105

 105 בֹּא רְאֵה, כַּאֲשֶׁר יָקִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְזֶה הַקּוֹל מֵהֶעָפָר וְיִתְחַבֵּר בָּאוֹת וָא''ו, אָז כָּל מַה שֶּׁנֶּאֱבַד מֵהֶם בִּזְמַן הַגָּלוּת יַחֲזֹר, וְיִתְעַדְּנוּ בְּאוֹרוֹת עֶלְיוֹנִים שֶׁנּוֹסָפִים מִתּוֹךְ הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא יִתָּקַע בְּשׁוֹפָר גָּדוֹל וּבָאוּ הָאֹבְדִים בְּאֶרֶץ אַשּׁוּר וְהַנִּדָּחִים בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְהִשְׁתַּחֲווּ לַה' בְּהַר הַקֹּדֶשׁ בִּירוּשָׁלִָם.

 105 תָּא חֲזֵי, כַּד יָקִים קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְהַאי קֹל מֵעַפְרָא, וְיִתְחַבַּר בְּוא''ו, כְּדֵין כָּל מַה דְּאִתְאֲבִיד מִנַּיְיהוּ בְּזִמְנָא דְגָלוּתָא, יִתְהֲדַר וְיִתְעַדְּנוּן בִּנְהוֹרִין עִלָּאִין דְּאִתּוֹסְפָן מִגּוֹ עַלְמָא עִלָּאָה. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (ישעיה כז) וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא יִתָּקַע בְּשׁוֹפָר גָּדוֹל וּבָאוּ הָאוֹבְדִים בְּאֶרֶץ אַשּׁוּר וְהַנִּדָּחִים בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם וְהִשְׁתַּחֲווּ לַה' בְּהַר הַקֹּדֶשׁ בִּירוּשָׁלָם:

bo re'eh, ka'asher yakim hakkadosh baruch hu lezeh hakkol mehe'afar veyitchaber ba'ot va"v, az kal mah shenne'evad mehem bizman hagalut yachazor, veyit'adenu be'orot elyonim shennosafim mittoch ha'olam ha'elyon, kemo shenne'emar vehayah bayom hahu yittaka beshofar gadol uva'u ha'ovedim be'eretz ashur vehannidachim be'eretz mitzrayim vehishttachavu la'he behar hakkodesh birushalam

ta chazei, kad yakim kudesha berich hu leha'y kol me'afra, veyitchabar bev''v, kedein kal mah de'it'avid minnayeyhu bezimna degaluta, yithadar veyit'adenun binhorin illa'in de'ittosefan migo alma illa'ah. kema de'at amer, (ysh'yh chz) vehayah bayom hahu yittaka beshofar gadol uva'u ha'ovedim be'eretz ashur vehannidachim be'eretz mitzrayim vehishttachavu la'he behar hakkodesh birushalam

Translations & Notes

כשהקב"ה יקים קׂל הזה, הנוקבא, מעפר, ותתחבר עם הו', ז"א, אז כל מה שנאבד מישראל בזמן הגלות, יחזור וישוב להם. ויתעדנו באורות עליונים הנוספים להם מעולם העליון, כמ"ש, והיה ביום ההוא יִתָקַע.
קחו לכם עגָלות לטַפְכם

106

 106 וְאַתָּה צֻוֵּיתָה זֹאת עָשׂוּ קְחוּ לָכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וְגוֹ'. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח, שִׂמְחוּ אֶת יְרוּשָׁלִַם וְגִילוּ בָהּ כָּל אֹהֲבֶיהָ שִׂישׂוּ אִתָּהּ מָשׂוֹשׂ וְגוֹ'. בֹּא רְאֵה, כְּשֶׁנֶּחֱרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ וְגָרְמוּ הַחֲטָאִים וְגָלוּ יִשְׂרָאֵל מִן הָאָרֶץ, הִסְתַּלֵּק הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמַעְלָה לְמַעְלָה, וְלֹא הִשְׁגִּיחַ עַל חֻרְבַּן בֵּית הַמִּקְדָּשׁ וְעַל עַמּוֹ שֶׁגָּלוּ, וְאָז הַשְּׁכִינָה גָּלְתָה עִמָּהֶם.

 106 וְאַתָּה צֻוֵּיתָה זֹאת עֲשׂוּ קְחוּ לָכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וְגו'. רִבִּי חִיָּיא פָּתַח, (ישעיה סו) שִׂמְחוּ אֶת יְרוּשָׁלַם וְגִילוּ בָהּ כָּל אוֹהֲבֶיהָ שִׂישׂוּ אִתָּהּ מָשׂוֹשׂ וְגו'. תָּא חֲזֵי, כַּד אִתְחָרַב בֵּי מַקְדְּשָׁא וְגָרְמוּ חוֹבִין, וְאִתְגָּלוּ יִשְׂרָאֵל מֵאַרְעָא, (ויקרא ע''ה ע''א) אִסְתַּלַּק קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְעֵילָא לְעֵילָא, וְלָא אַשְׁגַּח עַל חָרוּב בֵּי מַקְדְּשָׁא, וְעַל עַמֵּיהּ דְּאִתְגָּלוּ, וּכְדֵין שְׁכִינְתָּא אִתְגַּלְּיָיא עִמְּהוֹן.

ve'attah tzuveitah zo't asu kechu lachem me'eretz mitzrayim vego'. rabi chiay patach, simchu et yerushalam vegilu vah kal ohaveiha sisu ittah masos vego'. bo re'eh, keshennecherav beit hammikdash vegaremu hachata'im vegalu yisra'el min ha'aretz, histtallek hakkadosh baruch hu lema'lah lema'lah, velo hishgiach al churban beit hammikdash ve'al ammo shegalu, ve'az hashechinah galetah immahem

ve'attah tzuveitah zo't asu kechu lachem me'eretz mitzrayim vegv'. ribi chiay patach, (ysh'yh sv) simchu et yerushalam vegilu vah kal ohaveiha sisu ittah masos vegv'. ta chazei, kad itcharav bei makdesha vegaremu chovin, ve'itgalu yisra'el me'ar'a, (vykr ''h '') isttallak kudesha berich hu le'eila le'eila, vela ashgach al charuv bei makdesha, ve'al ammeih de'itgalu, uchedein shechintta itgalleyay immehon

Translations & Notes

ואתה צוּוֵיתָה, זאת עשוּ קחו לכם מארץ מצרים עגָלות לטַפְכם. הוא כמ"ש, שִׂמחו את ירושלים. אלא כשנחרב בית המקדש, והחטאים גרמו שהוגלו ישראל מן הארץ, נסתלק הקב"ה למעלה למעלה. ולא השגיח על החורבן של ביהמ"ק ועל עמו שהוגלו, ואז השכינה הוגלתה עימהם.

107

 107 כְּשֶׁיָּרַד, הִשְׁגִּיחַ עַל בֵּיתוֹ שֶׁנִּשְׂרַף, הִסְתַּכֵּל עַל עַמּוֹ - וְהִנֵּה הָגְלָה. שָׁאַל עַל הַגְּבִירָה - וְהִיא גֹּרְשָׁה. אָז וַיִּקְרָא ה' אֱלֹהִים צְבָאוֹת בַּיּוֹם הַהוּא לִבְכִי וּלְמִסְפֵּד וּלְקָרְחָה וְלַחֲגֹר שַׂק. וְהִיא גַם הִיא מַה כָּתוּב בָּהּ? (יואל א) אֱלִי כִּבְתוּלָה חֲגֻרַת שַׂק עַל בַּעַל נְעוּרֶיהָ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר כִּי אֵינֶנּוּ, מִשּׁוּם שֶׁהִסְתַּלֵּק מִמֶּנָּה וְנִמְצָא פֵרוּד.

 107 כַּד נָחַת, אַשְׁגַּח עַל בֵּיתֵיהּ דְּאִתּוֹקַד, אִסְתַּכַּל עַל עַמֵּיהּ וְהָא אִתְגְּלִי. שָׁאַל עַל מַטְרוֹנִיתָא וְאִתְתָּרְכַת. כְּדֵין וַיִּקְרָא ה' אֱלֹהִים צְבָאוֹת בַּיּוֹם הַהוּא לִבְכִי וּלְמִסְפֵּד וּלְקָרֵחָה וְלַחֲגֹר שָׂק. וְהִיא גַּם הִיא מַה כְּתִיב בָּהּ, (יואל א) אֱלִי כִּבְתוּלָה חֲגֻרַת שַׂק עַל בַּעַל נְעוּרֶיהָ. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר כִּי אֵינֶנּוּ, בְּגִין דְּאִסְתַּלַּק מִינָהּ, וְאִשְׁתַּכַּח פִּירוּדָא.

kesheiarad, hishgiach al beito shennisraf, histtakel al ammo - vehinneh hagelah. sha'al al hagevirah - vehi goreshah. az vayikra 'he elohim tzeva'ot bayom hahu livchi ulemisped ulekarechah velachagor sak. vehi gam hi mah katuv bah? (yv'l ) eli kivtulah chagurat sak al ba'al ne'ureiha, kemo shenne'emar ki einennu, mishum shehisttallek mimmennah venimtza ferud

kad nachat, ashgach al beiteih de'ittokad, isttakal al ammeih veha itgeli. sha'al al matronita ve'itettarechat. kedein vayikra 'he elohim tzeva'ot bayom hahu livchi ulemisped ulekarechah velachagor sak. vehi gam hi mah ketiv bah, (yv'l ) eli kivtulah chagurat sak al ba'al ne'ureiha. kema de'at amer ki einennu, begin de'isttallak minah, ve'ishttakach piruda

Translations & Notes

כאשר ירד, השגיח על ביתו, והנה נשרף. הסתכל על עמו, והנה הוגלו. שאל על הגבירה, השכינה, והיא הוגלתה. אז, ויקרא ה' אלקים צבאות ביום ההוא לבְכי ולמספְּד ולקורחָה ולחגור שׂק. ועל השכינה כתוב, אֶלִי כבתולה חגורת שק על בעל נעוריה. כמ"ש, כי איננו. כך בעלה איננו, משום שנסתלק ממנה, ונעשה פירוד.