70

 70 הַיֹּשְׁבִי בַּשָּׁמָיִם, שֶׁכָּל תָּקְפָּהּ וְקִיּוּמָהּ וְחֵילָהּ הוּא בַּשָּׁמַיִם. מִשּׁוּם שֶׁכַּאֲשֶׁר הַיּוֹבֵל פּוֹתֵחַ הַמַּעְיָנוֹת שֶׁל כָּל אוֹתָם הַשְּׁעָרִים, כֻּלָּם עוֹמְדִים בַּשָּׁמַיִם. וְכֵיוָן שֶׁשָּׁמַיִם נוֹטְלִים כָּל אוֹתָם אוֹרוֹת שֶׁיּוֹצְאִים מֵהַיּוֹבֵל, אָז הוּא זָן וּמַשְׁקֶה אֶת כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל עַל יְדֵי צַדִּיק אֶחָד.

 70 הַיּוֹשְׁבִי בַּשָּׁמָיִם, דְּכָל תּוּקְפָהָא וְחֵילָאָה וְקִיּוּמָהָא, אִיהוּ בַּשָּׁמַיִם. בְּגִין דְּכַד יוֹבֵלָא אַפְתַּח מַבּוּעֵי דְּכָל אִינוּן תַּרְעִין, כֻּלְּהוּ קָיְימֵי בַּשָּׁמַיִם. וְכֵיוָן דְּשָׁמַיִם נָטִיל כָּל אִינוּן נְהוֹרִין דְּנָפְקֵי מִיּוֹבֵלָא, כְּדֵין אִיהוּ זָן וְאַשְׁקֵי לָהּ לִכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל עַל יְדָא דְצַדִּיק חַד.

hayoshevi bashamayim, shekal takepah vekiumah vecheilah hu bashamayim. mishum sheka'asher hayovel poteach hamma'yanot shel kal otam hashe'arim, kullam omedim bashamayim. vecheivan sheshamayim notelim kal otam orot sheiotze'im mehayovel, az hu zan umashkeh et keneset yisra'el al yedei tzadik echad

hayoshevi bashamayim, dechal tukefaha vecheila'ah vekiumaha, ihu bashamayim. begin dechad yovela afttach mabu'ei dechal inun tar'in, kullehu kayeymei bashamayim. vecheivan deshamayim natil kal inun nehorin denafekei miovela, kedein ihu zan ve'ashkei lah lichneset yisra'el al yeda detzadik chad

Translations & Notes

היושבי בשמים. כיוון שמדובר בנוקבא, למה אומר בשמים, שהוא ז"א? אומר, היושבי בשמים, משום שכל גבורותיה וכוחותיה וקיומיה של הנוקבא הם בשמים, שמקבלת אותם מז"א. כי כאשר היובל, בינה, פותח המעיינות של כל אלו השערים, השפע של נ' שערי הבינה, כולם נמצאים בשמים, בז"א. ואחר שהשמים מקבל כל אלו האורות היוצאים מיובל, אז הוא זן ומשקה את כנסת ישראל, הנוקבא, על ידי צדיק אחד, יסוד.

71

 71 וְכֵיוָן שֶׁזֶּה מִתְעוֹרֵר אֵלֶיהָ, כַּמָּה הֵם שֶׁעוֹמְדִים בְּכָל הַצְּדָדִים לִהְיוֹת מֻשְׁקִים וּלְהִתְבָּרֵךְ מִשָּׁם, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר הַכְּפִירִים שֹׁאֲגִים לַטָּרֶף וּלְבַקֵּשׁ מֵאֵל אָכְלָם. וְאָז הִיא עוֹלָה בְּסוֹד הַסּוֹדוֹת כָּרָאוּי [לוֹ], וּמְקַבֶּלֶת עִדּוּנִים מִבַּעְלָהּ כָּרָאוּי, וְכָל הָעוֹמְדִים בְּכָל הַצְּדָדִים עוֹמְדִים לְבַדָּם, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְלֹא עָמַד אִישׁ אִתּוֹ, שֶׁכָּתוּב וַיִּקְרָא הוֹצִיאוּ כָל אִישׁ מֵעָלָי. וְאַחַר שֶׁהִיא מְקַבֶּלֶת עִדּוּנִים מִבַּעְלָהּ, כֻּלָּם נִשְׁקִים לְאַחַר מִכֵּן וְנִזּוֹנִים, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר יַשְׁקוּ כָּל חַיְתוֹ שָׂדָי יִשְׁבְּרוּ פְרָאִים צְמָאָם.

 71 וְכֵיוָן דְּדָא אִתְעַר לְגַבָּהּ, כַּמָּה אִינוּן דְּקָיְימָן בְּכָל סִטְרִין לְאִתְשַׁקְאָה וּלְאִתְבָּרְכָא מִתַּמָּן. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (תהלים קד) הַכְּפִירִים שׁוֹאֲגִים לַטֶּרֶף וּלְבַקֵּשׁ מֵאֵל אָכְלָם. וּכְדֵין, אִיהִי סָלְקָא בְּרָזָא דְרָזִין כְּדְקָא חָזֵי (ד''א ל''ג ליה), וּמְקַבְּלָא עִדּוּנִין מִבַעֲלָהּ כְּדְקָא יְאוּת, וְכֻלְּהוּ דְּקָיְימִין בְּכָל סִטְרִין עָמְדֵי בִּלְחוֹדַיְיהוּ. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, וְלֹא עָמַד אִישׁ אִתּוֹ. דִּכְתִיב, וַיִּקְרָא הוֹצִיאוּ כָּל אִישׁ מֵעָלַי, וּלְבָתַר דְּאִיהִי מְקַבְּלָא עִדּוּנִין מִבַּעֲלָהּ, כֻּלְּהוּ אִתְשַׁקְיָין לְבָתַר וְאִתְּזָנוּ. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (תהלים קד) יַשְׁקוּ כָּל חַיְתוֹ שָׂדָי יִשְׁבְּרוּ פְרָאִים צְמָאָם.

vecheivan shezzeh mit'orer eleiha, kammah hem she'omedim bechal hatzedadim lihyot mushkim ulehitbarech misham, kemo shenne'emar hakefirim sho'agim lattaref ulevakkesh me'el achelam. ve'az hi olah besod hassodot kara'uy [lo], umekabelet idunim miba'lah kara'uy, vechal ha'omedim bechal hatzedadim omedim levadam, kemo shenne'emar velo amad ish itto, shekatuv vayikra hotzi'u chal ish me'alay. ve'achar shehi mekabelet idunim miba'lah, kullam nishkim le'achar miken venizzonim, kemo shenne'emar yashku kal chayto saday yishberu fera'im tzema'am

vecheivan deda it'ar legabah, kammah inun dekayeyman bechal sitrin le'itshak'ah ule'itbarecha mittamman. kema de'at amer, (thlym kd) hakefirim sho'agim latteref ulevakkesh me'el achelam. uchedein, ihi saleka beraza derazin kedeka chazei (d'' l''g lyh), umekabela idunin miva'alah kedeka ye'ut, vechullehu dekayeymin bechal sitrin amedei bilchodayeyhu. kema de'at amer, velo amad ish itto. dichtiv, vayikra hotzi'u kal ish me'alay, ulevatar de'ihi mekabela idunin miba'alah, kullehu itshakyayn levatar ve'ittezanu. kema de'at amer, (thlym kd) yashku kal chayto saday yishberu fera'im tzema'am

Translations & Notes

וכיוון שהיסוד נתעורר אליה, כמה הם, העומדים בכל הצדדים, להישָתות ולהתברך משם, לקבל מהארת הזיווג, כמ"ש, הכפירים שואגים לטרף. ואז היא עולה לזיווג בסודי סודות כראוי, ומקבלת עידונים מבעלה כראוי לה.
וכל אלו העומדים בכל הצדדים, המצפים לקבל ממנה, עומדים בלבדם, ואינם עולים עם הנוקבא. כמ"ש, ויקרא הוציאוּ כל איש מעליי, ולא עמד איש איתו. אלא אחר שקיבלה עידונים מבעלה, שהוא אחר הזיווג, כולם נִשקים אז וניזונים, כמ"ש, יַשקו כל חַיְתו.
למה הרֵעוֹתָ

72

 72 רַבִּי יוֹסֵי פָּתַח הַפָּסוּק בְּאֵלִיָּהוּ, שֶׁכָּתוּב (מלכים-א יז) וַיִּקְרָא אֶל ה' וַיֹּאמַר ה' אֱלֹהָי הֲגַם עַל הָאַלְמָנָה אֲשֶׁר אֲנִי מִתְגּוֹרֵר עִמָּהּ הֲרֵעוֹתָ לְהָמִית אֶת בְּנָהּ. בֹּא רְאֵה, שְׁנַיִם הָיוּ שֶׁאָמְרוּ דְבָרִים כְּנֶגֶד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, מֹשֶׁה וְאֵלִיָּהוּ. מֹשֶׁה אָמַר (שמות ה) לָמָה הֲרֵעֹתָה לָעָם הַזֶּה. וְאֵלִיָּהוּ אָמַר, הֲרֵעוֹתָ לְהָמִית אֶת בְּנָהּ. וּשְׁנֵיהֶם אָמְרוּ דָבָר אֶחָד.

 72 רִבִּי יוֹסֵי פָּתַח קְרָא בְּאֵלִיָּהוּ, דִּכְתִיב, (מלכים א יז) וַיִּקְרָא אֶל ה' וַיֹּאמַר ה' אֱלהָי הֲגַם עַל הָאַלְמָנָה אֲשֶׁר אֲנִי מִתְגּוֹרֵר עִמָּהּ הֲרֵעוֹתָ לְהָמִית אֶת בְּנָהּ. תָּא חֲזֵי, תְּרֵי הֲווּ דְּקָאָמְרִין מִלִּין לָקֳבֵיל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, משֶׁה וְאֵלִיָּהוּ. משֶׁה אָמַר, (שמות ה) לָמָּה הֲרֵעוֹתָ לָעָם הַזֶּה. וְאֵלִיָּהוּ אָמַר, הֲרֵעוֹתָ לְהָמִית אֶת בְּנָהּ, וְתַרְוַיְיהוּ מִלָּה חָדָא קָאֲמְרוּ.

rabi yosei patach hapasuk be'eliahu, shekatuv (mlchym- yz) vayikra el 'he vayo'mar 'he elohay hagam al ha'almanah asher ani mitgorer immah hare'ota lehamit et benah. bo re'eh, shenayim ha'u she'ameru devarim keneged hakkadosh baruch hu, mosheh ve'eliahu. mosheh amar (shmvt h) lamah hare'otah la'am hazzeh. ve'eliahu amar, hare'ota lehamit et benah. usheneihem ameru davar echad

ribi yosei patach kera be'eliahu, dichtiv, (mlchym yz) vayikra el 'he vayo'mar 'he elhay hagam al ha'almanah asher ani mitgorer immah hare'ota lehamit et benah. ta chazei, terei havu deka'amerin millin lakoveil kudesha berich hu, msheh ve'eliahu. msheh amar, (shmvt h) lammah hare'ota la'am hazzeh. ve'eliahu amar, hare'ota lehamit et benah, vetarvayeyhu millah chada ka'amru

Translations & Notes

שניים היו שהטיחו דברים כנגד הקב"ה, משה ואליהו. משה אמר, למה הרֵעוֹתָ לעם הזה. ואליהו אמר, הרֵעוֹתָ להמית את בנה. ושניהם אמרו דבר אחד.