61

 61 וְלֹא יָכֹל יוֹסֵף לְהִתְאַפֵּק לְכֹל הַנִּצָּבִים עָלָיו וְגוֹ'. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (תהלים קיב) פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים צִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד קַרְנוֹ תָּרוּם בְּכָבוֹד. בֹּא רְאֵה, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּרָא אֶת הָעוֹלָם וְהִשְׁלִיט עָלָיו אֶת הָאָדָם שֶׁיִּהְיֶה מֶלֶךְ עַל הַכֹּל.:

 61 אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, זַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָּיא דְּקוּרְבָא דִּלְהוֹן אִיהוּ שְׁלָמָא בְּעַלְמָא. בְּגִין דְּיָדְעֵי לְיַחֲדָא יִחוּדָא, וּמְקַרְבֵי קוּרְבָא לְאַסְגָּאָה שְׁלָמָא בְּעַלְמָא. דְּהָא יוֹסֵף וִיהוּדָה עַד לָא אִתְקְרִיבוּ דָּא עִם דָּא, לָא הֲוָה שְׁלָמָא. כֵּיוָן דְּאִתְקְרִיבוּ יוֹסֵף וִיהוּדָה כְּחֲדָא, כְּדֵין אַסְגִּיאוּ שְׁלָמָא בְּעַלְמָא. וְחֵידוּ אִתּוֹסַף לְעֵילָא וְתַתָּא, כְּמָה דְּקוּרְבָא דִּיהוּדָה וְיוֹסֵף וְכֻלְּהוּ שִׁבְטִין אִשְׁתַּכָּחוּ כְּחֲדָא בֵּיהּ בְּיוֹסֵף. וְהַהוּא קוּרְבָא אַסְגֵּי שְׁלָמָא בְּעַלְמָא, כְּמָה דְאוֹקִימְנָא. דִּכְתִיב, וַיִּגַּשׁ אֵלָיו יְהוּדָה:

velo yachol yosef lehit'apek lechol hannitzavim alav vego'. rabi chiay patach ve'amar, (thlym kyv) pizzar natan la'evyonim tzidkato omedet la'ad karno tarum bechavod. bo re'eh, hakkadosh baruch hu bara et ha'olam vehishlit alav et ha'adam sheiihyeh melech al hakol

amar ribi yehudah, zaka'in inun tzadikayay dekureva dilhon ihu shelama be'alma. begin deyade'ei leyachada yichuda, umekarvei kureva le'asga'ah shelama be'alma. deha yosef vihudah ad la itkerivu da im da, la havah shelama. keivan de'itkerivu yosef vihudah kechada, kedein asgi'u shelama be'alma. vecheidu ittosaf le'eila vetatta, kemah dekureva dihudah veyosef vechullehu shivtin ishttakachu kechada beih beyosef. vehahu kureva asgei shelama be'alma, kemah de'okimna. dichtiv, vayigash elav yehudah

Translations & Notes

אשרי הם הצדיקים שקרבתם זה לזה מביא שלום בעולם, משום שיודעים לייחד היחוד ולעשות קירבה להרבות שלום בעולם. כי יוסף ויהודה, כל עוד שלא נתקרבו זה לזה, לא היה שלום. כיוון שנתקרבו ביחד יוסף ויהודה, אז נתרבה השלום בעולם. ונתווספה שמחה למעלה ולמטה בעת שנתקרבו יהודה ויוסף. וכל השבטים היו נמצאים יחד עם יוסף. וקִרבה ההיא הרבתה שלום בעולם. כמ"ש, ויגש אליו יהודה.
ולא יכול יוסף להתאפק

62

 62 וְהָאָדָם הַזֶּה נִפְרָדִים מִמֶּנּוּ בָּעוֹלָם כַּמָּה מִינִים, מֵהֶם צַדִּיקִים וּמֵהֶם רְשָׁעִים, מֵהֶם טִפְּשִׁים וּמֵהֶם חֲכָמִים, וְכֻלָּם מִתְקַיְּמִים בָּעוֹלָם, עֲשִׁירִים וַעֲנִיִּים, וְכֻלָּם כְּדֵי לִזְכּוֹת אֵלּוּ בְאֵלּוּ, לִזְכּוֹת צַדִּיקִים עִם רְשָׁעִים, לִזְכּוֹת חֲכָמִים עִם טִפְּשִׁים, לִזְכּוֹת עֲשִׁירִים עִם עֲנִיִּים, שֶׁהֲרֵי מִשּׁוּם כָּךְ זוֹכֶה הָאָדָם לְחַיֵּי הָעוֹלָם וְנִקְשָׁר בְּעֵץ הַחַיִּים. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שֶׁהִנֵּה הַצְּדָקָה שֶׁהוּא עוֹשֶׂה עוֹמֶדֶת לְעוֹלָמִים, שֶׁכָּתוּב וְצִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד.

 62 וְלֹא יָכוֹל יוֹסֵף לְהִתְאַפֵּק לְכָל הַנִּצָּבִים עָלָיו וְגו', רִבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (תהלים קיב) פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים צִדְקָתוֹ עוֹמֶדֶת לָעַד קַרְנוֹ תָּרוּם בְּכָבוֹד. תָּא חֲזֵי, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בָּרָא עַלְמָא, וְאַשְׁלִיט עֲלֵיהּ לָאָדָם, דִּיהֵא מַלְכָּא עַל כֹּלָּא.

veha'adam hazzeh nifradim mimmennu ba'olam kammah minim, mehem tzadikim umehem resha'im, mehem tipeshim umehem chachamim, vechullam mitkayemim ba'olam, ashirim va'aniim, vechullam kedei lizkot ellu ve'ellu, lizkot tzadikim im resha'im, lizkot chachamim im tipeshim, lizkot ashirim im aniim, sheharei mishum kach zocheh ha'adam lechayei ha'olam venikshar be'etz hachayim. velo od, ella shehinneh hatzedakah shehu oseh omedet le'olamim, shekatuv vetzidkato omedet la'ad

velo yachol yosef lehit'apek lechal hannitzavim alav vegv', ribi chiay patach ve'amar, (thlym kyv) pizzar natan la'evyonim tzidkato omedet la'ad karno tarum bechavod. ta chazei, kudesha berich hu bara alma, ve'ashlit aleih la'adam, dihe malka al kolla

Translations & Notes

הקב"ה ברא העולם, והמשיל את האדם עליו, שיהיה מלך על הכל.

63

 63 פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים. רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר, כְּשֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת הָעוֹלָם, הֶעֱמִיד אוֹתוֹ עַל עַמּוּד אֶחָד וּשְׁמוֹ צַדִּיק, וְהַצַּדִּיק הַזֶּה הוּא הַקִּיּוּם שֶׁל הָעוֹלָם, וְזֶה הוּא שֶׁמַּשְׁקֶה וְזָן לַכֹּל, שֶׁכָּתוּב (בראשית ב) וְנָהָר יֹצֵא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת הַגָּן וּמִשָּׁם יִפָּרֵד וְהָיָה לְאַרְבָּעָה רָאשִׁים.

 63 וְהַאי בַּר נָשׁ, מִתְפָּרְשָׁן מִנֵּיהּ בְּעַלְמָא כַּמָּה זִינִין. מִנְּהוֹן צַדִּיקַיָּא וּמִנְּהוֹן רַשִּׁיעַיָא. מִנְּהוֹן טִפְּשִׁין וּמִנְּהוֹן חַכִּימִין. וְכֻלְּהוּ אִתְקָיְימוּ בְּעַלְמָא, עֲתִירִין וּמִסְכֵּנִין. וְכֻלְּהוּ בְּגִין לְמִזְכֵּי אִלֵּין בְּאִלֵּין, לְמִזְכֵּי צַדִּיקַיָא עִם רַשִּׁיעַיָא, לְמִזְכֵּי חַכִּימִין עִם טִפְּשִׁין, לְמִזְכֵּי עֲתִירִין עִם מִסְכֵּנִין. דְּהָא בְּגִין כָּךְ, זָכֵי בַּר נָשׁ לְחַיֵּי עָלְמָא, וְאִתְקַשַּׁר בְּאִילָנָא דְחַיֵּי. וְלָא עוֹד, אֶלָּא דְּהָא צְדָקָה דְּאִיהוּ עָבִיד, קָאִים לְעָלְמִין. דִּכְתִיב וְצִדְקָתוֹ עוֹמֶדֶת לָעַד.

pizzar natan la'evyonim. rabi el'azar amar, keshebara hakkadosh baruch hu et ha'olam, he'emid oto al ammud echad ushemo tzadik, vehatzadik hazzeh hu hakkium shel ha'olam, vezeh hu shemmashkeh vezan lakol, shekatuv (vr'shyt v) venahar yotze me'eden lehashkot et hagan umisham yipared vehayah le'arba'ah ra'shim

veha'y bar nash, mitpareshan minneih be'alma kammah zinin. minnehon tzadikaya uminnehon rashi'aya. minnehon tipeshin uminnehon chakimin. vechullehu itkayeymu be'alma, atirin umiskenin. vechullehu begin lemizkei illein be'illein, lemizkei tzadikaya im rashi'aya, lemizkei chakimin im tipeshin, lemizkei atirin im miskenin. deha begin kach, zachei bar nash lechayei alema, ve'itkashar be'ilana dechayei. vela od, ella deha tzedakah de'ihu avid, ka'im le'alemin. dichtiv vetzidkato omedet la'ad

Translations & Notes

ומאדם הזה נפרדים בעולם כמה מינים. מהם צדיקים, מהם רשעים, מהם טיפשים, מהם חכמים. וכל ד' מינים הללו מתקיימים בעולם, עשירים ועניים, כדי שיזַכו וייטיבו אלו עם אלו. שייטיבו הצדיקים עם הרשעים להחזירם בתשובה. וייטיבו החכמים עם הטיפשים ללמדם שכל. וייטיבו העשירים עם העניים למלאות מחסורם. כי עי"ז זוכה האדם לחיי עולם, ומתקשר בע"ח. כמ"ש, פיזַר נתן לאביונים. וצְדקה שעושה עומדת לעד, שנוקבא נבנית ממנה, שהיא נקראת עַד, כמ"ש, וצִדקתו עומדת לעד.