75 וְאִם תֹּאמַר שֶׁרַע לֹא נַעֲשֶׂה לְאִישׁ מֵעִם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא - בֹּא רְאֵה, בִּזְמַן שֶׁאָדָם הוֹלֵךְ לְיָמִין, שְׁמִירָתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא תָּמִיד אֶצְלוֹ, וְלֹא יָכוֹל הַצַּד הָאַחֵר לִשְׁלֹט עָלָיו, וְהָרָע הַזֶּה נִכְנָע לְפָנָיו וְלֹא יָכוֹל לִשְׁלֹט. וְכֵיוָן שֶׁשְּׁמִירַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹבֶרֶת מִמֶּנּוּ, מִשּׁוּם שֶׁהוּא נִדְבָּק בָּרָע, אָז אוֹתוֹ הָרָע, כֵּיוָן שֶׁרוֹאֶה שֶׁאֵין עִמּוֹ שְׁמִירָה, אָז שׁוֹלֵט עָלָיו וּבָא לְהַשְׁמִיד אוֹתוֹ, וְאָז נִתֶּנֶת לוֹ רְשׁוּת וְנוֹטֵל אֶת נִשְׁמָתוֹ.

 75 וְאִי תֵימָא דְּרַע לָא אִתְעֲבִיד לְבַר נָשׁ מֵעִם קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. תָּא חֲזֵי, בְּזִמְנָא דְבַר נָשׁ אָזִיל לִימִינָא, נְטִירוּ דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא תָּדִיר לְגַבֵּיהּ, וְלָא יָכִיל סִטְרָא אָחֳרָא לְשַׁלְטָאָה עֲלֵיהּ. וְהַאי רָע אִתְכַּפְיָא קַמֵּיהּ, וְלָא יָכִיל לְשַׁלְּטָאָה. וְכֵיוָן דִּנְטִירָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְעַבְרָא מִנֵּיהּ, בְּגִין (דף רט ע''א) דְּאִיהוּ אִתְדָּבַּק בְּרָע, כְּדֵין הַהוּא רָע, כֵּיוָן דְּחָמֵי דְּלָאו עִמֵּיהּ נְטִירוּ, כְּדֵין שַׁלִּיט עֲלֵיהּ, וְאָתֵי לְשֵׁיצָאָה לֵיהּ, וּכְדֵין אִתְיְהִיב לֵיהּ רְשׁוּ, וְנָטִיל נִשְׁמָתֵיהּ.

ve'im to'mar shera lo na'aseh le'ish me'im hakkadosh baruch hu - bo re'eh, bizman she'adam holech leyamin, shemirato shel hakkadosh baruch hu tamid etzlo, velo yachol hatzad ha'acher lishlot alav, vehara hazzeh nichna lefanav velo yachol lishlot. vecheivan sheshemirat hakkadosh baruch hu overet mimmennu, mishum shehu nidbak bara, az oto hara, keivan shero'eh she'ein immo shemirah, az sholet alav uva lehashmid oto, ve'az nittenet lo reshut venotel et nishmato

ve'i teima dera la it'avid levar nash me'im kudesha berich hu. ta chazei, bezimna devar nash azil limina, netiru dekudesha berich hu tadir legabeih, vela yachil sitra achora leshalta'ah aleih. veha'y ra itkafya kammeih, vela yachil leshalleta'ah. vecheivan dintira dekudesha berich hu it'avra minneih, begin (df rt '') de'ihu itdabak bera, kedein hahu ra, keivan dechamei dela'v immeih netiru, kedein shallit aleih, ve'atei lesheitza'ah leih, uchedein ityehiv leih reshu, venatil nishmateih

Translations & Notes

והרי לא נעשה רע לאדם מהקב"ה? אלא בזמן שאדם הולך לימין, שמירתו של הקב"ה נמצא לו תמיד, והס"א אינו יכול לשלוט עליו, ורע הזה נכנע לפניו ואינו יכול לשלוט. ומתוך ששמירתו של הקב"ה הוסר ממנו, אם הוא מתדבק ברע, אז רע ההוא, כיוון שרואה שאין עימו שמירה, שולט עליו אז, ובא להשמידו, ואז ניתן לו רשות ונוטל נשמתו.

76

 76 מֹשֶׁה אָמַר לָמָה הֲרֵעֹתָה, שֶׁנִּתְּנָה רְשׁוּת לַצַּד הָרָע לִשְׁלֹט עַל יִשְׂרָאֵל, לִהְיוֹת בַּשִּׁעְבּוּד שֶׁלּוֹ. דָּבָר אַחֵר לָמָה הֲרֵעֹתָה - שֶׁרָאָה כַּמָּה מֵהֶם שֶׁהָיוּ מֵתִים וְנִמְסְרוּ לַצַּד הָרָע.

 76 משֶׁה אָמַר לָמָּה הֲרֵעוֹתָ, דְּאִתְיְהִיב לֵיהּ רְשׁוּ לְסִטְרָא דְרָע, לְמִשְׁלַט עֲלַיְיהוּ דְיִשְׂרָאֵל, לְמֶהֱוֵי בְּשִׁעְבּוּדָא דִילֵיהּ. דָּבָר אַחֵר לָמָּה הֲרֵעוֹתָ, דְּחָמָא כַּמָּה מִנְהוֹן דְּהֲווּ מֵתִין, וְאִתְמְסָרוּ בְּסִטְרָא דְרָע.

mosheh amar lamah hare'otah, shennittenah reshut latzad hara lishlot al yisra'el, lihyot bashi'bud shello. davar acher lamah hare'otah - shera'ah kammah mehem sheha'u metim venimseru latzad hara

msheh amar lammah hare'ota, de'ityehiv leih reshu lesitra dera, lemishlat alayeyhu deyisra'el, lemehevei beshi'buda dileih. davar acher lammah hare'ota, dechama kammah minhon dehavu metin, ve'itmesaru besitra dera

Translations & Notes

משה אמר, למה הרֵעוֹתָ לעם הזה. משום שניתן רשות לצד הרע לשלוט על ישראל, להיות תחת השעבוד שלו. פירוש אחר, למה הרעות, כי ראה כמה מישראל שמתים ונמסרו בצד הרע.

77

 77 בֹּא רְאֵה, בְּשָׁעָה שֶׁהַטּוֹב מִתְעוֹרֵר, שֶׁהוּא הַיָּמִין, כָּל הַשִּׂמְחָה וְכָל הַטּוּב וְכָל הַבְּרָכוֹת נִמְצָאוֹת, וְהַכֹּל הוּא בַּחֲשַׁאי, כְּמוֹ שֶׁבֵּאֲרוּהָ שֶׁאוֹמְרִים בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד בַּחֲשַׁאי, וְזֶה הַסּוֹד, מִשּׁוּם [שֶׁזֶּהוּ יִחוּד] שֶׁאָז הוּא הַיִּחוּד כָּרָאוּי.

 77 תָּא חֲזֵי, בְּשַׁעְתָּא דְּטוֹב אִתְעַר, דְּאִיהוּ יְמִינָא, כָּל חֵידוּ, וְכָל טִיבוּ, וְכָל בִּרְכָאן מִשְׁתַּכְּחָן, וְכֹלָּא בַּחֲשַׁאי אִיהוּ, כְּמָה דְאוּקְמוּהָ, דְּאָמְרֵי בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד בַּחֲשַׁאי, וְרָזָא דָא בְּגִין (ס''א דהאי איהו יחודא) דְּאִיהוּ כְּדֵין יִחוּדָא כְּדְקָא חָזֵי.

bo re'eh, besha'ah shehattov mit'orer, shehu hayamin, kal hasimchah vechal hattuv vechal haberachot nimtza'ot, vehakol hu bachasha'y, kemo shebe'aruha she'omerim baruch shem kevod malchuto le'olam va'ed bachasha'y, vezeh hassod, mishum [shezzehu yichud] she'az hu hayichud kara'uy

ta chazei, besha'tta detov it'ar, de'ihu yemina, kal cheidu, vechal tivu, vechal bircha'n mishttakechan, vecholla bachasha'y ihu, kemah de'ukemuha, de'amerei baruch shem kevod malchuto le'olam va'ed bachasha'y, veraza da begin (s'' dh'y yhv ychvd) de'ihu kedein yichuda kedeka chazei

Translations & Notes

בשעה שהטוב נתעורר, שהוא ימין, כל שמחה וכל טוב וכל הברכות נמצאות. והכל הוא בחשאי, שאמרו בני יעקב, ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד, בחשאי. וזה הוא משום, שאז הוא ייחוד כראוי. ובזה מתבאר למה אמר יוסף בעת היחוד, הוציאו כל איש מעליי, משום שהיחוד צריך להיות בחשאי.