376 אָמַר רַבִּי חִיָּיא, בְּקֶסֶם נַעֲשָׂה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, בְּנַחַשׁ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, לֹא נַעֲשׂוּ אֶלָּא בְּשָׁעוֹת יְדוּעוֹת. וְלָמָּה נִקְרָאִים תְּרָפִים? מִשּׁוּם שֶׁמַּכִּים אֶת הַשָּׁעָה הַזּוֹ, וְהַשָּׁעָה מַרְפָּה הַיָּד, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר רַב עַתָּה הֶרֶף יָדֶךָ.

 376 אָמַר רִבִּי חִיָּיא, בְּקֶסֶם אִתְעֲבִיד. רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, בְּנַחַשׁ. אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, לָא אִתְעֲבִידוּ אֶלָּא בְּשַׁעְתֵּי יְדִיעָן. וְאַמַּאי אִקְרֵי תְּרָפִים. בְּגִין דְּבַטְשֵׁי הַאי שַׁעְתָּא, וְהַאי שַׁעְתָּא אַרְפֵּי יְדָא, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (שמואל ב כד) רַב עַתָּה הֶרֶף יָדֶךָ.

amar rabi chiay, bekesem na'asah. rabi yosei omer, benachash. amar rabi yehudah, lo na'asu ella besha'ot yedu'ot. velammah nikra'im terafim? mishum shemmakim et hasha'ah hazzo, vehasha'ah marpah hayad, kemo shenne'emar rav attah heref yadecha

amar ribi chiay, bekesem it'avid. ribi yosei omer, benachash. amar ribi yehudah, la it'avidu ella besha'ttei yedi'an. ve'amma'y ikrei terafim. begin devatshei ha'y sha'tta, veha'y sha'tta arpei yeda, kemah de'at amer, (shmv'l v chd) rav attah heref yadecha

Translations & Notes

בקסמים נעשו התרפים. בנחש נעשו. נעשו בשעות ידועות, ונקראים תרפים, כי דופקים עליהם בשעה זו, ומרפים ידם מהם בשעה זו. ועל החיוב להרפות בשעות ידועות, נקראים תרפים.

 377 כְּשֶׁהָאֻמָּן עוֹשֶׂה אוֹתוֹ, אוֹתוֹ שֶׁיּוֹדֵעַ רְגָעִים וְשָׁעוֹת עוֹמֵד עָלָיו וְאוֹמֵר: כָּעֵת הַרְפֵּה וְכָעֵת עֲשֵׂה. וְלֹא תִמְצָא מַעֲשֶׂה שֶׁצָּרִיךְ שֶׁיַּרְפּוּ מִמֶּנּוּ אֶלָּא זֶה. וְהוּא מְדַבֵּר תָּמִיד וְנוֹתֵן עֵצוֹת רָעוֹת לְהָרַע לְנֶפֶשׁ הָאָדָם.

 377 אוּמָנָא כַּד עָבִיד לֵיהּ, הַהוּא דְיָדַע רִגְעֵי וְשַׁעְתֵּי קָאִים עֲלֵיהּ, וְאָמַר, הַשְׁתָּא אַרְפֵּי, וְהַשְׁתָּא עָבִיד. וְלָא תִשְׁכַּח עֲבִידְתָּא דְּאִצְטְרִיךְ דְּיִרְפּוּן מִינָהּ אֶלָּא הַאי. וְאִיהוּ מַלִּיל תָּדִיר, וְיָהִיב עֵיטִין בִּישִׁין לְאַבְאָשָׁא לְנַפְשֵׁיהּ דְּבַר נָשׁ.

kesheha'umman oseh oto, oto sheiodea rega'im vesha'ot omed alav ve'omer: ka'et harpeh vecha'et aseh. velo timtza ma'aseh shetzarich sheiarpu mimmennu ella zeh. vehu medaber tamid venoten etzot ra'ot lehara lenefesh ha'adam

umana kad avid leih, hahu deyada rig'ei vesha'ttei ka'im aleih, ve'amar, hashtta arpei, vehashtta avid. vela tishkach avidtta de'itzterich deyirpun minah ella ha'y. ve'ihu mallil tadir, veyahiv eitin bishin le'av'asha lenafsheih devar nash

Translations & Notes

האומן כשעושה אותו, מי שיודע הרגעים והשעות, מתי לפעול ומתי להרפות הידיים. עומד עליו, ואומר, עתה הַרְפֵּה. ועתה עֲשֵה. ולא תמצא עוד פעולה שצריכים בשעה ידועה להרפות ידיים ממנה, חוץ מתרפים. והוא מדבר תמיד ונותן עצות רעות להזיק נפשו של אדם.

 378 וְרָחֵל פָּחֲדָה, מִשּׁוּם שֶׁנָּתַן עֵצָה לְהָרַע לְיַעֲקֹב, וּבִשְׁבִיל בִּזְיוֹן עֲבוֹדָה זָרָה שָׂמָה אוֹתָם תַּחְתֶּיהָ עַד שֶׁאֵין יְכוֹלִים לְדַבֵּר. שֶׁהֲרֵי כְּשֶׁהוּא מְתֻקָּן לְדַבֵּר, מְכַבְּדִים וּמַרְבִּיצִים לְפָנָיו. וְכָעֵת מַה כָּתוּב? וַתֵּשֶׁב עֲלֵיהֶם. זָכָר וּנְקֵבָה הָיוּ, וַעֲבוֹדוֹת רַבּוֹת עוֹשִׂים טֶרֶם מְדַבְּרִים. וּמִשּׁוּם כָּךְ הִתְעַכֵּב לָבָן שְׁלֹשָׁה יָמִים, שֶׁלֹּא יָדַע שֶׁבָּרַח יַעֲקֹב, שֶׁכָּתוּב וַיֻּגַּד לְלָבָן בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי כִּי בָרַח יַעֲקֹב.

 378 וְרָחֵל דְּחִילַת, בְּגִין דְּיָהַב עֵיטָא לְאַבְאָשָׁא לֵיהּ לְיַעֲקֹב, וּבְגִין בִּזְיוֹנָא דְּעֲבוֹדָה זָרָה, שַׁוֵּי לוֹן תְּחוֹתָהּ, עַד דְּלָא יָכִיל לְמַלָּלָא. דְהָא כַּד אִיהוּ מִתְתַּקַּן לְמַלָּלָא, מְכַבְּדִין וּמַרְבִּיצִין קַמֵּיהּ, וְהַשְׁתָּא מַה כְּתִיב, (בראשית לא) וַתֵּשֶׁב עֲלֵיהֶם. דְּכַר וְנוּקְבָא הֲווּ, וּפוּלְחָנִין סַגִּיאִין קָא עָבְדִין עַד לָא מְמַלְּלָן. וּבְגִינִי כָּךְ אִתְעַכַּב לָבָן תְּלַת יוֹמִין, דְּלָא יָדַע דְּעָרַק יַעֲקֹב, דִּכְתִיב, (שם) וַיֻּגַּד לְלָבָן בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי כִּי בָרַח יַעֲקֹב.

verachel pachadah, mishum shennatan etzah lehara leya'akov, uvishvil bizyon avodah zarah samah otam tachtteiha ad she'ein yecholim ledaber. sheharei keshehu metukkan ledaber, mechabedim umarbitzim lefanav. vecha'et mah katuv? vatteshev aleihem. zachar unekevah ha'u, va'avodot rabot osim terem medaberim. umishum kach hit'akev lavan sheloshah yamim, shello yada shebarach ya'akov, shekatuv vayugad lelavan bayom hashelishi ki varach ya'akov

verachel dechilat, begin deyahav eita le'av'asha leih leya'akov, uvegin bizyona de'avodah zarah, shavei lon techotah, ad dela yachil lemallala. deha kad ihu mitettakkan lemallala, mechabedin umarbitzin kammeih, vehashtta mah ketiv, (vr'shyt lo) vatteshev aleihem. dechar venukeva havu, ufulechanin sagi'in ka avedin ad la memallelan. uvegini kach it'akav lavan telat yomin, dela yada de'arak ya'akov, dichtiv, (shm) vayugad lelavan bayom hashelishi ki varach ya'akov

Translations & Notes

ורחל יראה, שלא יתנו התְרָפִים עצה להרע ליעקב. ומשום ביזיון עבודה זרה, נתנה אותם תחתיה, עד שלא יכלו לדבר, כי כשמתקנים אותם לדַבֵּר מטאטאים ומרביצים לפניו, שצריכים לכבדם. ותשב עליהם, שביזתה אותם, ולא יכלו לדבר. התרפים היו זכר ונקבה. ועבודות רבות עבדו להם, עד שהתחילו לדבר. משום שלא היו התרפים, נעצר לבן ג' ימים, שלא היה יודע שברח יעקב, שכתוב, ויוגד ללבן ביום השלישי כי ברח יעקב.