332 בֹּא רְאֵה, שְׁנֵי רְקִיעִים הֵם, וְהֵם הָרֵאשִׁית וְהַסִּיּוּם, זֶה כְּמוֹ זֶה. רֵאשִׁית הָרָקִיעַ הַשְּׁמִינִי בּוֹ שְׁקוּעִים כָּל הַכּוֹכָבִים, קְטַנִּים וּגְדוֹלִים, וְזֶהוּ הָרָקִיעַ הָעֶלְיוֹן הַנִּסְתָּר שֶׁמְּקַיֵּם הַכֹּל, וּמִמֶּנּוּ יוֹצֵא הַכֹּל, וְהוּא הַשְּׁמִינִי מִמַּטָּה לְמַעְלָה, וְהוּא הָרֵאשִׁית לְהוֹצִיא מִמֶּנּוּ הַכֹּל.

 332 תָּא חֲזֵי, תְּרִין רְקִיעִין אִינוּן, וְאִינוּן שֵׁירוּתָא וְסִיּוּמָא, דָּא כְּגַוְונָא דָא. שֵׁירוּתָא רְקִיעָא תְּמִינָאָה, בֵּיהּ שְׁקִיעָן כָּל כֹּכְבַיָא, זְעִירִין וְרַבְרְבִין. וְדָא הוּא רְקִיעָא עִלָּאָה סְתִימָאָה, דְּקָאִים כֹּלָּא וּמִנֵּיהּ נָפִיק כֹּלָּא. וְאִיהוּ תְּמִינָאָה, מִתַּתָּא לְעֵילָא, וְהוּא שֵׁירוּתָא לְאֲפָקָא מִנֵּיהּ כֹּלָּא.

bo re'eh, shenei reki'im hem, vehem hare'shit vehassium, zeh kemo zeh. re'shit harakia hashemini bo sheku'im kal hakochavim, ketannim ugedolim, vezehu harakia ha'elyon hannisttar shemmekayem hakol, umimmennu yotze hakol, vehu hashemini mimmattah lema'lah, vehu hare'shit lehotzi mimmennu hakol

ta chazei, terin reki'in inun, ve'inun sheiruta vesiuma, da kegavevna da. sheiruta reki'a temina'ah, beih sheki'an kal kochevaya, ze'irin veravrevin. veda hu reki'a illa'ah setima'ah, deka'im kolla uminneih nafik kolla. ve'ihu temina'ah, mittatta le'eila, vehu sheiruta le'afaka minneih kolla

Translations & Notes

ב' רקיעים הם, התחלה וסיום, זה שווה לזה.
ההתחלה רקיע השמיני, בו תקועים כל הכוכבים קטנים וגדולים, רקיע העליון הסתום. המקיים את הכל וממנו יוצא הכל. הוא השמיני שממטה למעלה, והוא ההתחלה להוציא ממנו את הכל.

 333 כָּךְ הוּא הָרָקִיעַ הַשְּׁמִינִי מִמַּעְלָה לְמַטָּה, שֶׁבּוֹ שְׁקוּעִים כָּל הַכּוֹכָבִים, כָּל הָאוֹרוֹת וְהַמְּאוֹרוֹת, וְהוּא נוֹטֵל אֶת הַכֹּל, וְזֶה הַסִּיּוּם שֶׁל הַכֹּל. כְּמוֹ שֶׁאוֹתוֹ הָרָקִיעַ הַשְּׁמִינִי, שֶׁהוּא רֵאשִׁית הַכֹּל, תְּלוּיִים בּוֹ כָּל הָאוֹרוֹת, וְנוֹטֵל אוֹתָם, וּמִמֶּנּוּ יוֹצְאִים - כָּךְ גַּם זֶה, אוֹתוֹ רָקִיעַ הַשְּׁמִינִי תְּלוּיִים בּוֹ כָּל הָאוֹרוֹת וְנוֹטֵל אוֹתָם, וּמִמֶּנּוּ יָצְאוּ לְכָל הָעוֹלָמוֹת.

 333 כָּךָ אִיהוּ רְקִיעָא תְּמִינָאָה מֵעֵילָא לְתַתָּא, דְּבֵיהּ שְׁקִיעִין כָּל כֹּכְבַיָא, כָּל נְהוֹרִין וּבוֹצִינִין. וְהוּא נָטִיל כֹּלָּא וְדָא סִיּוּמָא דְכֹלָּא. כְּמָה דְהַהוּא רְקִיעָא תְּמִינָאָה, דְּאִיהוּ שֵׁירוּתָא דְּכֹלָּא. תַּלְיָין בֵּיהּ כָּל נְהוֹרִין וְנָטִיל לוֹן, וּמִנֵּיהּ נָפְקֵי. הָכִי נָמֵי הַאי, אִיהוּ רְקִיעָא תְּמִינָאָה, תַּלְיָין בֵּיהּ כָּל נְהוֹרִין וְנָטִיל לוֹן, וּמִנֵּיהּ נָפְקוּ לְכֻלְּהוּ עָלְמִין.

kach hu harakia hashemini mimma'lah lemattah, shebo sheku'im kal hakochavim, kal ha'orot vehamme'orot, vehu notel et hakol, vezeh hassium shel hakol. kemo she'oto harakia hashemini, shehu re'shit hakol, teluyim bo kal ha'orot, venotel otam, umimmennu yotze'im - kach gam zeh, oto rakia hashemini teluyim bo kal ha'orot venotel otam, umimmennu yatze'u lechal ha'olamot

kacha ihu reki'a temina'ah me'eila letatta, deveih sheki'in kal kochevaya, kal nehorin uvotzinin. vehu natil kolla veda siuma decholla. kemah dehahu reki'a temina'ah, de'ihu sheiruta decholla. talyayn beih kal nehorin venatil lon, uminneih nafekei. hachi namei ha'y, ihu reki'a temina'ah, talyayn beih kal nehorin venatil lon, uminneih nafeku lechullehu alemin

Translations & Notes

כך הוא הרקיע השמיני ממעלה למטה, שבו תקועים כל הכוכבים, כל האורות והנרות. הוא מקבל הכל וזהו סיום הכל.
רקיע הוא הפרסא, סיום החדש מצ"ב, המוציא בינה ותו"מ דכל מדרגה ומורידם למדרגה שמתחתיה. ובעת גדלות חוזרת הפרסא, הרקיע, לסיום דצ"א, ומחזיר הספירות בינה ותו"מ אל המדרגה. בדרך כלל יש ג' פרסאות בעולם האצילות:
א. רקיע הראשון, בפה דא"א, מוציא בינה ותו"מ מראש דא"א למדרגת או"א, ונשאר בראש דא"א כתר וחכמה בלבד. רקיע הראשון, כי בפרצוף עתיק אין צ"ב, אלא בקע ולא בקע,
ב. רקיע האמצעי בחזה דא"א, מוציא בינה ותו"מ דחג"ת דא"א למקום ישסו"ת וזו"ן שלמטה מחזה,
ג. רקיע התחתון בסיום האצילות, מוציא בינה ותו"מ דזו"ן דאצילות לבי"ע.
וכאן הזוהר מדבר מרקיע הראשון והאחרון בלבד. ואומר, ב' רקיעים הם, התחלה וסיום, זה שווה לזה, שהרקיע שבפה דא"א, התחלת כל, והרקיע שמקום עטרת יסוד דז"א, המסיים כל העולם האצילות.
ושכתוב, התחלה רקיע השמיני, בו תקועים כל הכוכבים קטנים וגדולים, כוכבים הם המוחין, והן קטנות והן גדלות, תלויים ויוצאים מרקיע הראשון. כי בזמן שמוציא בינה ותו"מ דראש א"א לחוץ, מושפעים מוחין דקטנות לכל הפרצופים. ובעת שהרקיע חוזר לסיום שבצ"א, מוחזרים בינה ותו"מ דראש א"א, והגדלות מושפעת בכל המדרגות. וזהו רקיע העליון הסתום, שנקרא סתום, משום שהוא מתחת החכמה סתימאה דא"א. המקיים את הכל, כל מיני הגדלות, וממנו יוצא הכל, כל מיני הקטנות, והוא השמיני שממטה למעלה, כי א"א חכמה דמ"ה, ומן עטרת יסוד עד החכמה הוא שמונה ספירות חו"ב וחג"ת נה"י. וע"כ נבחן לשמיני., והוא ההתחלה להוציא ממנו את הכל, כי מפרצוף עתיק שמלפניו, אינו נמשך מוחין לאבי"ע.
כך הוא הרקיע השמיני ממעלה למטה, הרקיע שבמקום עטרת יסוד דז"א, השמיני מלמעלה למטה, כשמתחילים לספור מא"א, מחכמה עד היסוד, שמונה ספירות. שבו תקועים כל הכוכבים, כל האורות והנרות, שממנו באים כל מיני המוחין לנוקבא ולכל התחתונים דרי בי"ע, כי בעת שמוציא בינה ותו"מ דזו"ן לחוץ מאצילות, נמצאים הנוקבא וכל התחתונים בקטנות. ובעת שמתבטל צ"ב ומחזיר את בינה ותו"מ דזו"ן לאצילות, מקבלים כל התחתונים מוחין דגדלות. הוא מקבל הכל, שלוקח מהעליונים כל המוחין בשביל התחתונים, וזהו סיום הכל, שמסיים כל האצילות. ואין לשאול, הרי המלכות מסיימת האצילות ולא היסוד? כי מעטרת יסוד נבנה כל פרצוף המלכות, וע"כ נחשב הסיום על עטרת יסוד.
כמו שרקיע השמיני העליון התחלה לכל, ובו תלויים כל האורות שמקבל אותם מעליונים, וממנו יוצאים לכל פרצופי האצילות, כך ברקיע השמיני התחתון תלויים כל האורות, שמקבל אותם מהעליונים ממנו, וממנו הם יוצאים לכל העולמות, לנוקבא ובי"ע.

 334 הָרֵאשִׁית וְהַסִּיּוּם עוֹמְדִים כְּגָוֶן אֶחָד, וְעַל כֵּן הוּא הַנָּהָר שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא וְלֹא פוֹסְקִים מֵימָיו לְעוֹלָמִים, הַכֹּל שֶׁיִּהְיֶה הַסִּיּוּם כְּמוֹ הָרֵאשִׁית, וּמִשּׁוּם כָּךְ וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם, וְלָמָּה? לְהָאִיר עַל הָאָרֶץ.

 334 שֵׁירוּתָא וְסִיּוּמָא כְּגַוְונָא חַד קָיְימֵי, וְעַל דָּא אִיהוּ נָהָר דְּנָגִיד וְנָפִיק, וְלָא פָּסְקֵי מֵימוֹי לְעָלְמִין. כֹּלָּא לְמֶהוֵי סִיּוּמָא כְּשֵׁירוּתָא, וּבְגִין כָּךְ וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם, וְלָמָּה, לְהָאִיר עַל הָאָרֶץ.

hare'shit vehassium omedim kegaven echad, ve'al ken hu hannahar sheshofea veyotze velo fosekim meimav le'olamim, hakol sheiihyeh hassium kemo hare'shit, umishum kach vayitten otam elohim birkia hashamayim, velammah? leha'ir al ha'aretz

sheiruta vesiuma kegavevna chad kayeymei, ve'al da ihu nahar denagid venafik, vela pasekei meimoy le'alemin. kolla lemehvei siuma kesheiruta, uvegin kach vayitten otam elohim birkia hashamayim, velammah, leha'ir al ha'aretz

Translations & Notes

ההתחלה והסיום הם ב' רקיעים. באופן אחד נמצאים. הרקיע התחתון, נהר, הנמשך ויוצא ומימיו אינם נפסקים לעולם, הכל הוא שישתווה הסיום אל ההתחלה, ע"כ כתוב, ויתן אותם אלקים ברקיע השמים, התחתון. הם שם בשביל להאיר על הארץ, הנוקבא ובי"ע.