72

 72 רַבִּי יוֹסֵי פָּתַח הַפָּסוּק בְּאֵלִיָּהוּ, שֶׁכָּתוּב (מלכים-א יז) וַיִּקְרָא אֶל ה' וַיֹּאמַר ה' אֱלֹהָי הֲגַם עַל הָאַלְמָנָה אֲשֶׁר אֲנִי מִתְגּוֹרֵר עִמָּהּ הֲרֵעוֹתָ לְהָמִית אֶת בְּנָהּ. בֹּא רְאֵה, שְׁנַיִם הָיוּ שֶׁאָמְרוּ דְבָרִים כְּנֶגֶד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, מֹשֶׁה וְאֵלִיָּהוּ. מֹשֶׁה אָמַר (שמות ה) לָמָה הֲרֵעֹתָה לָעָם הַזֶּה. וְאֵלִיָּהוּ אָמַר, הֲרֵעוֹתָ לְהָמִית אֶת בְּנָהּ. וּשְׁנֵיהֶם אָמְרוּ דָבָר אֶחָד.

 72 רִבִּי יוֹסֵי פָּתַח קְרָא בְּאֵלִיָּהוּ, דִּכְתִיב, (מלכים א יז) וַיִּקְרָא אֶל ה' וַיֹּאמַר ה' אֱלהָי הֲגַם עַל הָאַלְמָנָה אֲשֶׁר אֲנִי מִתְגּוֹרֵר עִמָּהּ הֲרֵעוֹתָ לְהָמִית אֶת בְּנָהּ. תָּא חֲזֵי, תְּרֵי הֲווּ דְּקָאָמְרִין מִלִּין לָקֳבֵיל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, משֶׁה וְאֵלִיָּהוּ. משֶׁה אָמַר, (שמות ה) לָמָּה הֲרֵעוֹתָ לָעָם הַזֶּה. וְאֵלִיָּהוּ אָמַר, הֲרֵעוֹתָ לְהָמִית אֶת בְּנָהּ, וְתַרְוַיְיהוּ מִלָּה חָדָא קָאֲמְרוּ.

rabi yosei patach hapasuk be'eliahu, shekatuv (mlchym- yz) vayikra el 'he vayo'mar 'he elohay hagam al ha'almanah asher ani mitgorer immah hare'ota lehamit et benah. bo re'eh, shenayim ha'u she'ameru devarim keneged hakkadosh baruch hu, mosheh ve'eliahu. mosheh amar (shmvt h) lamah hare'otah la'am hazzeh. ve'eliahu amar, hare'ota lehamit et benah. usheneihem ameru davar echad

ribi yosei patach kera be'eliahu, dichtiv, (mlchym yz) vayikra el 'he vayo'mar 'he elhay hagam al ha'almanah asher ani mitgorer immah hare'ota lehamit et benah. ta chazei, terei havu deka'amerin millin lakoveil kudesha berich hu, msheh ve'eliahu. msheh amar, (shmvt h) lammah hare'ota la'am hazzeh. ve'eliahu amar, hare'ota lehamit et benah, vetarvayeyhu millah chada ka'amru

Translations & Notes

שניים היו שהטיחו דברים כנגד הקב"ה, משה ואליהו. משה אמר, למה הרֵעוֹתָ לעם הזה. ואליהו אמר, הרֵעוֹתָ להמית את בנה. ושניהם אמרו דבר אחד.

73

 73 מָה הַטַּעַם? אֶלָּא סוֹד הוּא. מֹשֶׁה אָמַר לָמָה הֲרֵעֹתָה, מָה הַטַּעַם? אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁנִּתְּנָה רְשׁוּת לַצַּד הָאַחֵר לִשְׁלֹט עַל יִשְׂרָאֵל. הֲרֵעֹתָה - נָתַתָּ רְשׁוּת לַצַּד הָאַחֵר שֶׁל רַע לִשְׁלֹט עֲלֵיהֶם. אֵלִיָּהוּ אָמַר הֲרֵעוֹתָ - נָתַן רְשׁוּת לַצַּד הָרָע לִטֹּל נִשְׁמָתוֹ שֶׁל זֶה, וְזֶהוּ הוּא הֲרֵעוֹתָ, וְהַכֹּל סוֹד אֶחָד.

 73 מַאי טַעְמָא. אֶלָּא רָזָא אִיהוּ. משֶׁה אָמַר, לָמָּה הֲרֵעוֹתָ, מַאי טַעְמָא. אֶלָּא, בְּגִין דְּאִתְיְהִיב רְשׁוּ לְסִטְרָא אָחֳרָא לְשַׁלְּטָאָה עֲלַיְיהוּ דְיִשְׂרָאֵל, הֲרֵעוֹתָ, יְהַבְתְּ רְשׁוּ לְסִטְרָא אָחֳרָא דְרַע, לְמִשְׁלַט עֲלַיְיהוּ. אֵלִיָּהוּ אָמַר, הֲרֵעוֹתָ יְהַבְתְּ רְשׁוּ לְסִטְרָא דְרַע, לִיטוֹל נִשְׁמָתָא דְּדָא. וְדָא הוּא הֲרֵעוֹתָ, וְכֹלָּא רָזָא חָדָא.

mah hatta'am? ella sod hu. mosheh amar lamah hare'otah, mah hatta'am? ella mishum shennittenah reshut latzad ha'acher lishlot al yisra'el. hare'otah - natata reshut latzad ha'acher shel ra lishlot aleihem. eliahu amar hare'ota - natan reshut latzad hara littol nishmato shel zeh, vezehu hu hare'ota, vehakol sod echad

ma'y ta'ma. ella raza ihu. msheh amar, lammah hare'ota, ma'y ta'ma. ella, begin de'ityehiv reshu lesitra achora leshalleta'ah alayeyhu deyisra'el, hare'ota, yehavt reshu lesitra achora dera, lemishlat alayeyhu. eliahu amar, hare'ota yehavt reshu lesitra dera, litol nishmata deda. veda hu hare'ota, vecholla raza chada

Translations & Notes

משה אמר, למה הרֵעוֹתָ, משום שניתן רשות לס"א לשלוט על ישראל. הרֵעוֹתָ, שנתת רשות לצד האחר של הרע לשלוט עליהם.
אליהו אמר, הרֵעוֹתָ, שנתת רשות לס"א ליטול נשמתו של זה. וזהו שאמר, הרֵעוֹתָ, והכל הוא אחד, שהרֵעוֹתָ, הוא נתינת רשות לס"א, שנקרא רע.

74

 74 בֹּא רְאֵה, אֵלִיָּהוּ אָמַר, הֲגַם עַל הָאַלְמָנָה אֲשֶׁר אֲנִי מִתְגּוֹרֵר עִמָּהּ. מִשּׁוּם שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אָמַר לוֹ לְאֵלִיָּהוּ, הִנֵּה צִוִּיתִי שָׁם אִשָּׁה אַלְמָנָה לְכַלְכְּלֶךָ, וְכָל מִי שֶׁזָּן וּמְפַרְנֵס לְמִי שֶׁצָּרִיךְ לוֹ, וְכָל שֶׁכֵּן בִּימֵי רָעָב, הֲרֵי נֶאֱחָז בְּעֵץ הַחַיִּים, וְגוֹרֵם לוֹ וּלְבָנָיו חַיִּים, וְהִנֵּה בֵּאַרְנוּ. וְעַכְשָׁו אֵלִיָּהוּ אָמַר, כָּל מִי שֶׁמְּקַיֵּם נֶפֶשׁ בָּעוֹלָם, זוֹכֶה לוֹ חַיִּים, וְזוֹכֶה לְהֵאָחֵז בְּעֵץ הַחַיִּים, וְעַכְשָׁו שׁוֹלֵט עֵץ הַמָּוֶת, הַצַּד שֶׁל רַע, עַל הָאַלְמָנָה שֶׁאַתָּה צִוִּיתָ לָזוּן אוֹתִי, מִשּׁוּם כָּךְ הֲרֵעוֹתָ [לָמָה הֲרֵעֹתָה].

 74 תָּא חֲזֵי, אֵלִיָּהוּ אָמַר, הֲגַם עַל הָאַלְמָנָה אֲשֶׁר אֲנִי מִתְגּוֹרֵר עִמָּהּ. בְּגִין דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָמַר לֵיהּ לְאֵלִיָּהוּ, הִנֵּה צִוִּיתִי שָׁם אִשָּׁה אַלְמָנָה לְכַלְכְּלֶךָ. וְכָל מַאן דְּזָן וּמְפַרְנֵס לְמַאן דְּאִצְטְרִיךְ לֵיהּ, וְכָל שֶׁכֵּן בְּיוֹמָא דְכַפְנָא. הָא אִתְאַחִיד בְּאִילָנָא דְחַיֵּי, וְגָרִים לֵיהּ חַיִּים וְלִבְנוֹי, וְהָא אוֹקִימְנָא. וְהַשְׁתָּא אֵלִיָּהוּ אָמַר, כָּל מַאן דְּקִיֵּים נַפְשָׁא בְּעַלְמָא, זָכֵי לֵיהּ חַיִּים וְזָכֵי לְאִתְאַחֲדָא בְּאִילָנָא דְחַיֵּי. וְהַשְׁתָּא שָׁלְטָא אִילָנָא דְמוֹתָא סִטְרָא דְרַע עַל הָאַלְמָנָה דְּאַנְתְּ פְּקַדְתְּ לְמֵיזַן לִי. בְּגִין כָּךְ הֲרֵעוֹתָ (למה הרעות).

bo re'eh, eliahu amar, hagam al ha'almanah asher ani mitgorer immah. mishum shehakkadosh baruch hu amar lo le'eliahu, hinneh tziviti sham ishah almanah lechalkelecha, vechal mi shezzan umefarnes lemi shetzarich lo, vechal sheken bimei ra'av, harei ne'echaz be'etz hachayim, vegorem lo ulevanav chayim, vehinneh be'arnu. ve'achshav eliahu amar, kal mi shemmekayem nefesh ba'olam, zocheh lo chayim, vezocheh lehe'achez be'etz hachayim, ve'achshav sholet etz hammavet, hatzad shel ra, al ha'almanah she'attah tzivita lazun oti, mishum kach hare'ota [lamah hare'otah

ta chazei, eliahu amar, hagam al ha'almanah asher ani mitgorer immah. begin dekudesha berich hu amar leih le'eliahu, hinneh tziviti sham ishah almanah lechalkelecha. vechal ma'n dezan umefarnes lema'n de'itzterich leih, vechal sheken beyoma dechafna. ha it'achid be'ilana dechayei, vegarim leih chayim velivnoy, veha okimna. vehashtta eliahu amar, kal ma'n dekieim nafsha be'alma, zachei leih chayim vezachei le'it'achada be'ilana dechayei. vehashtta shaleta ilana demota sitra dera al ha'almanah de'ant pekadt lemeizan li. begin kach hare'ota (lmh hr'vt

Translations & Notes

אליהו אמר, הגם על האלמנה אשר אני מתגורר עימה הרֵעוֹתָ, להמית את בנה. משום שהקב"ה אמר לאליהו, הנה ציוויתי שם אישה אלמנה לְכלכלךָ. וכל מי שזן ומפרנס, למי שנצרך לו, וכש"כ בימי רעב, הוא מתאחד ונאחז בע"ח[לא ינחשו את זה], וגורם חיים לעצמו ולבניו. ועתה, אמר אליהו, כל מי שמקיים נפש בעולם, זוכה חיים לעצמו, וזוכה להתאחד בע"ח. ועתה שולט עץ המוות, צד הרע, על האלמנה, אשר ציווית אותה לכלכלני. משום זה אמר, הרֵעוֹתָ.