49

 49 שֶׁהֲרֵי לְמַעְלָה פּוֹתְחִים בְּשִׂמְחָה שִׁירָה, כַּמָּה מַלְאָכִים עֶלְיוֹנִים בְּכַמָּה מִינִים שֶׁמְּשַׁבְּחִים בַּלַּיְלָה בְּכָל הַצְּדָדִים. כְּמוֹ כֵן לְמַטָּה בָּאָרֶץ, מִי שֶׁמְּשַׁבֵּחַ אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּאָרֶץ בַּלַּיְלָה, בּוֹ חָפֵץ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְכָל אוֹתָם הַמַּלְאָכִים הַקְּדוֹשִׁים שֶׁמְּשַׁבְּחִים אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כֻּלָּם מַקְשִׁיבִים לְאוֹתוֹ שֶׁמְּשַׁבֵּחַ אוֹתוֹ בַּלַּיְלָה בָּאָרֶץ, שֶׁהַשֶּׁבַח הַזֶּה הוּא בִּשְׁלֵמוּת, לְהַעֲלוֹת אֶת כְּבוֹד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִלְּמַטָּה וּלְזַמֵּר בַּשִּׂמְחָה שֶׁל הַיִּחוּד.

 49 דְּהָא לְעֵילָא פָּתְחֵי בְּחֶדְוָה שִׁירָתָא כַּמָּה מַלְאָכִין עִלָּאִין, בְּכַמָּה זִינִין דְּקָא מְשַׁבְּחָן בְּלֵילְיָא בְּכָל סִטְרִין. כְּהַאי גַּוְונָא לְתַתָּא בְּאַרְעָא, מַאן דִּמְשַׁבַּח לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּאַרְעָא בְּלֵילְיָא, רָעֵי בֵּיהּ (בעי) קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְכָל אִינוּן מַלְאָכִין קַדִּישִׁין דְּקָא מְשַׁבְּחָן לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כֻּלְּהוּ צַיְיתִין לְהַהוּא דְקָא מְשַׁבַּח לֵיהּ בְּלֵילְיָא בְּאַרְעָא. דְּהַאי תּוּשְׁבַּחְתָּא אִיהוּ בִּשְׁלִימוּ, לְסַלְקָא יְקָרֵי דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִתַּתָּא, וּלְזַמְּרָא בְּחֶדְוָה דְּיִחוּדָא.

sheharei lema'lah potechim besimchah shirah, kammah mal'achim elyonim bechammah minim shemmeshabechim ballaylah bechal hatzedadim. kemo chen lemattah ba'aretz, mi shemmeshabeach et hakkadosh baruch hu ba'aretz ballaylah, bo chafetz hakkadosh baruch hu, vechal otam hammal'achim hakkedoshim shemmeshabechim et hakkadosh baruch hu, kullam makshivim le'oto shemmeshabeach oto ballaylah ba'aretz, shehashevach hazzeh hu bishlemut, leha'alot et kevod hakkadosh baruch hu millemattah ulezammer basimchah shel hayichud

deha le'eila patechei bechedvah shirata kammah mal'achin illa'in, bechammah zinin deka meshabechan beleilya bechal sitrin. keha'y gavevna letatta be'ar'a, ma'n dimshabach leih lekudesha berich hu be'ar'a beleilya, ra'ei beih (v'y) kudesha berich hu. vechal inun mal'achin kadishin deka meshabechan leih lekudesha berich hu, kullehu tzayeytin lehahu deka meshabach leih beleilya be'ar'a. deha'y tushebachtta ihu bishlimu, lesalka yekarei dekudesha berich hu mittatta, ulezammera bechedvah deyichuda

Translations & Notes

כי למעלה פותחים בשמחה, שירה, כמה מלאכים עליונים בכמה אופנים, שהם משבחים בלילה בכל הצדדים, אפילו בהארת צד שמאל. כי אז שליטת הנוקבא, כמ"ש, וַתָּקָם בעוד לילה. כעין זה למטה בארץ, מי שמשבח בארץ אל הקב"ה בלילה, חפץ בו הקב"ה. וכל המלאכים הקדושים המשבחים אל הקב"ה, כולם מקשיבים לאותו המשבח אל הקב"ה בלילה בארץ. כי שירה זו היא בשלמות, להגדיל כבוד הקב"ה מלמטה, ולזמר בשמחת היחוד.

50

 50 בֹּא רְאֵה, דָּוִד הַמֶּלֶךְ כָּתַב, ה' אֱלֹהֵי יְשׁוּעָתִי וְגוֹ'. ה' אֱלֹהֵי יְשׁוּעָתִי, מָתַי הוּא יְשׁוּעָתִי? בְּאוֹתוֹ יוֹם שֶׁהִקְדַּמְתִּי שֶׁבַח בַּלַּיְלָה אֶצְלְךָ, אָז הוּא יְשׁוּעָתִי בַּיּוֹם.

 50 תָּא חֲזֵי, דָּוִד מַלְכָּא כָּתַב, ה' אֱלֹהֵי יְשׁוּעָתִי וְגו', ה' אֱלהֵי יְשׁוּעָתִי, אֵימָתַי אִיהוּ יְשׁוּעָתִי. בְּהַהוּא יוֹמָא דְאַקְדֵּמִית תּוּשְׁבַּחְתָּא בְּלֵילְיָא לְגַבָּךְ, כְּדֵין אִיהוּ יְשׁוּעָתִי בִּימָמָא.

bo re'eh, david hammelech katav, 'he elohei yeshu'ati vego'. 'he elohei yeshu'ati, matay hu yeshu'ati? be'oto yom shehikdamtti shevach ballaylah etzlecha, az hu yeshu'ati bayom

ta chazei, david malka katav, 'he elohei yeshu'ati vegv', 'he elhei yeshu'ati, eimatay ihu yeshu'ati. behahu yoma de'akdemit tushebachtta beleilya legabach, kedein ihu yeshu'ati bimama

Translations & Notes

דוד המלך כתב, ה' אלקי ישועתי. מתי ה' אלקי ישועתי? הוא ישועתי ביום ההוא שהקדמתי שירה בלילה אליך, כי אז הוא ישועתי ביום.

51

 51 וּבֹא רְאֵה, שֶׁהֲרֵי בַּלַּיְלָה, מִי שֶׁמְּשַׁבֵּחַ אֶת רִבּוֹנוֹ בַּשֶּׁבַח שֶׁל הַתּוֹרָה, אָז מִתְחַזֵּק בְּחֹזֶק בַּיּוֹם בְּצַד הַיָּמִין, שֶׁהִנֵּה חוּט אֶחָד יוֹצֵא מִצַּד הַיָּמִין, וְאָז נִמְשָׁךְ עָלָיו וּמִתְגַּבֵּר בּוֹ, וְעַל כֵּן אָמַר ה' אֱלֹהֵי יְשׁוּעָתִי יוֹם צָעַקְתִּי וְגוֹ'.

 51 וְתָּא חֲזֵי, דְּהָא בְּלֵילְיָא, מַאן דִּמְשַׁבַּח לְמָארֵיהּ בְּתוּשְׁבַּחְתָּא דְאוֹרַיְיתָא, כְּדֵין אַתְקַף בִּתְקִיפוּ בִּיְמָמָא בְּסִטְרָא דִּימִינָא. דְּהָא חוּטָא חַד נַפְקָא מִסִּטְרָא דִּימִינָא, וּכְדֵין אִתְמָשַּׁךְ עֲלֵיהּ וְאִתְתַּקַּף בֵּיהּ. וְעַל דָּא אָמַר, ה' אֱלֹהֵי יְשׁוּעָתִי יוֹם צָעַקְתִּי וְגו'.

uvo re'eh, sheharei ballaylah, mi shemmeshabeach et ribono bashevach shel hattorah, az mitchazzek bechozek bayom betzad hayamin, shehinneh chut echad yotze mitzad hayamin, ve'az nimshach alav umitgaber bo, ve'al ken amar 'he elohei yeshu'ati yom tza'aktti vego

vetta chazei, deha beleilya, ma'n dimshabach lema'reih betushebachtta de'orayeyta, kedein atkaf bitkifu bimama besitra dimina. deha chuta chad nafka missitra dimina, uchedein itmashach aleih ve'itettakkaf beih. ve'al da amar, 'he elohei yeshu'ati yom tza'aktti vegv

Translations & Notes

כי בלילה מי שמשבח לריבונו ברינה של תורה, מתחזק אז בגבורה ביום בצד ימין, חסד. שהחכמה, שקיבל בלילה מצד שמאל, מתלבש ביום בחסד מצד ימין. כי חוט אחד של חסד יוצא מצד ימין. ואז הוא נמשך עליו ומתחזק בו. וע"כ אמר דוד, ה' אלקי ישועתי יום צעקְתי.