130

 130 כְּמוֹ שֶׁהֶעָנִי הִרְתִּיחַ חֶלְבּוֹ וְדָמוֹ, כָּךְ אוֹתוֹ הַקֶּמַח מַרְתִּיחִים בְּשֶׁמֶן מִשְׁחָה. וְכָךְ לָמַדְנוּ, שֶׁאֲפִלּוּ כָּל אָדָם מַקְרִיב אֶת הַמִּנְחָה הַזּוֹ עַל הַמַּחֲבַת וּמִנְחַת מַרְחֶשֶׁת, מִשּׁוּם שֶׁכְּמוֹ שֶׁהַחֵטְא הִרְתִּיחַ אֶת חֶלְבּוֹ וְדָמוֹ בְּאֵשׁ הַיֵּצֶר הָרָע וְכָל אֵיבָרָיו רָתְחוּ בָאֵשׁ - כָּךְ הַקָּרְבָּן הַזֶּה כְּמוֹ כֵן מַמָּשׁ, וְעִקַּר הַקָּרְבָּן כְּמוֹ הַחֵטְא, וּלְהַקְרִיב לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רְצוֹן לִבּוֹ וְרוּחוֹ וְנַפְשׁוֹ, שֶׁזֶּה חָבִיב מֵהַכֹּל לְפָנָיו.

 130 כְּמָה דְּמִסְכְּנָא אַרְתַּח חֶלְבֵּיהּ וְדָמֵיהּ, כַּךְ הַהוּא קִמְחָא מְרַתְּחִין לֵיהּ בִּמְשַׁח רְבוּת. וְהָכִי אוֹלִיפְנָא, דְּאֲפִילּוּ כָּל בַּר נָשׁ מְקָרֵב הַאי מִנְחָה עַל הַמַּחֲבַת וּמִנְחַת מַרְחֶשֶׁת. בְּגִין, דִּכְמָּה דְּחַטָּאָה אַרְתַּח חֶלְבֵּיהּ וְדָמֵיהּ בְּאֶשָּׁא דְּיֵצֶר הָרָע, וְכָל שַׁיְיפוֹי רַתְחֵי בְּאֶשָּׁא, כַּךְ קָרְבְּנָא דָּא, כְּהַאי גַּוְונָא מַמָּשׁ. וְעִקָרָא דְּקָרְבְּנָא כְּגַוונָא דְּחַטָּאָה, וּלְקָרְבָא קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, רְעוּתָא דְּלִבֵּיהּ, וְרוּחֵיהּ וְנַפְשֵׁיהּ, דְּהַאי חֲבִיבָא מִן כֹּלָּא קָמֵיהּ.

kemo shehe'ani hirttiach chelbo vedamo, kach oto hakkemach marttichim beshemen mishchah. vechach lamadnu, she'afillu kal adam makriv et hamminchah hazzo al hammachavat uminchat marcheshet, mishum shekemo shehachete hirttiach et chelbo vedamo be'esh hayetzer hara vechal eivarav ratechu va'esh - kach hakkareban hazzeh kemo chen mammash, ve'ikkar hakkareban kemo hachete, ulehakriv lifnei hakkadosh baruch hu retzon libo verucho venafsho, shezzeh chaviv mehakol lefanav

kemah demiskena arttach chelbeih vedameih, kach hahu kimcha merattechin leih bimshach revut. vehachi olifna, de'afillu kal bar nash mekarev ha'y minchah al hammachavat uminchat marcheshet. begin, dichmmah dechatta'ah arttach chelbeih vedameih be'esha deyetzer hara, vechal shayeyfoy ratchei be'esha, kach karebena da, keha'y gavevna mammash. ve'ikara dekarebena kegavvna dechatta'ah, ulekareva kamei kudesha berich hu, re'uta delibeih, verucheih venafsheih, deha'y chaviva min kolla kameih

Translations & Notes

כמו שהעני מרתיח חֶלבו ודמו, כך הקמח שהביא, מרתיחים אותו בשמן טוב. וכאן למדנו שאפילו כל אדם מקריב מנחה זו על המחבת ומִנְחת מַרְחֶשֶׁת. משום, כמו שהחטא מרתיח חלבו ודמו באש היצר הרע, וכל איבריו מרתיחים באש. כך קרבן הזה, כי עיקר הקרבן כעין החטא. ולהקריב לפני הקב"ה רצון ליבו ורוחו ונפשו, שזה חביב עליו יותר מכל.

131

 131 אַשְׁרֵי חֶלְקָם שֶׁל הַצַּדִּיקִים שֶׁמַּקְרִיבִים בְּכָל יוֹם וָיוֹם אֶת הַקָּרְבָּן הַזֶּה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. וּמַה הוּא? עַצְמָם וְנַפְשָׁם שֶׁמַּקְרִיבִים לְפָנָיו. וַאֲנִי רוֹצֶה לְהַקְרִיב אֶת הַקָּרְבָּן הַזֶּה (מַמָּשׁ), וְזֶה רוֹצֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֵאָדָם בָּעוֹלָם הַזֶּה. וְעִם כָּל זֶה, קָרְבָּן שֶׁל הַכֹּל (מַמָּשׁ)עָדִיף, כְּדֵי שֶׁיִּתְבָּרְכוּ כָּל הָעוֹלָמוֹת.

 131 זַכָּאָה חוּלָקֵיהוֹן דְּצַדִּיקַיָּיא, דְּאִינּוּן מְקָרְבִין בְּכָל יוֹמָא וְיוֹמָא הַאי קָרְבְּנָא לְקָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וּמַאי אִיהוּ, גַּרְמַיְיהוּ וְנַפְשַׁיְיהוּ דִּמְקָרְבִין קָמֵיהּ. וַאֲנָא בָּעֵינָא לְקָרְבָא הַאי קָרְבְּנָא (ממש), וְדָא בָּעֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִבַּר נָשׁ בְּהַאי עָלְמָא. ועִם כָּל דָּא קָרְבְּנָא דְּכֹלָּא (ס''א ממש) עָדִיף, בְּגִין דְּיִתְבָּרְכוּן עָלְמִין כֻּלְּהוּ.

ashrei chelkam shel hatzadikim shemmakrivim bechal yom vayom et hakkareban hazzeh lifnei hakkadosh baruch hu. umah hu? atzmam venafsham shemmakrivim lefanav. va'ani rotzeh lehakriv et hakkareban hazzeh (mammash), vezeh rotzeh hakkadosh baruch hu me'adam ba'olam hazzeh. ve'im kal zeh, kareban shel hakol (mammash)adif, kedei sheiitbarechu kal ha'olamot

zaka'ah chulakeihon detzadikayay, de'innun mekarevin bechal yoma veyoma ha'y karebena lekamei kudesha berich hu. uma'y ihu, garmayeyhu venafshayeyhu dimkarevin kameih. va'ana ba'eina lekareva ha'y karebena (mmsh), veda ba'ei kudesha berich hu mibar nash beha'y alema. v'im kal da karebena decholla (s'' mmsh) adif, begin deyitbarechun alemin kullehu

Translations & Notes

אשרי חלקם של הצדיקים, שמקריבים בכל יום לפני הקב"ה את עצמם ונפשם. ואני רוצה להקריב קרבן הזה, כי זה רוצה הקב"ה מן האדם בעוה"ז. ועכ"ז קרבן ממש משובח יותר, משום שעל ידו מתברכים כל העולמות.
ברוך ה' מציון

132

 132 עוֹד פָּתַח וְאָמַר,(תהלים קלה)בָּרוּךְ ה' מִצִּיּוֹן שֹׁכֵן יְרוּשָׁלִָם הַלְלוּיָהּ. וְכִי מִצִּיּוֹן הוּא בָּרוּךְ? וַהֲרֵי מֵהַנָּהָר הֶעָמֹק הָעֶלְיוֹן הוּא בָּרוּךְ! אֶלָּא בָּרוּךְ ה', כְּשֶׁמְּאִירָה הַלְּבָנָה מֵאוֹר הַשֶּׁמֶשׁ וּמִתְקָרְבִים זֶה לָזוֹ, וְלֹא מוּסָר הָאוֹר הַזֶּה מִזֶּה. וְלִפְעָמִים שֶׁהַלְּבָנָה נִקְרֵאת בְּשֵׁם הַמֶּלֶךְ, כְּמוֹ שֶׁהוּא נִקְרָא יְהֹוָ''ה, כָּךְ הִיא נִקְרֵאת יְהֹוָ''ה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר(בראשית יט)וַה' הִמְטִיר עַל סְדֹם וְעַל עֲמֹרָה גָּפְרִית וָאֵשׁ מֵאֵת ה' מִן הַשָּׁמָיִם. וְלֹא זֶה לְבַדּוֹ, אֶלָּא אֲפִלּוּ שָׁלִיחַ אֶחָד לִפְעָמִים (מַמָּשׁ)נִקְרָא בְּשֵׁם הַמֶּלֶךְ.

 132 תּוּ פָּתַח וְאָמַר, (תהלים קלה) בָּרוּךְ יְיָ' מִצִּיּוֹן שׁוֹכֵן יְרוּשָׁלַם הַלְלוּיָהּ. וְכִי מִצִּיּוֹן הוּא בָּרוּךְ, וְהָא מִנָּהֲרָא עֲמִיקָא עִלָּאָה אִיהוּ בָּרוּךְ. אֶלָּא בָּרוּךְ יְיָ', כַּד נָהִיר סִיהֲרָא מִנְּהִירוּ דְּשִׁמְשָׁא, וּמִתְקָרְבֵי דָּא בְּדָא, וְלָא אַעְדִּיאוּ נְהוֹרָא דָּא מִן דָּא. וּלְזִמְנִין דְּסִיהֲרָא אִתְקְרֵי בִּשְׁמָא דְּמַלְכָּא, כְּמָה דְּאִיהוּ אִקְרֵי יְהוָֹ''ה, כַּךְ הִיא נִקְרֵאת יְהוָֹ''ה. כְּמָה דְּאַתְּ אָמֵר, (בראשית יט) וַיְיָ' הִמְטִיר עַל סְדוֹם וְעַל עֲמוֹרָה גָּפְרִית וָאֵשׁ מֵאֵת ה' מִן הַשָּׁמָיִם. וְלָא דָּא בִּלְחוֹדוֹהִי, אֶלָּא אֲפִילּוּ חַד שְׁלִיחָא, לְזִמְנִין (ממש) אִתְקְרֵי בִּשְׁמָא דְּמַלְכָּא.

od patach ve'amar,(thlym klh)baruch 'he mitzion shochen yerushalam haleluyah. vechi mitzion hu baruch? vaharei mehannahar he'amok ha'elyon hu baruch! ella baruch 'he, keshemme'irah hallevanah me'or hashemesh umitkarevim zeh lazo, velo musar ha'or hazzeh mizzeh. velif'amim shehallevanah nikre't beshem hammelech, kemo shehu nikra yehova"h, kach hi nikre't yehova"h, kemo shenne'emar(vr'shyt yt)va'he himtir al sedom ve'al amorah gaferit va'esh me'et 'he min hashamayim. velo zeh levado, ella afillu shaliach echad lif'amim (mammash)nikra beshem hammelech

tu patach ve'amar, (thlym klh) baruch adonay ' mitzion shochen yerushalam haleluyah. vechi mitzion hu baruch, veha minnahara amika illa'ah ihu baruch. ella baruch adonay ', kad nahir sihara minnehiru deshimsha, umitkarevei da beda, vela a'di'u nehora da min da. ulezimnin desihara itkerei bishma demalka, kemah de'ihu ikrei yeho''h, kach hi nikre't yeho''h. kemah de'at amer, (vr'shyt yt) va'adonay ' himtir al sedom ve'al amorah gaferit va'esh me'et 'he min hashamayim. vela da bilchodohi, ella afillu chad shelicha, lezimnin (mmsh) itkerei bishma demalka

Translations & Notes

ברוך ה' מציון שוכן ירושלים הללויה. וכי מציון, ממלכות, הוא ז"א, הויה, ברוך? הלוא מנהר העמוק העליון הוא ברוך, מבינה? ולמה אמר, ברוך ה' מציון? אלא, ברוך ה', סובב על המלכות, כאשר הלבנה, מלכות, מאירה מן אור השמש, ז"א, ומתקרבים זה לזה, ואינם מסירים אורם זה מזה. ומה שאומר, ברוך הויה, הוא משום שלפעמים נקראת הלבנה, המלכות, בשם המלך, ז"א, כמו שהוא נקרא הויה, כך היא נקראת הויה. כמ"ש, והויה המטיר על סדום ועמורה גופרית ואש מאת הויה מן השמים. אשר והויה הא' היא המלכות. והויה הב' הוא ז"א. ולא זה בלבד, אלא אפילו שליח, מלאך נקרא בשם המלך, הויה.