269 וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶל רָחֵל. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (שמות ו) וְגַם אֲנִי שָׁמַעְתִּי אֶת נַאֲקַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר מִצְרַיִם מַעֲבִידִים אֹתם וָאֶזְכֹּר אֶת בְּרִיתִי. וָאֶזְכֹּר - הֲרֵי זְכִירָה, מִשּׁוּם שֶׁהִיא לְמַעְלָה, שֶׁהַמַּזָּל הַזֶּה הוּא לְמַעְלָה בַּזָּכָר, בָּא עַל פְּקִידָה שֶׁהִיא בַּגָּלוּת לְמַטָּה בַּנְּקֵבָה. כְּמוֹ כֵן וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת רָחֵל, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וָאֶזְכֹּר אֶת בְּרִיתִי.

 269 וַיִּזְכֹּר אֱלהִים אֶת רָחֵל. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (שמות ו) וְגַם אֲנִי שָׁמַעְתִּי אֶת נַאֲקַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר מִצְרַיִם מַעֲבִידִים אֹתָם וָאֶזְכֹּר אֶת בְּרִיתִי. וָאֶזְכֹּר הָא זְכִירָה, בְּגִין דְּאִיהוּ לְעֵילָא. דְּהַאי מַזָּלָא דְּאִיהוּ לְעֵילָא בִּדְכוּרָא, אֲתָא עַל פְּקִידָה דְּאִיהִי בְּגָלוּתָא לְתַתָּא בְנוּקְבָא. כְּגַוְונָא דָא וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת רָחֵל, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר וָאֶזְכֹּר אֶת בְּרִיתִי.

vayizkor elohim el rachel. rabi chiay patach ve'amar, (shmvt v) vegam ani shama'tti et na'akat benei yisra'el asher mitzrayim ma'avidim otm va'ezkor et beriti. va'ezkor - harei zechirah, mishum shehi lema'lah, shehammazzal hazzeh hu lema'lah bazzachar, ba al pekidah shehi bagalut lemattah bannekevah. kemo chen vayizkor elohim et rachel, kemo shenne'emar va'ezkor et beriti

vayizkor elhim et rachel. rabi chiay patach ve'amar, (shmvt v) vegam ani shama'tti et na'akat benei yisra'el asher mitzrayim ma'avidim otam va'ezkor et beriti. va'ezkor ha zechirah, begin de'ihu le'eila. deha'y mazzala de'ihu le'eila bidchura, ata al pekidah de'ihi begaluta letatta venukeva. kegavevna da vayizkor elohim et rachel, kemah de'at amer va'ezkor et beriti

Translations & Notes

ויזכור אלקים את רחל. זכירה הוא למעלה, בז"א, כי מזל זה, שהוא למעלה בזכר, בא על פקידה, שהיא הנוקבא למטה, שהיא בגלות, לגאול אותה. וכעין זה כתוב, ויזכור אלקים את רחל, שהוא כמ"ש, ואזכור את בריתי. שהכתוב, ויזכור, הוא זכירה, ז"א. ויזכור אלקים את רחל, הנוקבא, פקידה. הזכירה המרומז בויזכור, בא על רחל, שהיא פקידה, והשפיע לה שפע הבנים. והשם אלקים, שכתוב, ויזכור אלקים, הוא בינה.

 270 בֹּא רְאֵה, כָּתוּב פָּקֹד פָּקַדְתִּי אֶתְכֶם. וְכִי פָּקֹד פָּקַדְתִּי? וַהֲרֵי הַפְּקִידָה עוֹמֶדֶת בַּנְּקֵבָה, וּבְאוֹתוֹ הַזְּמַן הָיְתָה בַּגָּלוּת, וְהִיא אוֹמֶרֶת פָּקֹד פָּקַדְתִּי? אֶלָּא שֶׁכָּאן יֵשׁ לְהִסְתַּכֵּל, וְכָאן סוֹד שֶׁל הַחָכְמָה, וְהִיא בַּגָּלוּת, אֵיךְ נִרְאֶה לְמֹשֶׁה כָּאן וְאֵיךְ אָמְרָה פָּקֹד פָּקַדְתִּי.

 270 תָּא חֲזֵי, כְּתִיב, (שמות ג) פָּקֹד פָּקַדְתִּי אֶתְכֶם, וְכִי פָּקֹד פָּקַדְתִּי, וְהָא פְּקִידָה בְּנוּקְבָא קַיְימָא וּבְהַהוּא זִמְנָא בְּגָלוּתָא הֲוַת, וְאִיהִי אֲמְרַת פָּקֹד פָּקַדְתִּי. אֶלָּא הָכָא אִית לְאִסְתַּכָּלָא, וְרָזָא דְּחָכְמְתָא הָכָא וְאִיהִי בְּגָלוּתָא הֵיךְ אִתְחֲזֵי לְמשֶׁה הָכָא, וְהֵיךְ אֲמְרַת פָּקֹד פָּקַדְתִּי.

bo re'eh, katuv pakod pakadtti etchem. vechi pakod pakadtti? vaharei hapekidah omedet bannekevah, uve'oto hazzeman hayetah bagalut, vehi omeret pakod pakadtti? ella sheka'n yesh lehisttakel, vecha'n sod shel hachachemah, vehi bagalut, eich nir'eh lemosheh ka'n ve'eich amerah pakod pakadtti

ta chazei, ketiv, (shmvt g) pakod pakadtti etchem, vechi pakod pakadtti, veha pekidah benukeva kayeyma uvehahu zimna begaluta havat, ve'ihi amrat pakod pakadtti. ella hacha it le'isttakala, veraza dechachemeta hacha ve'ihi begaluta heich itchazei lemsheh hacha, veheich amrat pakod pakadtti

Translations & Notes

כתוב, פָקוד פקדתי אתכם. והיתכן פקידה בנוקבא, בזמן שהיא עצמה בגלות? כיוון שהיא בגלות, איך היא נתגלתה כאן למשה? ואיך אמרה פקוד פקדתי?

 271 אֶלָּא כָּךְ לָמַדְנוּ, כְּשֶׁהַשֶּׁמֶשׁ מֵאִיר - הוּא בַּשָּׁמַיִם, וְתָקְפּוֹ וְכֹחוֹ עַל הָאָרֶץ בְּכָל מָקוֹם. כְּמוֹ כֵן מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ. בִּזְמַן שֶׁהַמִּקְדָּשׁ עָמַד - מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ, זוֹ הָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה, וְכָעֵת שֶׁיִּשְׂרָאֵל בַּגָּלוּת - הִיא לְמַעְלָה, וְהַתֹּקֶף מַקִּיף אֶת יִשְׂרָאֵל לְהָגֵן עֲלֵיהֶם, וְאַף עַל גַּב שֶׁהֵם בְּאֶרֶץ אַחֶרֶת.

 271 אֶלָּא הָכִי אוֹלִיפְנָא שִׁמְשָׁא כַּד נָהִיר, אִיהוּ בִּשְׁמַיָא, וְתוּקְפֵּיהּ וְחֵילֵיהּ שָׁלְטָא עַל אַרְעָא בְּכָל אֲתַר. כְּגַוְונָא דָא (ישעיה ו) מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ, בְּזִמְנָא דְּמַקְדְּשָׁא קָאִים, מְלא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ, דָּא אַרְעָא קַדִּישָׁא. וְהַשְׁתָּא דְיִשְׂרָאֵל בְּגָלוּתָא, אִיהִי לְעֵילָא, וְתוּקְפָּא סַחֲרָא לְהוּ לְיִשְׂרָאֵל לְאֲגָנָא עֲלַיְיהוּ, וְאַף עַל גַּב דְּאִינוּן בְּאַרְעָא אָחֳרָא.

ella kach lamadnu, keshehashemesh me'ir - hu bashamayim, vetakepo vechocho al ha'aretz bechal makom. kemo chen melo chal ha'aretz kevodo. bizman shehammikdash amad - melo chal ha'aretz kevodo, zo ha'aretz hakkedoshah, vecha'et sheiisra'el bagalut - hi lema'lah, vehattokef makkif et yisra'el lehagen aleihem, ve'af al gav shehem be'eretz acheret

ella hachi olifna shimsha kad nahir, ihu bishmaya, vetukepeih vecheileih shaleta al ar'a bechal atar. kegavevna da (ysh'yh v) melo chal ha'aretz kevodo, bezimna demakdesha ka'im, melo chal ha'aretz kevodo, da ar'a kadisha. vehashtta deyisra'el begaluta, ihi le'eila, vetukepa sachara lehu leyisra'el le'agana alayeyhu, ve'af al gav de'inun be'ar'a achora

Translations & Notes

אלא, כשהשמש מאיר, הוא בשמים, וגבורתו וכוחו מושל בכל מקום על הארץ. כעין זה נאמר בה', מלוא כל הארץ כבודו. בזמן שביהמ"ק היה קיים, מלוא כל הארץ כבודו, זהו ארץ הקדושה, הנוקבא, ואז נוהג גילוי שכינה. ועתה שישראל בגלות, השכינה למעלה מחזה דז"א, ששם בחינת שמים, חסדים מכוסים, ואינה מתגלה בארץ. אלא תוקפה נמשך לארץ, כמו השמש המסתתרת בשמים, וכוחה וגבורתה מלוא הארץ. ומסבבת את ישראל להגן עליהם, ואע"פ שנמצאים בארץ אחרת, בגלות.