389 לָמָּה נִתְגַּלּוּ לִפְגֹּשׁ אוֹתוֹ? אֶלָּא הַשְּׁכִינָה הָלְכָה אֵלָיו לִטֹּל אֶת בֵּיתוֹ, וּמְצַפָּה לְבִנְיָמִין לִטֹּל אֶת הַבַּיִת עִם יַעֲקֹב כָּרָאוּי, וְאָז כָּתוּב וְשָׁב יַעֲקֹב וְשָׁקַט וְשַׁאֲנַן וְאֵין מַחֲרִיד. בָּרוּךְ ה' לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן.

 389 אַמַּאי אִתְגַּלִּיאוּ לְמִפְגַע לֵיהּ. אֶלָא שְׁכִינְתָּא אָזְלָא לְגַבֵּיהּ, לְנַטְלָא לְבֵיתֵיהּ. וּמְחַכָּא לֵיהּ לְבִנְיָמִן, לְנַטְלָא בֵּיתָא עִמֵּיהּ דְּיַעֲקֹב כְּדְקָא יְאוּת. וּכְדֵין כְּתִיב, (ירמיה מו) וְשָׁב יַעֲקֹב ושָׁקַט וְשַׁאֲנָן ואֵין מַחֲרִיד. בָּרוּךְ יְיָ לְעוֹלָם אָמֵן ואָמֵן. (ע'' פרשת ויצא)

lammah nitgallu lifgosh oto? ella hashechinah halechah elav littol et beito, umetzapah levinyamin littol et habayit im ya'akov kara'uy, ve'az katuv veshav ya'akov veshakat vesha'anan ve'ein macharid. baruch 'he le'olam amen ve'amen

amma'y itgalli'u lemifga leih. ela shechintta azela legabeih, lenatla leveiteih. umechaka leih levinyamin, lenatla beita immeih deya'akov kedeka ye'ut. uchedein ketiv, (yrmyh mv) veshav ya'akov vshakat vesha'anan v'ein macharid. baruch adonay le'olam amen v'amen. ('' frsht vytz

Translations & Notes

למה נגלו עתה המלאכים לפגוע בו, לפייסו בהארת החכמה? אלא השכינה הלכה אל יעקב, לקחת את בֵיתו, להתכלל עם הנוקבא העליונה לאה, להיות פרצוף אחד, שאז תהיה לה כל בית יעקב, כל י"ב השבטים, גם שישה בני לאה, והשכינה הייתה מחכה לבנימין, לקחת הבית עם יעקב בכל י"ב השבטים. ולפיכך נגלו אליו המלאכים, בפיוס, הארת השמאל, להשלימו לגמרי, כמ"ש, ושב יעקב וְשָׁקַט וְשַׁאֲנַן ואין מחריד. כי עם הארת החכמה מכניעים כל הקליפות שבעולם, ואין מחריד.

 390 וְיַעֲקֹב הָלַךְ לְדַרְכּוֹ וַיִּפְגְּעוּ בוֹ מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים. מִשְׁנָה. חָזְקֵי הַשָּׂרִים זְקוּפִים מִלְמַעְלָה, וְלַהַט הַחֶרֶב הַשְּׁנוּנָה מְמֻנָּה עַל כָּל [כַּמָּה] הַצְּבָאוֹת וְהַמַּחֲנוֹת.

 390 סִתְרֵי תּוֹרָה (בראשית לב) וְיַעֲקֹב הָלַךָ לְדַרְכּוֹ וַיִּפְּגְּעוּ בוֹ מַלְאֲכֵי אֱלהִים. מַתְּנִיתִּין, תּוֹקְפֵּי דְהוּרְמְנֵי, זְקִיפִּין מִלְּעֵילָא, וְשִׁנְּנָא דְחַרְבָּא דִמְלַהֲטָא מְמַנָּא על כָּל (ס''א כמה) חֵילִין וּמַשִׁירְיָין.

veya'akov halach ledarko vayifge'u vo mal'achei elohim. mishnah. chazekei hasarim zekufim milma'lah, velahat hacherev hashenunah memunnah al kal [kammah] hatzeva'ot vehammachanot

sitrei torah (vr'shyt lv) veya'akov halacha ledarko vayipege'u vo mal'achei elhim. mattenittin, tokepei dehuremenei, zekipin mille'eila, veshinnena decharba dimlahata memanna l kal (s'' chmh) cheilin umashiryayn

Translations & Notes

ויעקב הלך לדרכו ויפגעו בו מלאכי אלקים. מגיני השרים זקופים מלמעלה, ולהט החרב הלוהטת ממונה על כל הצבאות והמחנות. שרים הם או"א. המוחין שבקו שמאל דאו"א הם מגיני השרים. זקופים הם ג"ר, שזוקף את מוחין דו"ק הנבחנים לכפופים.
מגיני השרים זקופים מלמעלה, שהג"ר מאירים בקו שמאל דאו"א, הנקראים שרים, אז הם זקופים. והנוקבא המקבלת אז מאו"א, נעשית ללהט החרב המתהפכת, ושולטת בכוח הדין הזה על כל הצבאות ומחנות המלאכים הנמשכים ממנה מימין ומשמאל, וכולם פועלים בדין. כמ"ש, באר חֲפָרוּהָ שָׂרים. באר הנוקבא, שרים או"א, חפרוה בכוח הדינים.

 391 אוֹתָהּ הַחֶרֶב הַלּוֹהֶטֶת הִיא חֶרֶב אֲדֻמָּה, שֶׁכָּתוּב (ישעיה לד) חֶרֶב לַה' מָלְאָה דָם. הַחֶרֶב הַזֹּאת שֶׁתְּלוּיָה בָּהּ הַהִפּוּךְ, הֵם שֶׁמִּתְהַפְּכִים לְכַמָּה צוּרוֹת. הוּא נָשִׁים, הוּא גְבָרִים, בִּצְדָדִים רַבִּים, נִפְרָדוֹת הַצּוּרוֹת הָאֲחֵרוֹת לְכַמָּה דְרָגוֹת.

 391 הַהוּא חַרְבָּא מְלַהֲטָא, הִיא חַרְבָּא סוּמְקָא. דִּכְתִּיב, (ישעיה לה) חֶרֶב לַיְיָ מָלְאָה דָם. הַהוּא חַרְבָּא דְּתַּלְיָא בֵּיהּ הִפּוּכָא, אִינוּן דִּמְהַפְּכֵי לְכַמָּה גְוָונִין. הוּא נַשְׁיָין, הוּא גוּבְרִין, בְּסִטְרִין סַגִּיאִין, מִתְּפָּרְשִׁין גְּוָונִין אָחֳרָנִין לְכַמָּה דַרְגִּין.

otah hacherev hallohetet hi cherev adummah, shekatuv (ysh'yh ld) cherev la'he male'ah dam. hacherev hazzo't shetteluyah bah hahipuch, hem shemmithapechim lechammah tzurot. hu nashim, hu gevarim, bitzdadim rabim, nifradot hatzurot ha'acherot lechammah deragot

hahu charba melahata, hi charba sumeka. dichttiv, (ysh'yh lh) cherev la'adonay male'ah dam. hahu charba dettalya beih hipucha, inun dimhapechei lechammah gevavnin. hu nashyayn, hu guverin, besitrin sagi'in, mittepareshin gevavnin achoranin lechammah dargin

Translations & Notes

חרב לוהטת היא אדומה, משום שדינים אלו נמשכים בה מקו שמאל דבינה, שהיא אדום. שכתוב עליה, חרב לה' מלאה דם. בחרב ההיא תלויה ההתהפכות, שאלו המלאכים המתהפכים לכמה אופנים, פעם הם נשים פעם הם גברים. ובבחינה זו מתפרשים בחינות אחרות לכמה מדרגות. כי יש עוד ב' בחינות, המכונים מלאכים ורוחות בנשים ובגברים.
שאלות בפירוש הכתוב:
א. יעקב הלך לדרכו, שאינו יודע לאיזה דרך.
ב. כאשר רָאָם, הוא מיותר, כיוון שפגעו בו, ודאי ראה אותם.
ג. למה בפגיעה נאמר מלאכי אלקים ובקריאת שם מחנה אלקים?
אלא, ויעקב הלך לדרכו, להמשכת מוחין מאו"א אל הנוקבא. ובתחילה, כשהמשיך קו השמאל באו"א, נתגלו מלאכי הדין בנוקבא, שנאמר, ויפגעו בו מלאכי אלקים. ויעקב נתעורר לשמור הנוקבא מדינים האלו, שנאמר, ויאמר יעקב כאשר רָאָם, שגילה בהם הראייה, ע"י המשכת קו אמצעי, המיחד ב' הקווים. אמר אז, מחנה אלקים זה. מחנה, שקשר ד' הבחינות שבמלאכים למחנה אחד. ואח"כ נעשו רגליים לנוקבא בד' זוויות שלה. ואז, ויקרא שֵם המקום ההוא, הנוקבא נקראת מקום. קרא לה עתה מחניים, כי מחנה אלקים נתפשטה לד' מחנות, בד' זוויות שלה.
ולפיכך הוצרך לבאר תחילה מקום יציאת המוחין, שהם מאו"א, ושמאו"א מקבלת הנוקבא, ומהנוקבא מתפשטים המלאכים. והוצרך לבאר אלו ג' בחינות בשליטת השמאל:
א. עניין מגיני השרים זקופים מלמעלה, מוחין דשמאל שבאו"א.
ב. שמהם נמשך ללהט החרב, נוקבא במוחין דשמאל.
ג. בחרב ההיא תלויה ההתהפכות, אלו המלאכים המתהפכים לכמה אופנים, המלאכים הנמשכים מנוקבא, פעם הם גברים ופעם הם נשים.