344 וּשְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ אָמַר, אִם חָכַמְתָּ חָכַמְתָּ לָּךְ. שֶׁכַּאֲשֶׁר יִתְחַכֵּם אָדָם בַּתּוֹרָה, זוֹהִי תּוֹעֶלֶת לוֹ, שֶׁהֲרֵי בַּתּוֹרָה לֹא יָכוֹל לְהוֹסִיף אֲפִלּוּ אוֹת אַחַת. וְלַצְתָּ לְבַדְּךָ תִשָּׂא, שֶׁהֲרֵי הַתּוֹרָה לֹא יִגָּרַע כְּלוּם מֵהַשֶּׁבַח שֶׁלָּהּ, וְהַלֵּיצָנוּת הִיא שֶׁלּוֹ וְנִשְׁאֶרֶת בּוֹ לְהַאֲבִיד אוֹתוֹ מִן הָעוֹלָם הַזֶּה וּמִן הָעוֹלָם הַבָּא.

 344 וּשְׁלמֹה מַלְכָּא אָמַר, אִם חָכַמְתָּ חָכַמְתָּ לָךְ, דְּכַד יִתְחַכַּם בַּר נָשׁ בְּאוֹרַיְיתָא, תּוֹעַלְתָּא דִּילֵיהּ אִיהוּ. דְּהָא בְּאוֹרַיְיתָא לָא יָכִיל לְאוֹסָפָא אֲפִילּוּ אָת אַחַת. וְלַצְתָּ לְבַדְּךָ תִשָּׂא, דְּהָא אוֹרַיְיתָא, לָא יִגָּרַע מִשִּׁבְחָהָא כְּלוּם, וְלֵיצָנוּתָא, דִּילֵיהּ אִיהוּ, וְאִשְׁתָּאַר בֵּיהּ לְאוֹבָדָא לֵיהּ מֵהַאי עַלְמָא וּמֵעַלְמָא דְאָתֵי.

ushelomoh hammelech amar, im chachamta chachamta lach. sheka'asher yitchakem adam battorah, zohi to'elet lo, sheharei battorah lo yachol lehosif afillu ot achat. velatzta levadecha tisa, sheharei hattorah lo yigara kelum mehashevach shellah, vehalleitzanut hi shello venish'eret bo leha'avid oto min ha'olam hazzeh umin ha'olam haba

ushelmoh malka amar, im chachamta chachamta lach, dechad yitchakam bar nash be'orayeyta, to'altta dileih ihu. deha be'orayeyta la yachil le'osafa afillu at achat. velatzta levadecha tisa, deha orayeyta, la yigara mishivchaha kelum, veleitzanuta, dileih ihu, ve'ishtta'ar beih le'ovada leih meha'y alma ume'alma de'atei

Translations & Notes

שלמה המלך אמר, אם חָכַמתָ, חָכַמתָ לָךְ. כי כשיתחכם האדם בתורה, התועלת שלו הוא, ולא של התורה, כי בתורה אינו יכול להוסיף אפילו אות אחת. ולַצְתָ לבדך תישא, כי לא יגָרע כלום, משום זה, מהשבח של תורה. והליצנות שלו לבדו הוא, ונשאר בה, להאבידו מעוה"ז ומעוה"ב.

 345 בֹּא רְאֵה, כַּאֲשֶׁר הָאוֹתִיּוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת כֻּלָּן מִתְחַבְּרוֹת בַּדַּרְגָּה הַזּוֹ, הַסּוֹף שֶׁל כָּל הַדְּרָגוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת, וּמִתְמַלֵּאת מֵהֶם וּמִתְבָּרֶכֶת מִן הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן, אָז הַדַּרְגָּה הַזּוֹ עוֹמֶדֶת לְהַשְׁקוֹת אֶת כָּל הָעֲדָרִים, כָּל אֶחָד וְאֶחָד כָּרָאוּי לוֹ, וְכָל אֶחָד וְאֶחָד נִשְׁקָה מִדִּין וְרַחֲמִים.

 345 תָּא חֲזֵי, כַּד אַתְוָון עִלָּאִין, מִתְחַבְּרָן כֻּלְּהוּ בְּהַאי דַרְגָא, סוֹפָא דְּכָל דַּרְגִּין קַדִּישִׁין עִלָּאִין, וְאִתְמַלְּיָא מִנַּיְיהוּ, וְאִתְבָּרְכָא מֵעַלְמָא עִלָּאָה. כְּדֵין, הַאי דַרְגָּא קָיְימָא לְאַשְׁקָאָה לְכֻלְּהוּ עֲדָרִין, כָּל חַד וְחַד כְּדְקָא חָזֵי לֵיהּ, וְכָל חַד וְחַד אִתְשָׁקֵי מִן דִּינָא וְרַחֲמֵי.

bo re'eh, ka'asher ha'otiot ha'elyonot kullan mitchaberot badargah hazzo, hassof shel kal haderagot hakkedoshot ha'elyonot, umitmalle't mehem umitbarechet min ha'olam ha'elyon, az hadargah hazzo omedet lehashkot et kal ha'adarim, kal echad ve'echad kara'uy lo, vechal echad ve'echad nishkah midin verachamim

ta chazei, kad atvavn illa'in, mitchaberan kullehu beha'y darga, sofa dechal dargin kadishin illa'in, ve'itmalleya minnayeyhu, ve'itbarecha me'alma illa'ah. kedein, ha'y darga kayeyma le'ashka'ah lechullehu adarin, kal chad vechad kedeka chazei leih, vechal chad vechad itshakei min dina verachamei

Translations & Notes

כאשר אותיות עליונות, מדרגות הבינה, מתחברות כולן במדרגה הזו, שהיא סוף כל המדרגות הקדושות העליונות, הנוקבא, ומתמלאת מהן, ומתברכת מעולם העליון, בינה, אז עומדת מדרגה הזו להשקות לכל העדרים, לכל אחד ואחד כראוי לו, וכל אחד ואחד מושקה מדין ורחמים.

 346 בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב, וַיַּצֵּג אֶת הַמַּקְלוֹת אֲשֶׁר פִּצֵּל בָּרְהָטִים וְגוֹ'. שֶׁיַּעֲקֹב רָצָה לְתַקֵּן תְּפִלַּת עַרְבִית, וּלְהָאִיר לַלְּבָנָה וּלְהַשְׁקוֹת וּלְבָרֵךְ אוֹתָהּ מִכָּל הַצְּדָדִים, שֶׁכָּתוּב וַיַּצֵּג אֶת הַמַּקְלוֹת, אֵלּוּ דִּינִים וּגְבוּרוֹת שֶׁיּוֹצְאִים מִן הַגְּבוּרָה שֶׁלְּמַעְלָה.

 346 תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב, וַיַּצֵּג אֶת הַמַּקְלוֹת אֲשֶׁר פִצֵּל בָּרְהָטִים וְגו', דְּיַעֲקֹב בָּעָא לְאַתְקָנָא תְּפִלָּה שֶׁל עַרְבִית, וּלְאַנְהָרָא לְסִיהֲרָא, וּלְאַשְׁקָאָה וּלְבָרְכָא לָהּ מִכָּל סִטְרִין, דִּכְתִיב וַיַּצֵּג אֶת הַמַּקְלוֹת. אִלֵּין דִּינִין וּגְבוּרָן דְּנָפְקֵי מִגְּבוּרָה דִּלְעֵילָא.

bo re'eh mah katuv, vayatzeg et hammaklot asher pitzel barehatim vego'. sheia'akov ratzah letakken tefillat arvit, uleha'ir lallevanah ulehashkot ulevarech otah mikal hatzedadim, shekatuv vayatzeg et hammaklot, ellu dinim ugevurot sheiotze'im min hagevurah shellema'lah

ta chazei, mah ketiv, vayatzeg et hammaklot asher fitzel barehatim vegv', deya'akov ba'a le'atkana tefillah shel arvit, ule'anhara lesihara, ule'ashka'ah ulevarecha lah mikal sitrin, dichtiv vayatzeg et hammaklot. illein dinin ugevuran denafekei migevurah dil'eila

Translations & Notes

כתוב, וַיַצֵג את המקלות. כי יעקב בא לתקן תפילת ערבית, הנוקבא מבחינת השמאל וחושך, ולהאיר אל הלבנה, נוקבא בממשלת הלילה, ולהשקותה ולברך אותה מכל הצדדים, מימין ומשמאל. שכתוב, ויצג את המקלות, הם דינים מהמלכות, המסך שבה, וגבורות היוצאים מגבורה העליונה, מקו שמאל דבינה. שהמקלות כוללים ב' מיני דינים: דמלכות ודבינה.