362 פָּתַח רַבִּי יִצְחָק וְאָמַר, (תהלים יח) חַי ה' וּבָרוּךְ צוּרִי וְיָרוּם אֱלוֹהֵי יִשְׁעִי. הַפָּסוּק הַזֶּה הוּא סוֹד. חַי ה', וְכִי לֹא יָדַעְנוּ שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִקְרָא חַי? אֶלָּא אֲפִלּוּ צַדִּיק גָּמוּר, הוּא נִקְרָא חַי, שֶׁהֲרֵי חַי - צַדִּיק הוּא לְמַעְלָה וְצַדִּיק הוּא לְמַטָּה. לְמַעְלָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִקְרָא חַי - לְמַטָּה הַצַּדִּיק נִקְרָא חַי, שֶׁכָּתוּב (שמואל-ב כג) וּבְנָיָהוּ בֶּן יְהוֹיָדָע בֶּן אִישׁ חַי. לָמָּה נִקְרָא חַי? מִשּׁוּם שֶׁהוּא צַדִּיק, שֶׁהֲרֵי צַדִּיק נִקְרָא חַי, חֵי הָעוֹלָמִים. וּבָרוּךְ צוּרִי - הַכֹּל אֶחָד. חַי וּבָרוּךְ - שֶׁלֹּא נִפְרָדִים זֶה מִזֶּה. שֶׁכַּאֲשֶׁר מִתְחַבְּרִים יַחַד נִקְרָא בְּאֵר מַיִם חַיִּים. זֶה נוֹבֵעַ הַחוּצָה, וְזֶה מִתְמַלֵּא מִמֶּנּוּ.
362 פָּתַח רִבִּי יִצְחָק וְאָמַר, (תהלים יח) חַי יְיָ וּבָרוּךְ צוּרִי וְיָרוּם אֱלֹהֵי יִשְׁעִי, הַאי קְרָא אִיהוּ רָזָא. חַי יְיָ, וְכִי לָא יְדַעְנָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִקְרֵי חַי, אֶלָּא אֲפִילּוּ צַדִּיק, אִיהוּ אִקְרֵי חַי, דְּהָא חַי, צַדִּיק אִיהוּ לְעֵילָא וְצַדִּיק אִיהוּ לְתַתָּא. לְעֵילָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִקְרֵי חַי. לְתַתָּא צַדִּיק אִקְרֵי חַי, דִּכְתִיב, (שמואל ב כג) וּבְנָיָהוּ בֶּן יְהוֹיָדָע בֶּן אִישׁ חַי, אַמַּאי אִקְרֵי חַי בְּגִין דְּאִיהוּ צַדִּיק, דְּהָא צַדִּיק חַי אִקְרֵי, חַי הָעוֹלָמִים. וּבָרוּךְ צוּרִי, כֹּלָּא חַד, חַי וּבָרוּךְ, דְּלָא מִתְפָּרְשֵׁי מֵהַדָּדֵי, דְּכַד מִתְחַבְּרִין כְּחֲדָא. אִקְרֵי (שיר השירים ד) בְּאֵר מַיִם חַיִּים. דָּא נְבִיעַ לְגוֹ, וְדָא אִתְמַלְיָיא מִנֵּיהּ.
patach rabi yitzchak ve'amar, (thlym ych) chay 'he uvaruch tzuri veyarum elohei yish'i. hapasuk hazzeh hu sod. chay 'he, vechi lo yada'nu shehakkadosh baruch hu nikra chay? ella afillu tzadik gamur, hu nikra chay, sheharei chay - tzadik hu lema'lah vetzadik hu lemattah. lema'lah hakkadosh baruch hu nikra chay - lemattah hatzadik nikra chay, shekatuv (shmv'l-v chg) uvenayahu ben yehoyada ben ish chay. lammah nikra chay? mishum shehu tzadik, sheharei tzadik nikra chay, chei ha'olamim. uvaruch tzuri - hakol echad. chay uvaruch - shello nifradim zeh mizzeh. sheka'asher mitchaberim yachad nikra be'er mayim chayim. zeh novea hachutzah, vezeh mitmalle mimmennu
patach ribi yitzchak ve'amar, (thlym ych) chay adonay uvaruch tzuri veyarum elohei yish'i, ha'y kera ihu raza. chay adonay , vechi la yeda'na dekudesha berich hu ikrei chay, ella afillu tzadik, ihu ikrei chay, deha chay, tzadik ihu le'eila vetzadik ihu letatta. le'eila kudesha berich hu ikrei chay. letatta tzadik ikrei chay, dichtiv, (shmv'l v chg) uvenayahu ben yehoyada ben ish chay, amma'y ikrei chay begin de'ihu tzadik, deha tzadik chay ikrei, chay ha'olamim. uvaruch tzuri, kolla chad, chay uvaruch, dela mitpareshei mehadadei, dechad mitchaberin kechada. ikrei (shyr hshyrym d) be'er mayim chayim. da nevia lego, veda itmalyay minneih
363 וְיָרוּם אֱלוֹהֵי יִשְׁעִי - זֶה הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן, שֶׁהוּא רָם וְנִשָּׂא, רָם עַל הַכֹּל, שֶׁהֲרֵי מִמֶּנּוּ יוֹצֵא הַכֹּל, [מָקוֹר שֶׁלֹּא פוֹסֵק] וְכָל הַנְּבִיעָה שֶׁנּוֹבֵעַ לְמַלֵּא הַבְּאֵר כָּרָאוּי, וּמִשָּׁם מִתְבָּרֶכֶת לְהָאִיר לְכָל אוֹתָם שֶׁלְּמַטָּה. וּכְשֶׁמִּתְמַלֵּאת [זוֹ] הַכֹּל כָּרָאוּי, אָז וְיָרוּם אֱלוֹהֵי יִשְׁעִי.
363 וְיָרוּם אֱלהֵי יִשְׁעִי, דָּא עַלְמָא עִלָּאָה, דְּאִיהוּ רָם וְנִשָּׂא, רָם עַל כֹּלָּא. דְּהָא מִינֵיהּ נָפִיק כֹּלָּא, (מקורא דלא פסיק) וְכָל נְבִיעוּ דִּנְבִיעַ, לְאִתְמַלְיָיא בֵּירָא כְּדְקָא יְאוּת. וּמִתַּמָּן אִתְבָּרְכָא, לְאַנְהָרָא לְכָל אִינוּן דִּלְתַתָּא, וְכַד (האי) אִתְמַלְיָיא, כֹּלָּא כְּדְקָא יְאוּת, כְּדֵין וְיָרוּם אֱלהֵי יִשְׁעִי.
veyarum elohei yish'i - zeh ha'olam ha'elyon, shehu ram venisa, ram al hakol, sheharei mimmennu yotze hakol, [makor shello fosek] vechal hannevi'ah shennovea lemalle habe'er kara'uy, umisham mitbarechet leha'ir lechal otam shellemattah. ucheshemmitmalle't [zo] hakol kara'uy, az veyarum elohei yish'i
veyarum elhei yish'i, da alma illa'ah, de'ihu ram venisa, ram al kolla. deha mineih nafik kolla, (mkvr dlo fsyk) vechal nevi'u dinvia, le'itmalyay beira kedeka ye'ut. umittamman itbarecha, le'anhara lechal inun diltatta, vechad (h'y) itmalyay, kolla kedeka ye'ut, kedein veyarum elhei yish'i
364 פָּתַח רַבִּי יֵיסָא וְאָמַר, (איוב לו) לֹא יִגְרַע מִצַּדִּיק עֵינָיו וְאֶת מְלָכִים לַכִּסֵּא וַיֹּשִׁיבֵם לָנֶצַח וַיִּגְבָּהוּ. בֹּא רְאֵה, כְּשֶׁרְשָׁעִים לֹא שׁוֹלְטִים בָּעוֹלָם וְנֶאֱבָדִים מִמֶּנּוּ [מֵהָעוֹלָם], אָז הַצַּדִּיק שׁוֹלֵט בָּעוֹלָם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב לֹא יְחַיֶּה רָשָׁע וּמִשְׁפַּט עֲנִיִּים יִתֵּן. מַה כָּתוּב אַחֲרָיו? לֹא יִגְרַע מִצַּדִּיק עֵינָיו. מַה זֶּה עֵינָיו? כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים לד) עֵינֵי ה' אֶל צַדִּיקִים.
364 פָּתַח רִבִּי יֵיסָא וְאָמַר, (איוב לו) לא יִגְרַע מִצַּדִּיק עֵינָיו וְאֶת מְלָכִים לַכִּסֵּא וַיּשִׁיבֵם לָנֶצַח וַיִּגְבָּהוּ, תָּא חֲזֵי, כַּד חַיָּיבַיָא לָא שָׁלְטִין בְּעַלְמָא וְאִתְאֲבִידוּ מִינֵיהּ, (בעלמא) (מעלמא) כְּדֵין צַּדִּיק אִיהוּ שַׁלִּיט בְּעַלְמָא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (שם) לא יְחַיֶּה רָשָׁע וּמִשְׁפַּט עֲנִיִּים יִתֵּן. מַה כְּתִיב בַּתְרֵיהּ, לא יִגְּרַע מִצַּדִּיק עֵינָיו, מַהוּ עֵינָיו, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (תהלים לה) עֵינֵי יְיָ אֶל צַדִּיקִים.
patach rabi yeisa ve'amar, (yvv lv) lo yigra mitzadik einav ve'et melachim lakisse vayoshivem lanetzach vayigbahu. bo re'eh, keshersha'im lo sholetim ba'olam vene'evadim mimmennu [meha'olam], az hatzadik sholet ba'olam. zehu shekatuv lo yechayeh rasha umishpat aniim yitten. mah katuv acharav? lo yigra mitzadik einav. mah zeh einav? kemo shenne'emar (thlym ld) einei 'he el tzadikim
patach ribi yeisa ve'amar, (yvv lv) lo yigra mitzadik einav ve'et melachim lakisse vayshivem lanetzach vayigbahu, ta chazei, kad chayayvaya la shaletin be'alma ve'it'avidu mineih, (v'lm) (m'lm) kedein tzadik ihu shallit be'alma, hada hu dichtiv, (shm) lo yechayeh rasha umishpat aniim yitten. mah ketiv batreih, lo yigera mitzadik einav, mahu einav, kemah de'at amer (thlym lh) einei adonay el tzadikim