347 וְכַאֲשֶׁר יַעֲקֹב רָצָה לְתַקֵּן אֶת הַדַּרְגָּה הַזּוֹ, סִלֵּק אֶת כָּל אוֹתָם הַדִּינִים וְהַגְּבוּרוֹת מִמֶּנָּה, וְהֵקִים אוֹתָם בָּרְהָטִים, בְּאוֹתָם אַרְבַּעַת הָרְהָטִים שֶׁעוֹמְדִים תַּחַת זוֹ בְּאֵר חֲפָרוּהָ שָׂרִים, שֶׁמִּתְמַלֵּאת מֵאוֹתָם הַנְּחָלִים וְהַמַּעְיָנוֹת הָעֶלְיוֹנִים. מִשּׁוּם שֶׁכַּאֲשֶׁר הַמַּיִם יוֹצְאִים מֵהַבְּאֵר הַקְּדוֹשָׁה הַזּוֹ, אֵלּוּ הָאַרְבָּעָה נוֹטְלִים הַכֹּל, וְעַל כֵּן נִקְרָאִים רְהָטִים, וּמִשָּׁם כֻּלָּם בָּאִים לִשְׁתּוֹת. וְאוֹתָם דִּינִים וּגְבוּרוֹת, כֻּלָּם עוֹמְדִים שָׁם לִטֹּל אֶת כָּל אֶחָד וְאֶחָד כָּרָאוּי לוֹ.

 347 וְיַעֲקֹב כַּד בָּעָא לְאַתְקָנָא לְהַאי דַרְגָּא, סָלִיק לְכָל אִינוּן דִּינִין וּגְבוּרָן מִינָהּ, וְאוֹקִים לוֹן בָּרְהָטִים, בְּאִינוּן רְהָטִים אַרְבַּע, דְּקָיְימֵי תְּחוֹת הַאי (במדבר כא) בְּאֵר חֲפָרוּהָ שָׂרִים, דְּאִתְמַלְיָיא מֵאִינוּן נַחֲלִין וּמַבּוּעִין עִלָּאִין. בְּגִין דְּכַד נָפְקִין מַיִין מֵהַאי בְּאֵר קַדִּישָׁא, אִלֵּין אַרְבַּע נָטְלֵי כֹּלָּא. וְעַל דָּא אִקְרוּן רְהָטִים, וּמִתַּמָּן (דף קסג ע''ב) אַתְיָין כֹּלָּא לְמִשְׁתֵּי.

vecha'asher ya'akov ratzah letakken et hadargah hazzo, sillek et kal otam hadinim vehagevurot mimmennah, vehekim otam barehatim, be'otam arba'at harehatim she'omedim tachat zo be'er chafaruha sarim, shemmitmalle't me'otam hannechalim vehamma'yanot ha'elyonim. mishum sheka'asher hammayim yotze'im mehabe'er hakkedoshah hazzo, ellu ha'arba'ah notelim hakol, ve'al ken nikra'im rehatim, umisham kullam ba'im lishttot. ve'otam dinim ugevurot, kullam omedim sham littol et kal echad ve'echad kara'uy lo

veya'akov kad ba'a le'atkana leha'y darga, salik lechal inun dinin ugevuran minah, ve'okim lon barehatim, be'inun rehatim arba, dekayeymei techot ha'y (vmdvr ch) be'er chafaruha sarim, de'itmalyay me'inun nachalin umabu'in illa'in. begin dechad nafekin mayin meha'y be'er kadisha, illein arba natelei kolla. ve'al da ikrun rehatim, umittamman (df ksg ''v) atyayn kolla lemishttei

Translations & Notes

ויעקב, כשרצה לתקן הנוקבא, הסיר כל אלו הדינים והגבורות מהמקלות, שכנגד הדינים שבהם. כמ"ש, ויפצל בהם פְּצָלוֹת לבנות, שהמשיך חסדים על המסך ועל הגבורות, מחשוף הלבן. והעמיד המקלות בָרְהָטִים, בארבעה רהָטִים, ד' כלים חו"ב תו"מ, הנמצאים תחת הבאר שחֲפָרוּהָ שָׂרים, הנוקבא, המתוקנת בחג"ת דבינה, הנקראים שרים. והיא כלולה מד' כלים חו"ב תו"מ, המכונים רהָטִים, שהיא מתמלאת מהנחלים ומהמעינות העליונים, מספירות הבינה. כי כשיוצאים המים מאותה באר הקדושה, אלו הארבעה חו"ב תו"מ לוקחים הכל. וע"כ הם נקראים רהָטִים. ומשם באים לשתות המלאכים והנשמות.

 348 אֲשֶׁר תָּבֹאנָה הַצֹּאן לִשְׁתּוֹת לְנֹכַח הַצֹּאן, אֵלּוּ כְּנֶגֶד אֵלּוּ. וַיֵּחַמְנָה, מַה זֶּה וַיֵּחַמְנָה? שֶׁכַּאֲשֶׁר מִתְעַטְּרִים בְּדִין, מִתְחַמְּמִים בְּאוֹתוֹ הַדִּין, וְהוֹלְכִים וּמְשׁוֹטְטִים בָּעוֹלָם, וּמְעַיְּנִים בְּדַרְכֵי בְּנֵי הָאָדָם, הֵן לְטוֹב הֵן לְרַע.

 348 וְאִינוּן דִּינִין וּגְבוּרָן, כֻּלְּהוּ קָיְימֵי תַּמָּן, לְנַטְלָא לְכָל חַד וְחַד כְּדְקָא חָזֵי לֵיהּ. אֲשֶׁר תָּבֹאנָה הַצֹּאן לִשְׁתּוֹת לְנֹכַח הַצֹּאן, אִלֵּין לָקֳבֵיל אִלֵּין. וַיֵּחַמְנָה, מַאי וַיֵּחַמְנָה. דְּכַד מִתְעַטְּרָן בְּדִינָא, מִתְחַמְּמִין בְּהַהוּא דִינָא, וְאָזְלִין וְשָׁאטִין בְּעַלְמָא, וּמְעַיְינֵי בְּאָרְחֵיהוֹן דִּבְנֵי נָשָׁא, הֵן לְטַב הֵן לְבִישׁ.

asher tavo'nah hatzo'n lishttot lenochach hatzo'n, ellu keneged ellu. vayechamnah, mah zeh vayechamnah? sheka'asher mit'atterim bedin, mitchammemim be'oto hadin, veholechim umeshotetim ba'olam, ume'ayenim bedarchei benei ha'adam, hen letov hen lera

ve'inun dinin ugevuran, kullehu kayeymei tamman, lenatla lechal chad vechad kedeka chazei leih. asher tavo'nah hatzo'n lishttot lenochach hatzo'n, illein lakoveil illein. vayechamnah, ma'y vayechamnah. dechad mit'atteran bedina, mitchammemin behahu dina, ve'azelin vesha'tin be'alma, ume'ayeynei be'arecheihon divnei nasha, hen letav hen levish

Translations & Notes

ואלו דינים וגבורות שהסיר מהמקלות, כולם עומדים בָרְהָטִים, כדי שכל אחד ואחד יקבל משם כראוי לו. כמ"ש, אשר תבואנה הצאן לשתות לנוכח הצאן. אומר ב' פעמים צאן, אלו כנגד אלו, המדרגות הראויות לקבל חסדים עמדו לנוכח המדרגות הראויות לקבל דינים וגבורות. וַיֵיחַמְנָה בבואן לשתות, כאשר המלאכים, המכונים צאן, מתעטרים בחסדים ומקבלים הדין, הם מתחממים בדין ההוא, כי קבלת הדין בתוכם מכונה חימום, והולכים ומשוטטים בעולם, להשגיח בדרכי בני אדם, הן להיטיב הן להרע, להשכיר ולהעניש, כי הם כלולים מחסדים ומדינים.

 349 בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב אַחֲרָיו, וַיֶּחֱמוּ הַצֹּאן אֶל הַמַּקְלוֹת. מִשּׁוּם שֶׁאוֹתָם הַמַּקְלוֹת הָיוּ מִתְחַמְּמִים וּמַשְׁגִּיחִים בְּדִינֵי הָעוֹלָם, וְנִפְקָדִים עָלָיו, וְנִדּוֹנִים אֲנָשִׁים עֲלֵיהֶם, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דניאל ד) בִּגְזֵרַת מַלְאָכִים הַדָּבָר וּבִפְקֻדַּת קְדוֹשִׁים הַגְּזֵרָה וְגוֹ'.

 349 תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב בַּתְרֵיהּ, (בראשית ל) וַיֶּחמוּ הַצֹּאן אֶל הַמַּקְלוֹת, בְּגִין דְּאִינוּן מַקְלוֹת הֲווּ מִתְחַמְּמָן, וּמַשְׁגִּיחִין בְּדִינִי עַלְמָא, וְאִתְפַּקְּדָן עֲלֵיהּ, וְאִתְדָּנוּ בְּנִי נָשָׁא עֲלַיְיהוּ, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (דניאל ד) בִּגְזֵרַת עִירִין פִּתְגָּמָא וּמֵאמַר קַדִּישִׁין שְׁאֵלְתָא וְגו'.

bo re'eh mah katuv acharav, vayechemu hatzo'n el hammaklot. mishum she'otam hammaklot ha'u mitchammemim umashgichim bedinei ha'olam, venifkadim alav, venidonim anashim aleihem, kemo shenne'emar (dny'l d) bigzerat mal'achim hadavar uvifkudat kedoshim hagezerah vego

ta chazei, mah ketiv batreih, (vr'shyt l) vayechmu hatzo'n el hammaklot, begin de'inun maklot havu mitchammeman, umashgichin bedini alma, ve'itpakkedan aleih, ve'itdanu beni nasha alayeyhu, kemah de'at amer (dny'l d) bigzerat irin pitgama ume'mar kadishin she'eleta vegv

Translations & Notes

וַיֵחמו הצאן אל המקלות, משום שאלו המקלות הם דינים וגבורות, היו מתחממים ומשגיחים בדינים שבעולם, וממונים עליהם, ובני אדם נידונים בהם.