92

 92 וַיַּרְא וְהִנֵּה בְאֵר בַּשָּׂדֶה. סוֹד הוּא שֶׁרָאָה אֶת הַבְּאֵר הַזּוֹ לְמַעְלָה, זֶה כְּמוֹ זֶה. כָּתוּב שְׁלֹשָׁה עֶדְרֵי צֹאן רֹבְצִים עָלֶיהָ. אִם הֵם שְׁלֹשָׁה, לָמָּה כָּתוּב וְנֶאֶסְפוּ שָׁמָּה כָל הָעֲדָרִים? אֶלָּא הֵם שְׁלֹשָׁה: דָּרוֹם, מִזְרָח, צָפוֹן. דָּרוֹם מִן הַצַּד הַזֶּה, וְצָפוֹן מֵהַצַּד הַזֶּה, וּמִזְרָח בֵּינֵיהֶם. וְאֵלּוּ עוֹמְדִים עַל הַבְּאֵר הַזּוֹ וְאוֹחֲזִים אוֹתָהּ וּמְמַלְּאִים אוֹתָהּ. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם כִּי מִן הַבְּאֵר הַהִיא יַשְׁקוּ הָעֲדָרִים. הַיְנוּ שֶׁכָּתוּב יַשְׁקוּ כָּל חַיְתוֹ שָׂדָי.

 92 וַיַּרְא וְהִנֵּה בְאֵר בַּשָּׂדֶה, רָזָא אִיהוּ, דְּחָמָא הַאי בְּאֵר לְעֵילָא, דָּא כְּגַוְונָא דָא, כְּתִיב, (בראשית כט) שְׁלשָׁה עֶדְרִי צֹאן רוֹבְצִים עָלֶיהָ, אִי אִינוּן (דף קנב ע''א) שְׁלשָׁה, אַמַּאי כְּתִיב, (בראשית כט) וְנֶאֶסְפוּ שָׁמָּה כָּל הָעֲדָרִים. אֶלָּא, אִינוּן שְׁלשָׁה, דָּרוֹם, מִזְרָח, צָפוֹן. דָּרוֹם מֵהַאי סִטְרָא, וְצָפוֹן מֵהַאי סִטְרָא, וּמִזְרָח בֵּינַיְיהוּ, וְאִלֵּין קָיְימִין עַל הַאי בְּאֵר וְאֲחִידָן לֵיהּ, וּמַלְיָין לֵיהּ. מַאי טַעְמָא, בְּגִין, (בראשית כט) כִּי מִן הַבְּאֵר הַהִיא יַשְׁקוּ הָעֲדָרִים. הַיְינוּ דִכְתִיב, (תהלים קד) יַשְׁקוּ כָּל חַיְתוֹ שָׂדָי.

vayar vehinneh ve'er basadeh. sod hu shera'ah et habe'er hazzo lema'lah, zeh kemo zeh. katuv sheloshah edrei tzo'n rovetzim aleiha. im hem sheloshah, lammah katuv vene'esfu shammah chal ha'adarim? ella hem sheloshah: darom, mizrach, tzafon. darom min hatzad hazzeh, vetzafon mehatzad hazzeh, umizrach beineihem. ve'ellu omedim al habe'er hazzo ve'ochazim otah umemalle'im otah. mah hatta'am? mishum ki min habe'er hahi yashku ha'adarim. haynu shekatuv yashku kal chayto saday

vayar vehinneh ve'er basadeh, raza ihu, dechama ha'y be'er le'eila, da kegavevna da, ketiv, (vr'shyt cht) shelshah edri tzo'n rovetzim aleiha, i inun (df knv '') shelshah, amma'y ketiv, (vr'shyt cht) vene'esfu shammah kal ha'adarim. ella, inun shelshah, darom, mizrach, tzafon. darom meha'y sitra, vetzafon meha'y sitra, umizrach beinayeyhu, ve'illein kayeymin al ha'y be'er ve'achidan leih, umalyayn leih. ma'y ta'ma, begin, (vr'shyt cht) ki min habe'er hahi yashku ha'adarim. hayeynu dichtiv, (thlym kd) yashku kal chayto saday

Translations & Notes

 כתוב, וַיַרְא והנה באר בשדה. שראה את הבאר של מעלה, הנוקבא, ובאר של מטה הייתה מכוונת כנגד הבאר של מעלה. וכתוב, והנה שלושה עדרי צאן רובצים עליה. משמע שג' עדרי צאן הם בקביעות על פי באר. למה כתוב אח"כ, ונאספו שמה כל העדרים, שמשמע שיש עוד עדרים? אלא הם שלושה ולא יותר, דרום מזרח צפון, חסד ת"ת גבורה, דרום בימין, צפון בשמאל, מזרח קו אמצעי. עומדים על באר, מתאחדים בה וממלאים אותה.
משקים אותה, כמ"ש, כי מן הבאר ההוא ישקו העדרים, נשמות התחתונים שבבי"ע, שכתוב, יַשקו כל חַיְתוֹ שָׂדָי. ונאספו שמה כל העדרים, כוונתו על כל הנשמות שבבי"ע. אבל המַשקים את הבאר רק שלושה, ג' הקווים, חג"ת.

93

 93 וְנֶאֶסְפוּ שָׁמָּה כָל הָעֲדָרִים, הַיְנוּ שֶׁכָּתוּב (קהלת א) כָּל הַנְּחָלִים הֹלְכִים אֶת הַיָּם. וְגָלֲלוּ אֶת הָאֶבֶן - מַעֲבִירִים מִמֶּנָּה אֶת תֹּקֶף הַדִּין הַקָּשֶׁה, אוֹתוֹ שֶׁקָּפָא וְנִקְרַשׁ, [מַיִם זְכָרִים] שֶׁאָז נִקְרָא אֶבֶן, וְלֹא יוֹצְאִים מִמֶּנָּה מַיִם הַחוּצָה. וּכְשֶׁאוֹתָם הַנְּחָלִים בָּאִים, מִתְחַזֵּק הַדָּרוֹם, שֶׁהוּא הַיָּמִין, וְלֹא יָכוֹל הַצָּפוֹן לְהַקְרִישׁ אֶת הַמַּיִם, כַּנָּהָר הַזֶּה, כְּשֶׁמֵּימָיו רַבִּים, לֹא קוֹפְאִים וְנִקְרָשִׁים הַמַּיִם, כְּמוֹ נָהָר שֶׁמֵּימָיו מוּעָטִים.

 93 וְנֶאֶסְפוּ שָׁמָּה כָּל הָעֲדָרִים, הַיְינוּ דִכְתִיב, (קהלת א) כָּל הַנְּחָלִים הוֹלְכִים אֶל הַיָּם. (בראשית כט) וְגָלֲלוּ אֶת הָאֶבֶן, מַעֲבִירִין מִינָהּ תְּקִיפוּ דְדִינָא קַשְׁיָא, הַהוּא דְּגָלִיד וְקָרִישׁ, (ס''א מיין דיכרין) דִּכְדֵין אִקְרֵי אֶבֶן, וְלָא נָפְקֵי מִינָהּ מַיָיא לְבַר. וְכַד אִינוּן נַחֲלִין אַתְיָין, אִתְתַּקַּף דָּרוֹם דְּאִיהוּ יְמִינָא, וְלָא יָכְלָא צָפוֹן לְמִקְרַשׁ מַיִין, כְּהַאי נַהֲרָא, כַּד מֵימוֹי סַגִּיאִין, לָא גְלִידִין וְקָרֵשֵׁי מַיָא, כְּנַהֲרָא דְמֵימוֹי זְעִירִין.

vene'esfu shammah chal ha'adarim, haynu shekatuv (khlt ) kal hannechalim holechim et hayam. vegalalu et ha'even - ma'avirim mimmennah et tokef hadin hakkasheh, oto shekkafa venikrash, [mayim zecharim] she'az nikra even, velo yotze'im mimmennah mayim hachutzah. ucheshe'otam hannechalim ba'im, mitchazzek hadarom, shehu hayamin, velo yachol hatzafon lehakrish et hammayim, kannahar hazzeh, keshemmeimav rabim, lo kofe'im venikrashim hammayim, kemo nahar shemmeimav mu'atim

vene'esfu shammah kal ha'adarim, hayeynu dichtiv, (khlt ) kal hannechalim holechim el hayam. (vr'shyt cht) vegalalu et ha'even, ma'avirin minah tekifu dedina kashya, hahu degalid vekarish, (s'' myyn dychryn) dichdein ikrei even, vela nafekei minah mayay levar. vechad inun nachalin atyayn, itettakkaf darom de'ihu yemina, vela yachela tzafon lemikrash mayin, keha'y nahara, kad meimoy sagi'in, la gelidin vekareshei maya, kenahara demeimoy ze'irin

Translations & Notes

 ונאספו שמה כל העדרים, כמ"ש, כל הנחלים הולכים אל הים. הנחלים הם הנשמות, כן כל העדרים הם הנשמות.
וגללו את האבן מעל פי הבאר, שמעבירים מהבאר דין הקשה, שהמים אינם יוצאים לחוץ. וכאשר אלו הנחלים באים אל הים, הנוקבא, מתחזק הדרום ימין חסד, והצפון גבורה, אינו יכול עוד להקפיא המים.
הצפון, קו שמאל בלי ימין, חכמה מחוסרת חסדים, וע"כ נקפאים האורות של הנוקבא, ים. ואין הארתה יוצאת לתחתונים, אלא ביציאת קומת חסדים על מסך דחיריק, שהוא קו אמצעי, אז מחמת ריבוי החסדים הוא מכריע כוח הימין על השמאל, ונכללים זה בזה, והחכמה מתלבשת בחסדים של הדרום, ואז נמס הקיפאון והשפע נוזל לתחתונים.
וכמו כדי להכריע בין ב' קווים שבבינה, עולה ז"א למ"ן, ונעשה שם קו אמצעי, מכריע, כן כדי להכריע בין ז"א לנוקבא, שהם ימין ושמאל, עולים נשמות הצדיקים, ונעשים קו מכריע ביניהם, שמכריעים כוח הדרום, חסדים, על הצפון, והקיפאון של הים נפתח ונמס. וכמ"ש, כל הנחלים הולכים אל הים. כי הנשמות נקראות נחלים, והן הולכות אל הים ונפתח מקפאונו.
ונאספו שמה כל העדרים, הנחלים, נשמות הצדיקים, ההולכים אל הים. וכמ"ש, גללו את האבן מעל פי הבאר, כי בעת שליטת הצפון על הנוקבא, המים נקפאים ואינם מושפעים לתחתונים, ונבחן כמו שמונח אבן גדולה על פי הבאר. וע"כ אין לדלות מים ממנה. ונשמות הצדיקים, העולות למ"ן, ויוצא קומת חסדים על המסך שלהן, ומכריעים את הימין על השמאל, שע"י ריבוי החסדים שגרמו הנשמות, מתחזק הדרום על הצפון, ואינו נקפא עוד, בדומה לנהר, שמימיו מרובים, שאינו נקפא משום זה.

94

 94 וְעַל כֵּן, כְּשֶׁאוֹתָם נְחָלִים בָּאִים, מִתְחַזֵּק הַדָּרוֹם, שֶׁהוּא הַיָּמִין, וְהַמַּיִם מַפְשִׁירִים וְשׁוֹפְעִים וּמַשְׁקִים אֶת הָעֲדָרִים, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ, שֶׁכָּתוּב יַשְׁקוּ כָּל חַיְתוֹ שָׂדָי. וְהֵשִׁיבוּ אֶת הָאֶבֶן עַל פִּי הַבְּאֵר, לִמְקוֹמָהּ, מִשּׁוּם שֶׁהָעוֹלָם צָרִיךְ אֶת הַדִּין שֶׁלָּהּ, שֶׁתִּהְיֶה בְּדִין, לְהוֹכִיחַ אֶת הָרְשָׁעִים בָּהּ.

 94 וְעַל דָּא, כַּד אִינוּן נַחֲלִין אַתְיָין, אִתְתַּקַּף (כ''ט ע''ב) דָּרוֹם דְּאִיהוּ יְמִינָא, וּמַיִין אִשְׁתַּרְיָין, וְנָגְדִין וְאַשְׁקְיָין עֲדָרַיָיא, כְּמָה דְּאֲמְרָן דִּכְתִיב יַשְׁקוּ כָּל חַיְיתוֹ שָׂדָי. (בראשית כט) וְהֵשִׁיבוּ אֶת הָאֶבֶן עַל פִּי הַבְּאֵר, לִמְקוֹמָהּ, בְּגִין דְּעַלְמָא אִצְטְרִיךְ דִּינָא דִילָהּ, דְּתֶהֱוֵי בְּדִינָא לְאוֹכָחָא בֵּיהּ חַיָּיבַיָא.

ve'al ken, keshe'otam nechalim ba'im, mitchazzek hadarom, shehu hayamin, vehammayim mafshirim veshofe'im umashkim et ha'adarim, kemo she'amarnu, shekatuv yashku kal chayto saday. veheshivu et ha'even al pi habe'er, limkomah, mishum sheha'olam tzarich et hadin shellah, shettihyeh bedin, lehochiach et haresha'im bah

ve'al da, kad inun nachalin atyayn, itettakkaf (ch''t ''v) darom de'ihu yemina, umayin ishttaryayn, venagedin ve'ashkeyayn adarayay, kemah de'amran dichtiv yashku kal chayeyto saday. (vr'shyt cht) veheshivu et ha'even al pi habe'er, limkomah, begin de'alma itzterich dina dilah, detehevei bedina le'ochacha beih chayayvaya

Translations & Notes

 וע"כ כאשר אלו הנחלים באים, מתחזק הדרום, קו ימין, והמים נפתחים מקפאונם ונוזלים ומשקים את העדרים, הנשמות, שכתוב יַשׁקוּ כל חַיְתוֹ שָׂדָי. והשיבו את האבן על פי הבאר למקומה, משום שהעולם צריך אל הדינים של הנוקבא, וע"כ צריכה להימצא בדין, להוכיח עימו את הרשעים. ולפיכך מחזירים את האבן למקומו, באופן שאין הנוקבא מאירה, אלא בעת הזיווג שהנשמות עולות אליה למ"ן. ואחר הזיווג חוזרת ונסתמת.