44

 44 אָמַר רַבִּי יִצְחָק, לֹא הָיוּ [אֶלָּא] יָמִים מוּעָטִים עַד שֶׁפָּגַשְׁתִּי אוֹתוֹ הָאִישׁ, וּבְנוֹ הַקָּטָן עִמּוֹ. אָמַרְתִּי לוֹ, אֵיפֹה בִּנְךָ הָאַחֵר? אָמַר לִי, עָשִׂיתִי לוֹ הִלּוּלָא, וְנִשְׁאַר עִם אִשְׁתּוֹ. כֵּיוָן שֶׁהִכִּיר אוֹתִי, אָמַר לִי, חַיֶּיךָ שֶׁלֹּא הִזְמַנְתִּי אוֹתְךָ לַחֲתֻנַּת בְּנִי מִשּׁוּם שְׁלֹשָׁה דְבָרִים: אֶחָד - שֶׁלֹּא יָדַעְתִּי בְךָ וְלֹא הִכַּרְתִּי אוֹתְךָ, שֶׁכָּךְ מַזְמִינִים אֶת הָאָדָם - כְּפִי כְבוֹדוֹ, וְאוּלַי אַתָּה אִישׁ גָּדוֹל וְיִפָּגֵם כְּבוֹדְךָ. וְאֶחָד - אוּלַי אַתָּה הוֹלֵךְ לְדַרְכְּךָ בְּחִפָּזוֹן וְלֹא אַטְרִיחַ עָלֶיךָ. וְאֶחָד - שֶׁלֹּא תִתְבַּיֵּשׁ לִפְנֵי אַנְשֵׁי הַחֲבוּרָה, שֶׁדַּרְכֵּנוּ - שֶׁכָּל אוֹתָם שֶׁאוֹכְלִים עַל שֻׁלְחַן חָתָן וְכַלָּה, כֻּלָּם נוֹתְנִים לָהֶם אוֹצָרוֹת וּמַתָּנוֹת. אָמַרְתִּי לוֹ, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יָדוּן אוֹתְךָ לְטוֹב. אָמַרְתִּי לוֹ, מַה שִּׁמְךָ? אָמַר לִי, צָדוֹק הַקָּטָן. בְּאוֹתָהּ שָׁעָה לָמַדְתִּי מִמֶּנּוּ שְׁלֹשָׁה עָשָׂר [תְּרֵיסַר] סוֹדוֹת עֶלְיוֹנִים בַּתּוֹרָה, וּמִבְּנוֹ שְׁלֹשָׁה, אֶחָד בִּנְבוּאָה, וְאֶחָד [וּשְׁנַיִם] בַּחֲלוֹם.

 44 אָמַר רִבִּי יִצְחָק, לָא הֲווּ (אלא) יוֹמִין זְעִירִין, עַד דְּאָעַרְעָנָא בְּהַהוּא בַּר נָשׁ וּבְרֵיהּ זְעֵירָא עִמֵּיהּ. אֲמִינָא לֵיהּ, אָן הוּא בְּרָךְ אָחֳרָא. אָמַר לִי, עֲבִידְנָא לֵיהּ הִלּוּלָא וְאִשְׁתָּאַר בִּדְבִיתְהוּ. כֵּיוָן דְּאִשְׁתְּמוֹדַע בִּי, אָמַר לֵיהּ חַיֶּיךָ, דְּלָא זְמִינְנָא לָךְ לְהִלּוּלָא דִבְרִי, בְּגִין תְּלַת מִלִּין. חַד, דְּלָא יְדַעְנָא בָּךְ וְלָא אִשְׁתְּמוֹדָעְנָא לָךְ, דְּהָכִי מְזַמְּנִין לֵיהּ לְבַר נָשׁ כְּפוּם יְקָרֵיהּ, וְדִילְמָא אַנְתְּ גַּבְרָא רַבָּא, וְאַפְגִים יְקָרָךְ. וְחַד, דִּילְמָא אַנְתְּ אָזִיל בְּאָרְחָךְ בִּבְהִילוּ, וְלָא אַטְרַח עֲלָךְ. וְחַד, דְּלָא תַכְסִיף קַמֵּי אֱנָשֵׁי דְּחֲבוּרָא. דְּאוֹרְחָא דִילָן, דְּכָל אִינוּן דְּאָכְלֵי לִפְתוֹרָא דְחָתָן וְכַלָּה, כֻּלְּהוּ יַהֲבֵי נְבַזְבְּזָן וּמַתְּנָן לוֹן. אֲמִינָא לֵיהּ, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יָדִין לָךְ לְטַב. אֲמִינָא לֵיהּ, מַה שְּׁמָךְ, אָמַר לֵיהּ צָדוֹק זוּטָא. בְּהַהוּא שַׁעְתָּא, אוֹלִיפְנָא מִנֵּיהּ, תְּלֵיסַר (נ''א תריסר) רָזִין עִלָּאִין בְּאוֹרַיְיתָא, וּמִן בְּרֵיהּ תְּלַת, חַד בִּנְבוּאָה, וְחַד (נ''א ותרין) בְּחֶלְמָא.

amar rabi yitzchak, lo ha'u [ella] yamim mu'atim ad shepagashtti oto ha'ish, uveno hakkatan immo. amartti lo, eifoh bincha ha'acher? amar li, asiti lo hillula, venish'ar im ishtto. keivan shehikir oti, amar li, chayeicha shello hizmantti otecha lachatunnat beni mishum sheloshah devarim: echad - shello yada'tti vecha velo hikartti otecha, shekach mazminim et ha'adam - kefi chevodo, ve'ulay attah ish gadol veyipagem kevodecha. ve'echad - ulay attah holech ledarkecha bechipazon velo atriach aleicha. ve'echad - shello titbayesh lifnei anshei hachavurah, shedarkenu - shekal otam she'ochelim al shulchan chatan vechallah, kullam notenim lahem otzarot umattanot. amartti lo, hakkadosh baruch hu yadun otecha letov. amartti lo, mah shimcha? amar li, tzadok hakkatan. be'otah sha'ah lamadtti mimmennu sheloshah asar [tereisar] sodot elyonim battorah, umibeno sheloshah, echad binvu'ah, ve'echad [ushenayim] bachalom

amar ribi yitzchak, la havu (lo) yomin ze'irin, ad de'a'ar'ana behahu bar nash uvereih ze'eira immeih. amina leih, an hu berach achora. amar li, avidna leih hillula ve'ishtta'ar bidvithu. keivan de'ishttemoda bi, amar leih chayeicha, dela zeminena lach lehillula divri, begin telat millin. chad, dela yeda'na bach vela ishttemoda'na lach, dehachi mezammenin leih levar nash kefum yekareih, vedilma ant gavra raba, ve'afgim yekarach. vechad, dilma ant azil be'arechach bivhilu, vela atrach alach. vechad, dela tachsif kammei enashei dechavura. de'orecha dilan, dechal inun de'achelei liftora dechatan vechallah, kullehu yahavei nevazbezan umattenan lon. amina leih, kudesha berich hu yadin lach letav. amina leih, mah shemach, amar leih tzadok zuta. behahu sha'tta, olifna minneih, teleisar (n'' trysr) razin illa'in be'orayeyta, umin bereih telat, chad binvu'ah, vechad (n'' vtryn) bechelma

45

 45 וְאָמַר, מַה בֵּין נְבוּאָה לַחֲלוֹם? נְבוּאָה בָּעוֹלָם הִיא שֶׁל זָכָר, וְהַחֲלוֹם בְּעוֹלַם הַנְּקֵבָה, וּמִזֶּה לָזֶה בְּשֵׁשׁ דְּרָגוֹת יוֹרֵד. הַנְּבוּאָה בְּיָמִין וּבִשְׂמֹאל, וְהַחֲלוֹם בִּשְׂמֹאל. וְהַחֲלוֹם נִפְרָד לְכַמָּה דְרָגוֹת לְמַטָּה, מִשּׁוּם כָּךְ הַחֲלוֹם הוּא בְּכָל הָעוֹלָם, אֲבָל כְּפִי דַרְגָּתוֹ. כָּךְ נִרְאֶה, כְּפִי הָאָדָם כָּךְ דַּרְגָּתוֹ, הַנְּבוּאָה אֵינָהּ מִתְפַּשֶּׁטֶת אֶלָּא בִּמְקוֹמָהּ.

 45 וְאָמַר מַה בֵּין נְבוּאָה לְחֶלְמָא. נְבוּאָה בְּעַלְמָא דִּדְכוּרָא אִיהוּ, וְחֶלְמָא בְּעַלְמָא דְנוּקְבָא, וּמֵהַאי לְהַאי, (עיין לקמן בסתרי תורה ומעבר לדף) כְּשִׁיתָּא דַרְגִּין נַחֲתָא. נְבוּאָה בִּימִינָא וּבִשְׂמָאלָא, וְחֶלְמָא בִּשְׂמָאלָא. וְחֶלְמָא מִתְפַּרְשָׁא לְכַמָּה דַרְגִּין לְתַתָּא, בְּגִין כָּךְ חֶלְמָא אִיהוּ בְּכָל עַלְמָא. אֲבָל כְּפוּם דַּרְגֵּיהּ, הָכִי חָמֵי, כְּפוּם בַּר נָשׁ, הָכִי דַּרְגֵּיהּ, דִּנְבוּאָה לָא אִתְפַּשְּׁטָא אֶלָּא בְּאַתְרֵיהּ.

ve'amar, mah bein nevu'ah lachalom? nevu'ah ba'olam hi shel zachar, vehachalom be'olam hannekevah, umizzeh lazeh beshesh deragot yored. hannevu'ah beyamin uvismo'l, vehachalom bismo'l. vehachalom nifrad lechammah deragot lemattah, mishum kach hachalom hu bechal ha'olam, aval kefi dargato. kach nir'eh, kefi ha'adam kach dargato, hannevu'ah einah mitpashetet ella bimkomah

ve'amar mah bein nevu'ah lechelma. nevu'ah be'alma didchura ihu, vechelma be'alma denukeva, umeha'y leha'y, (yyn lkmn vstry tvrh vm'vr ldf) keshitta dargin nachata. nevu'ah bimina uvisma'la, vechelma bisma'la. vechelma mitparsha lechammah dargin letatta, begin kach chelma ihu bechal alma. aval kefum dargeih, hachi chamei, kefum bar nash, hachi dargeih, dinvu'ah la itpasheta ella be'atreih

Translations & Notes

יש הפרש מנבואה לחלום:
א. נבואה היא בעולם של הזכר, ז"א, וחלום בעולם של הנקבה, הנוקבא דז"א. מזה לזה יורדות שישה מדרגות. כי הנבואה בנו"ה דז"א והחלום בהוד דנוקבא. ביניהם יסוד דז"א וחג"ת נו"ה דנוקבא, שהם שש מדרגות.
ב. נבואה היא בימין ושמאל, נצח והוד. החלום בשמאל, בהוד.
ג. החלום מתפשט לכמה מדרגות, עד המלאך גבריאל, שעל ידו מקבלים הארת החלום. וע"כ החלום הוא בכל העולם, אפילו בחוץ לארץ. אבל על פי מדרגתו רואה האדם, ולפי האדם כך מדרגתו. כלומר, שלא כל אדם שווה בזה. אבל נבואה אינה מתפשטת למטה ממלכות דאצילות, אלא מאירה בנוקבא, מקומו דז"א, ארץ ישראל, והנביאים מקבלים ממנה. באופן ששורש הנבואה הוא בנו"ה דז"א, שמתפשט עד הנוקבא, שעל ידה מקבלים הנביאים. ושורש החלום היא בהוד דנוקבא, ומתפשט עד המלאך גבריאל, שעל ידו מקבלים בני האדם.

46

 46 בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב, וַיַּחֲלֹם וְהִנֵּה סֻלָּם מֻצָּב אַרְצָה וְרֹאשׁוֹ מַגִּיעַ הַשָּׁמָיְמָה וְהִנֵּה מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים עֹלִים וְיֹרְדִים בּוֹ. פָּתַח וְאָמַר, (יחזקאל א) הָיֹה הָיָה דְבַר ה' אֶל יְחֶזְקֵאל בֶּן בּוּזִי הַכֹּהֵן בְּאֶרֶץ כַּשְׂדִּים עַל נְהַר כְּבָר וַתְּהִי עָלָיו שָׁם יַד ה'. הָיֹה הָיָה - נְבוּאָה לְשָׁעָה הָיְתָה, שֶׁהִצְטָרְכָה עַל הַגָּלוּת מִשּׁוּם שֶׁהַשְּׁכִינָה יָרְדָה עִם יִשְׂרָאֵל לַגָּלוּת, וְרָאָה יְחֶזְקֵאל מַה שֶּׁרָאָה לְפִי שָׁעָה. וְאַף עַל גַּב שֶׁאוֹתוֹ הַמָּקוֹם לֹא רָאוּי לָזֶה, מִשּׁוּם כָּךְ הָיֹה הָיָה. מַה זֶּה הָיֹה הָיָה? אֶלָּא הָיֹה לְמַעְלָה - הָיָה לְמַטָּה, שֶׁכָּתוּב סֻלָּם מֻצָּב אַרְצָה וְרֹאשׁוֹ מַגִּיעַ הַשָּׁמָיְמָה. נוֹטֵל [אוֹתוֹ] לְמַעְלָה וְנוֹטֵל [אוֹתוֹ] לְמַטָּה. הָיֹה הָיָה - אֶחָד לְמַעְלָה וְאֶחָד לְמַטָּה.

 46 תָּא חֲזֵי מַה כְּתִיב, (בראשית כח) וַיַּחֲלוֹם וְהִנֵּה סֻלָּם מוּצָב אַרְצָה וְרֹאשׁוֹ מַגִּיעַ הַשָּׁמַיְמָה וְהִנֵּה מַלְאֲכֵי אֱלהִים עֹלִים וְירְדִים בּוֹ. פָּתַח וְאָמַר, (יחזקאל א) הָיֹה הָיָה דְבַר ה' אֶל יְחֶזְקֵאל בֶּן בּוּזִי הַכֹּהֵן בְּאֶרֶץ כַּשְׂדִּים עַל נְהַר כְּבָר וַתְּהִי עָלָיו שָׁם יַד ה'. הָיֹה הָיָה, נְבוּאָה לְשַׁעֲתָא הָיְתָה (ס''א הוות), דְּאִצְטְרִיךְ עַל גָּלוּתָא בְּגִין דִּשְׁכִינְתָּא נְחָתַת בְּהוּ בְּיִשְׂרָאֵל בְּגָלוּתָא, וְחָמָא יְחֶזְקֵאל מַה דְּחָמָא לְפוּם שַׁעְתָּא. וְאַף עַל גַּב דְּלָא אִתְחֲזֵי הַהוּא אֲתַר לְהַאי, בְּגִינֵי כָךְ הָיה הָיָה. מַאי הָיה הָיָה. אֶלָּא הָיֹה לְעֵילָא, הָיָה לְתַתָּא. דִּכְתִיב סֻלָּם מוּצָב אַרְצָה וְרֹאשׁוֹ מַגִּיעַ הַשָּׁמַיְמָה, נָטִיל (ליה) לְעֵילָא וְנָטִיל (ליה) לְתַתָּא. הָיֹה הָיָה, חַד לְעֵילָא, וְחַד לְתַתָּא. (עיין בסוף הספר מה שחסר כאן סימן נ', (והוא ג''כ לקמן דף ק''ו ע''א קחחו משם))

bo re'eh mah katuv, vayachalom vehinneh sullam mutzav artzah vero'sho magia hashamayemah vehinneh mal'achei elohim olim veyoredim bo. patach ve'amar, (ychzk'l ) hayoh hayah devar 'he el yechezke'l ben buzi hakohen be'eretz kasdim al nehar kevar vattehi alav sham yad 'he. hayoh hayah - nevu'ah lesha'ah hayetah, shehitztarechah al hagalut mishum shehashechinah yaredah im yisra'el lagalut, vera'ah yechezke'l mah shera'ah lefi sha'ah. ve'af al gav she'oto hammakom lo ra'uy lazeh, mishum kach hayoh hayah. mah zeh hayoh hayah? ella hayoh lema'lah - hayah lemattah, shekatuv sullam mutzav artzah vero'sho magia hashamayemah. notel [oto] lema'lah venotel [oto] lemattah. hayoh hayah - echad lema'lah ve'echad lemattah

ta chazei mah ketiv, (vr'shyt chch) vayachalom vehinneh sullam mutzav artzah vero'sho magia hashamaymah vehinneh mal'achei elhim olim veyrdim bo. patach ve'amar, (ychzk'l ) hayoh hayah devar 'he el yechezke'l ben buzi hakohen be'eretz kasdim al nehar kevar vattehi alav sham yad 'he. hayoh hayah, nevu'ah lesha'ata hayetah (s'' hvvt), de'itzterich al galuta begin dishchintta nechatat behu beyisra'el begaluta, vechama yechezke'l mah dechama lefum sha'tta. ve'af al gav dela itchazei hahu atar leha'y, beginei chach hayh hayah. ma'y hayh hayah. ella hayoh le'eila, hayah letatta. dichtiv sullam mutzav artzah vero'sho magia hashamaymah, natil (lyh) le'eila venatil (lyh) letatta. hayoh hayah, chad le'eila, vechad letatta. (yyn vsvf hsfr mh shchsr ch'n symn n', (vhv g''ch lkmn df k''v '' kchchv mshm

Translations & Notes

ויחלום, והנה סולם מוצב ארצה וראשו מגיע השמיימה. הוא כמ"ש, הָיׂה היה דְבר ה' אל יחזקאל, בארץ כשדים על נהר כְבָר.
הָיׂה היה, מורה, שנבואה לשעתה הייתה, כי הייתה נצרכת לחיזוק בני הגלות, להודיעם שהשכינה ירדה עימהם בגלות. ע"כ ראה יחזקאל רק לפי שעתו, ואע"פ שאותו המקום לא היה ראוי לכך. כי אין חוץ לארץ ראוי לנבואה. משום זה אומר הכתוב, הָיׂה היה. כלומר, שהיה כאן חידוש, ששרתה הנבואה בחוץ לארץ.
כתוב הָיׂה היה ב' פעמים, כי הָיׂה למעלה בז"א, הָיָה למטה בנוקבא. כמ"ש, סולם מוצב ארצה וראשו מגיע השמיימה, שלוקח אור החסדים למעלה בשמים, ז"א, ולוקח למטה בנוקבא, ארץ, אור החכמה. הָיׂה אחד, הויות החסדים מלמעלה, והָיָה אחד, הויות החכמה מלמטה. שהחסדים מקובלים מז"א, והחכמה מנוקבא. ע"כ נקראת הנוקבא חכמה תתאה. ואין שלמות לחכמה בלי חסדים. וע"כ לא נמשך אור שלם, אלא רק ע"י זיווג ז"א ונוקבא.