבית.

 249 אָמַר יַעֲקֹב, הִנֵּה הִגִּיעַ הַזְּמַן שֶׁנִּשְׁלְמוּ שְׁנֵים עָשָׂר הַשְּׁבָטִים, וַדַּאי יֵרֵד הָעוֹלָם שֶׁלְּמַעְלָה לַבַּיִת לְהִתְקַשֵּׁר עִמָּם, וְהַמִּסְכֵּנָה הַזֹּאת נִדְחֵית לְפָנָיו. אִם תָּמוּת כָּאן, לֹא אֵצֵא מִכָּאן לְעוֹלָמִים. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא בָּאָרֶץ הַזּוֹ לֹא רָאוּי לְהַשְׁלִים אֶת הַבַּיִת. מִשּׁוּם כָּךְ וַיְהִי כַּאֲשֶׁר יָלְדָה וְגוֹ', טֶרֶם יִשְׁתַּלְּמוּ הַשְּׁבָטִים.

 249 אָמַר יַעֲקֹב, הָא מָטָא זִמְנָא, דְּאִשְׁתְּלִימוּ תְּרֵיסַר שִׁבְטִין, וַדַּאי עַלְמָא דִּלְעֵילָא יֵחוֹת הוּא לְבֵיתָא לְאִתְקַשְּׁרָא בְּהוּ, וּמִסְכְּנוּתָא דָא אִתְדַּחְיָיא קַמֵּיהּ. אִי תָּמוּת הָכָא, לָא אִפּוּק מֵהָכָא לְעָלְמִין. וְלָא עוֹד, אֶלָּא בְאַרְעָא דָא, לָא אִתְחֲזֵי לְאַשְׁלָמָא בֵיתָא. בְּגִין כָּךְ וַיְהִי כַּאֲשֶׁר יָלְדָה וְגו', עַד לָא אִשְׁתַּלִּימוּ שִׁבְטִין.

amar ya'akov, hinneh higia hazzeman shennishlemu sheneim asar hashevatim, vada'y yered ha'olam shellema'lah labayit lehitkasher immam, vehammiskenah hazzo't nidcheit lefanav. im tamut ka'n, lo etze mika'n le'olamim. velo od, ella ba'aretz hazzo lo ra'uy lehashlim et habayit. mishum kach vayhi ka'asher yaledah vego', terem yishttallemu hashevatim

amar ya'akov, ha mata zimna, de'ishttelimu tereisar shivtin, vada'y alma dil'eila yechot hu leveita le'itkashera behu, umiskenuta da itdachyay kammeih. i tamut hacha, la ipuk mehacha le'alemin. vela od, ella ve'ar'a da, la itchazei le'ashlama veita. begin kach vayhi ka'asher yaledah vegv', ad la ishttallimu shivtin

Translations & Notes

אמר יעקב, כבר הגיעה השעה שיוולד בנימין ויושלמו י"ב השבטים. ודאי העולם שלמעלה, נוקבא שלמעלה מחזה, ירד כאן אל הבית להתקשר בהם, שיתקשרו ב' הנוקבות להיות פרצוף אחד. וענייה זו, רחל, תהיה נדחית לפניו, לכן אמר יעקב, אם תמות כאן, לא אצא עוד מכאן לעולם. ולא עוד, אלא בארץ הזו, אינו ראוי להשלים את הבית, אלא בארץ הקדושה, משום זה, ויהי כאשר ילדה את יוסף, כלומר, מטרם שנשלמו השבטים.

 250 שָׁמַע רַבִּי שִׁמְעוֹן וְאָמַר, וַדַּאי יָפִים הֵם כָּל דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה, וְזֶה עוֹלֶה עַל הַכֹּל. וְאִם תֹּאמַר, לָמָּה לֹא הָלַךְ לוֹ לְדַרְכּוֹ מִיָּד? אֶלָּא כָּל זְמַן שֶׁרָחֵל לֹא הִתְעַבְּרָה מִבִּנְיָמִין, הִתְעַכֵּב שָׁם. כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ הַזְּמַן שֶׁל בִּנְיָמִין, בָּרַח וְלֹא בִקֵּשׁ רְשׁוּת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְעַכֵּב שָׁם, וְיִתְחַבֵּר יַעֲקֹב בְּכָל הַשְּׁבָטִים בְּמָקוֹם [שֶׁלֹּא] שֶׁצָּרִיךְ.

 250 שָׁמַע רִבִּי שִׁמְעוֹן, אָמַר, וַדַּאי כָּל מִלּוֹי דְּרַבִּי יְהוּדָה שַׁפִּיר, וְדָא סָלִיק עַל כֹּלָּא. וְאִי תֵימָא אַמַּאי לָא אֲזַל לֵיהּ לְאוֹרְחֵיהּ מִיָּד. אֶלָּא, כָּל זְמַן דְּרָחֵל לָא מִתְעַבְּרָא מִבִּנְיָמִין, אִתְעַכַּב תַּמָּן. כֵּיוָן דְּמָטָא זִמְנָא דְּבִנְיָמִין, עָרַק וְלָא בָעָא רְשׁוּתָא, בְּגִין דְּלָא יִתְעַכֵּב תַּמָּן וְיִתְחַבֵּר יַעֲקֹב בְּכוּלְהוּ שִׁבְטִין, בְּאַתְרָא (דלא) דְאִצְטְרִיךְ.

shama rabi shim'on ve'amar, vada'y yafim hem kal divrei rabi yehudah, vezeh oleh al hakol. ve'im to'mar, lammah lo halach lo ledarko miad? ella kal zeman sherachel lo hit'aberah mibinyamin, hit'akev sham. keivan shehigia hazzeman shel binyamin, barach velo vikkesh reshut, kedei shello yit'akev sham, veyitchaber ya'akov bechal hashevatim bemakom [shello] shetzarich

shama ribi shim'on, amar, vada'y kal milloy derabi yehudah shapir, veda salik al kolla. ve'i teima amma'y la azal leih le'orecheih miad. ella, kal zeman derachel la mit'abera mibinyamin, it'akav tamman. keivan demata zimna devinyamin, arak vela va'a reshuta, begin dela yit'akev tamman veyitchaber ya'akov bechulehu shivtin, be'atra (dlo) de'itzterich

Translations & Notes

ולא הלך לדרכו מיד, אלא שנתעכב ועבד שש שנים בצאן לבן, משום שכל עוד שרחל לא נתעברה עם בנימין, נתעכב שם, כיוון שהגיעה השעה שנתעברה עם בנימין, ברח ולא ביקש רשות מלבן, כדי שלא יתעכב שם, ויתחבר יעקב בכל השבטים במקום הצריך, בארץ הקדושה.