5

 5 אָמַר רַבִּי חִיָּיא, כְּשֶׁהוֹלֵךְ הַשֶּׁמֶשׁ לְמַעֲרָב, הַמַּעֲרָב הַזֶּה נִקְרָא מְקוֹמוֹ שֶׁל הַשֶּׁמֶשׁ, הַכִּסֵּא שֶׁלּוֹ, מָקוֹם שֶׁשּׁוֹלֵט עָלָיו. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב אֶל מְקוֹמוֹ שׁוֹאֵף זוֹרֵחַ הוּא שָׁם. שֶׁהוֹלֵךְ אֵלָיו לְהָאִיר עָלָיו, וְנוֹטֵל אֶת כָּל הָאוֹרוֹת וְכוֹנֵס אוֹתָם אֵלָיו.

 5 אָמַר רַבִּי חִיָּיא, כַּד אָזִיל שִׁמְשָׁא לְמַעֲרָב, הַאי מַעֲרָב אִקְרֵי מְקוֹמוֹ דְּשִׁמְשָׁא, כֻּרְסְיָיא דִילֵיהּ, אֲתַר דְּשַׁרְיָא עֲלֵיהּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (קהלת א) וְאֶל מְקוֹמוֹ שׁוֹאֵף זוֹרֵחַ הוּא שָׁם, דְּאָזִיל לְגַבֵּיהּ לְאַנְהָרָא עֲלֵיהּ, וְנָטִיל כָּל נְהוֹרִין וְכָנִישׁ לוֹן לְגַבֵּיהּ.

amar rabi chiay, kesheholech hashemesh lema'arav, hamma'arav hazzeh nikra mekomo shel hashemesh, hakisse shello, makom shesholet alav. zehu shekatuv el mekomo sho'ef zoreach hu sham. sheholech elav leha'ir alav, venotel et kal ha'orot vechones otam elav

amar rabi chiay, kad azil shimsha lema'arav, ha'y ma'arav ikrei mekomo deshimsha, kurseyay dileih, atar desharya aleih, hada hu dichtiv, (khlt ) ve'el mekomo sho'ef zoreach hu sham, de'azil legabeih le'anhara aleih, venatil kal nehorin vechanish lon legabeih

Translations & Notes

אלא כשהשמש, ז"א, הולך למערב, הנוקבא, נקרא מערב מקום של השמש, הכיסא שלו, המקום שהשמש שורה עליו. כמ"ש, ואל מקומו שואף זורח הוא שם. שהולך אל המקום להאיר עליו, והוא לוקח כל האורות, מקו ימין ומקו שמאל, ומאספם אליו, שמשפיע אותם אל הנוקבא.

6

 6 וְהַיְנוּ כְּמוֹ שֶׁשָּׁנִינוּ שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֵנִיחַ תְּפִלִּין, [ס''א וְלָמַדְנוּ, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֵנִיחַ תְּפִלִּין, שֶׁכָּתוּב נִשְׁבַּע ה' בִּימִינוֹ וּבִזְרוֹעַ עֻזּוֹ. וְשָׁנִינוּ, יְמִינוֹ - זוֹ הַתּוֹרָה, שֶׁכָּתוּב מִימִינוֹ אֵשׁ דָּת לָמוֹ. וּבִזְרוֹעַ עֻזּוֹ - אֵלּוּ תְּפִלִּין. וְכֻלָּם נָטַל יַעֲקֹב וּמְאַסֵּף לְצַד מַעֲרָב. וְהַלְּבָנָה אוֹסֶפֶת לְבַסּוֹף כָּל אוֹתָם הָאוֹרוֹת וְהַנֵּרוֹת שֶׁנּוֹטֵל יַעֲקֹב, שֶׁהוּא נוֹתֵן לָהּ וּמֵאִיר לָהּ, וְזֶה שֶׁשָּׁנִינוּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֵנִיחַ תְּפִלִּין] מִשּׁוּם שֶׁנּוֹטֵל אֶת כָּל הַכְּתָרִים הָעֶלְיוֹנִים, וּמִי הֵם? הַסּוֹד שֶׁל הָאָב הָעֶלְיוֹן וְסוֹד הָאֵם הָעֶלְיוֹנָה, וְהֵם הַתְּפִלִּין שֶׁבָּרֹאשׁ, כְּמוֹ שֶׁשָּׁנִינוּ, כֹּהֵן גָּדוֹל נוֹטֵל בָּרֹאשׁ. וְאַחַר שֶׁנּוֹטֵל הָאָב וְהָאֵם, נוֹטֵל הַיָּמִין וְהַשְּׂמֹאל, וְנִמְצָא [שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא] שֶׁנּוֹטֵל הַכֹּל.

 6 וְהַיְינוּ כְּמָה דְתָנִינָן, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אֲנַח תְּפִלֵּי, (ס''א ותנינן, קודשא בריך הוא אנח תפילין, דכתיב, (ישעיה סב) נשבע יי בימינו ובזרוע עוזו. ותנינן ימינו דא תורה, דכתיב מימינו אש דת למו. ובזרוע עוזו אלין תפילין. וכלהו נטיל יעקב, ומכניש לגבי מערב, וסיהרא כניש לבתר כל אינון נהורין ובוצינין דנטיל יעקב, דאיהו יהיב לה ואנהר לה, והיינו דתנינן קודשא בריך הוא אנח תפילין) בְּגִין דְּנָטִיל כָּל כִּתְרִין עִלָּאִין, וּמַאן נִינְהוּ, רָזָא דְאַבָּא עִלָּאָה, וְרָזָא דְּאִמָּא עִלָּאָה. וְאִינוּן תְּפִלִּין שֶׁבָּרֹאשׁ, כְּמָה דְתָנִינָן כֹּהֵן גָּדוֹל נוֹטֵל בָּרֹאשׁ. וּלְבָתַר דְּנָטִיל אַבָּא וְאִמָּא, נָטִיל יָמִינָא וּשְׂמָאלָא, וְאִשְׁתַּכַּח (דקודשא בריך הוא) דְּנָטִיל כֹּלָּא.

vehaynu kemo sheshaninu shehakkadosh baruch hu meniach tefillin, [s" velamadnu, hakkadosh baruch hu meniach tefillin, shekatuv nishba 'he bimino uvizroa uzzo. veshaninu, yemino - zo hattorah, shekatuv mimino esh dat lamo. uvizroa uzzo - ellu tefillin. vechullam natal ya'akov ume'assef letzad ma'arav. vehallevanah osefet levassof kal otam ha'orot vehannerot shennotel ya'akov, shehu noten lah ume'ir lah, vezeh sheshaninu hakkadosh baruch hu meniach tefillin] mishum shennotel et kal haketarim ha'elyonim, umi hem? hassod shel ha'av ha'elyon vesod ha'em ha'elyonah, vehem hattefillin shebaro'sh, kemo sheshaninu, kohen gadol notel baro'sh. ve'achar shennotel ha'av veha'em, notel hayamin vehasemo'l, venimtza [shehakkadosh baruch hu] shennotel hakol

vehayeynu kemah detaninan, kudesha berich hu anach tefillei, (s'' vtnynn, kvdsh vrych hv nch tfylyn, dchtyv, (ysh'yh sv) nshv yy vymynv vvzrv vzv. vtnynn ymynv d tvrh, dchtyv mymynv sh dt lmv. vvzrv vzv lyn tfylyn. vchlhv ntyl y'kv, vmchnysh lgvy m'rv, vsyhr chnysh lvtr chl ynvn nhvryn vvvtzynyn dntyl y'kv, d'yhv yhyv lh v'nhr lh, vhyynv dtnynn kvdsh vrych hv nch tfylyn) begin denatil kal kitrin illa'in, uma'n ninhu, raza de'aba illa'ah, veraza de'imma illa'ah. ve'inun tefillin shebaro'sh, kemah detaninan kohen gadol notel baro'sh. ulevatar denatil aba ve'imma, natil yamina usema'la, ve'ishttakach (dkvdsh vrych hv) denatil kolla

Translations & Notes

הקב"ה, ז"א, המניח תפילין לוקח כל כתרים העליונים, שהם אבא עילאה ואמא עילאה, המוחין דחכמה ובינה, שהם ב' פרשיות: קַדֶש לי כל בכור פֶּטֶר, והיה כי יביאך. קדש, הוא המוחין דאבא עילאה, חכמה. והיה כי יביאך, הוא המוחין דאמא עילאה, בינה. והם תפילין שבראש, ג"ר דתפילין, י"ה, המכונים ראש, ג"ר. ואחר שלקח המוחין דאו"א, י"ה, לוקח ימין ושמאל של מוח הדעת, שהם ב' פרשיות: שמע ישראל, והיה אם שָמועַ, שהם ו"ה. ונמצא שז"א לקח בזה כל המוחין חו"ב חו"ג, שהם ד' הפרשיות, המכונים תפילין דקב"ה.
והוכיח רבי חייא בזה לרבי שמעון, שאין לומר, שויצא יעקב מבאר שבע, פירושו שלקח רק הארת השמאל בלי ימין, כדברי רבי שמעון, כי השכינה נקראת מקום בעת שמשפיע לה מכל האורות. וכאן כתוב, ויפגע במקום, שיעקב האיר לה כל האורות, ולא רק הארת שמאל בלבד. וסתר בזה כל דברי רבי שמעון, כי לפי"ז נמצא אשר ויצא יעקב, אין פירושו, שיצא מרשות הקדושה לרשות הס"א, כדברי רבי שמעון, אלא שהיא זריחה שלימה, שהרי האיר מכל האורות יחד, שהיא קדושה. וכן באר שבע, בינה, המקור של צד מזרח, הכולל לכל האורות יחד. וחרן הנוקבא דקדושה, המקבלת אותה השלמות, ולא ס"א, כדברי רבי שמעון. ונמצא שדחה בזה כל דברי רבי שמעון.
אמנם באות ח' להלן משיב לו רבי שמעון, אשר חרן היא העורלה, אלא אח"כ חזר יעקב לנוקבא דקדושה, שעליה כתוב, ויפגע במקום. ומיושב הכל.

7

 7 רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר, תִּפְאֶרֶת יִשְׂרָאֵל נוֹטֵל הַכֹּל, וּכְשֶׁנִּמְשֶׁכֶת כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל לְמַעְלָה, נוֹטֶלֶת אַף כָּאן הַכֹּל, עוֹלַם הַזָּכָר שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְכֵן עוֹלַם הַנְּקֵבָה שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. כְּמוֹ שֶׁיּוֹצְאִים כָּל הָאוֹרוֹת מִן הָעוֹלָם הַזֶּה, כָּךְ גַּם נוֹטֵל הַכֹּל הָעוֹלָם הַזֶּה, שֶׁהֲרֵי זֶה כְּמוֹ זֶה, וּמִשּׁוּם כָּךְ בְּאֵר שֶׁבַע זֶה הַיּוֹבֵל, בְּאֵר [שֶׁבַע] זוֹ הַשְּׁמִטָּה. [שֶׁהֲרֵי זֶה כְּמוֹ זֶה] [הַכֹּל לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא] וְהַשֶּׁמֶשׁ [הַזֶּה] אֵינוֹ מֵאִיר אֶלָּא מִן הַיּוֹבֵל, [וְהוּא נוֹטֵל לְתוֹךְ הָאוֹרוֹת וּמַכְנִיס תּוֹךְ הַשְּׁמִטָּה] וּמִשּׁוּם כָּךְ וַיֵּצֵא יַעֲקֹב מִבְּאֵר שָׁבַע וַיֵּלֶךְ חָרָנָה, זֶה הַמַּעֲרָב שֶׁהִיא הַשְּׁמִטָּה.

 7 רִבִּי אֶלְעָזָר אָמַר, תִּפְאֶרֶת יִשְׂרָאֵל נָטִיל כֹּלָּא, וְכַד אִתְמַשְּׁכָא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל לְעֵילָא, נָטְלָא אוּף הָכִי כֹּלָּא, עַלְמָא דִּדְכוּרָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְכֵן עַלְמָא (דף קמז ע''ב) דְּנוּקְבָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּמָה דְּנָפְקֵי כָּל נְהוֹרִין מֵהַאי עַלְמָא, הָכִי נָמֵי נָטִיל כֹּלָּא הַאי עַלְמָא. דְּהָא דָּא כְּגַוְונָא דָא, וּבְגִין כָּךְ בְּאֵר שֶׁבַע דָּא יוֹבְלָא, בְּאֵר (שבע) דָּא אִיהִי שְׁמִטָּה. (דהא דא כגוונא דא) (כלא לקודשא בריך הוא) וְשִׁמְשָׁא (דא) לָא נָהִיר אֶלָּא מִיּוֹבְלָא, (ס''א ואיהו נטיל כל נהורין ויהיב לגו שמטה) וּבְגִין כָּךְ (בראשת כח) וַיֵּצֵא יַעֲקֹב מִבְּאֵר שָׁבַע וַיֵּלֶךְ חָרָנָה, דָּא מַעֲרָב דְּאִיהִי שְׁמִטָּה.

rabi el'azar amar, tif'eret yisra'el notel hakol, ucheshennimshechet keneset yisra'el lema'lah, notelet af ka'n hakol, olam hazzachar shel hakkadosh baruch hu, vechen olam hannekevah shel hakkadosh baruch hu. kemo sheiotze'im kal ha'orot min ha'olam hazzeh, kach gam notel hakol ha'olam hazzeh, sheharei zeh kemo zeh, umishum kach be'er sheva zeh hayovel, be'er [sheva] zo hashemittah. [sheharei zeh kemo zeh] [hakol lakkadosh-baruch-hu] vehashemesh [hazzeh] eino me'ir ella min hayovel, [vehu notel letoch ha'orot umachnis toch hashemittah] umishum kach vayetze ya'akov mibe'er shava vayelech charanah, zeh hamma'arav shehi hashemittah

ribi el'azar amar, tif'eret yisra'el natil kolla, vechad itmashecha keneset yisra'el le'eila, natela uf hachi kolla, alma didchura dekudesha berich hu, vechen alma (df kmz ''v) denukeva dekudesha berich hu, kemah denafekei kal nehorin meha'y alma, hachi namei natil kolla ha'y alma. deha da kegavevna da, uvegin kach be'er sheva da yovela, be'er (shv) da ihi shemittah. (dh d chgvvn d) (chlo lkvdsh vrych hv) veshimsha (d) la nahir ella miovela, (s'' v'yhv ntyl chl nhvryn vyhyv lgv shmth) uvegin kach (vr'sht chch) vayetze ya'akov mibe'er shava vayelech charanah, da ma'arav de'ihi shemittah

Translations & Notes

תפארת ישראל, ז"א, לוקח כל הד' מוחין חו"ב תו"מ. וכשנמשכה כנסת ישראל למעלה אל הבינה, לוקחת גם היא את כולם, כמו ז"א, וכוללת את עולם הזכר של הקב"ה, בינה, וכן עולם הנקבה של הקב"ה, בחינתה עצמה. וכמו שכל האורות יוצאים מעולם של הבינה, כן לוקח אותם כולם עולם של הנוקבא. כי הבינה שווה עתה אל הנוקבא, מטעם שעלתה אליה והלבישה אותה, והתחתון העולה לעליון נעשה כמוהו. ומשום זה באר שבע הוא יובל, בינה, באר שבע הוא שמיטה, הנוקבא. משום שאורותיהם של הבינה והנוקבא שווים, לכן נקראים שתיהן באר שבע. והשמש הזה אינו מאיר אלא מיובל. וע"כ כתוב, ויצא יעקב מבאר שבע, בינה, וילך חרנה, מערב, שמיטה, הנוקבא. אשר באר שבע היא בינה, וחרן היא נוקבא.