139 מָה הַטַּעַם? כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה לְכָל הָרְקִיעִים יֵשׁ רָקִיעַ עֶלְיוֹן מִכֻּלָּם, וּלְמַעְלָה נִמְצָא כִּסְאוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר כְּמַרְאֵה אֶבֶן סַפִּיר דְּמוּת כִּסֵּא וְעַל דְּמוּת הַכִּסֵּא דְּמוּת כְּמַרְאֵה אָדָם עָלָיו מִלְמָעְלָה. אַף כָּאן בַּתֵּבֵל הַזּוֹ נִמְצָא הַמֶּלֶךְ שֶׁל הַכֹּל, וּמִיהוּ? אָדָם, מַה שֶּׁלֹּא נִמְצָא בְּכָל הַתַּחְתּוֹנִים.

 139 מַאי טַעְמָא. כְּמָה דִּלְעֵילָּא לְכֻלְּהוּ רְקִיעִים, אִית רָקִיעַ עִלָּאָה, מְכֻּלְּהוּ, וּלְעֵילָּא אִשְׁתְּכַח כִּסֵּא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (יחזקאל א) כְּמַרְאֵה אֶבֶן סַפִּיר דְּמוּת כִּסֵּא וְעַל דְּמוּת הַכִּסֵּא דְּמוּת כְּמַרְאֵה אָדָם עָלָיו מִלְמָעְלָה. אוּף הָכָא בְּהַאי תֵּבֵל, אִשְׁתְּכַח מַלְכָּא דְּכֹלָּא, וּמַאן אִיהוּ אָדָם. מַה דְּלָא אִשְׁתְּכַח בְּכֻלְּהוּ תַּתָּאִין.

mah hatta'am? kemo shellema'lah lechal hareki'im yesh rakia elyon mikullam, ulema'lah nimtza kis'o shel hakkadosh baruch hu, kemo shenne'emar kemar'eh even sapir demut kisse ve'al demut hakisse demut kemar'eh adam alav milma'lah. af ka'n battevel hazzo nimtza hammelech shel hakol, umihu? adam, mah shello nimtza bechal hattachttonim

ma'y ta'ma. kemah dil'eilla lechullehu reki'im, it rakia illa'ah, mekullehu, ule'eilla ishttechach kisse dekudesha berich hu, kemah de'at amer (ychzk'l ) kemar'eh even sapir demut kisse ve'al demut hakisse demut kemar'eh adam alav milma'lah. uf hacha beha'y tevel, ishttechach malka decholla, uma'n ihu adam. mah dela ishttechach bechullehu tatta'in

Translations & Notes

אדם שלמטה כעין שלמעלה. כמו שלמעלה מכל הרקיעים יש רקיע עליון מכולם, ועליו נמצא כיסאו של הקב"ה. כמ"ש, מראֶה אבן ספיר דמות כיסא, ועל דמות הכיסא דמות כמראֶה אדם עליו מלמעלה, הויה דמ"ה שבגי' אדם. אף כאן בתבל הזה נמצא המלך של כולם, והוא האדם, מה שלא נמצא בכל התחתונים.

 140 וְאוֹתָם תַּחְתּוֹנִים מֵאֵיפֹה בָּאוּ? אֶלָּא מֵהָאֵדִים(מֵעֲשַׁן)שֶׁל הָאָרֶץ וְהַסִּיּוּעַ שֶׁל הָרָקִיעַ שֶׁלְּמַעְלָה, יוֹצְאִים בְּרִיּוֹת מְשֻׁנּוֹת אֵלּוּ מֵאֵלּוּ, מֵהֶם בִּלְבוּשִׁים, מֵהֶם בִּקְלִפּוֹת, כַּתּוֹלָעִים הַלָּלוּ שֶׁנִּמְצָאוֹת בָּאָרֶץ, מֵהֶן בִּקְלִפּוֹת אֲדֻמּוֹת, שְׁחוֹרוֹת וּלְבָנוֹת, וּמֵהֶן מִכָּל הַגְּוָנִים. כָּךְ כָּל הַבְּרִיּוֹת כְּמוֹ כֵן, וְלֹא נִמְצָאִים בְּקִיּוּם, רַק עֶשֶׂר שָׁנִים (אוֹ יוֹתֵר. ס''א מְעַט אוֹ פָּחוֹת מְעַט).

 140 ואִינּוּן תַּתָּאִין מֵאָן אָתוּ. אֶלָּא מִקִסְטוֹרָא (נ''א מקטורא) דְּאַרְעָא, וְסִיוּעָא דִּרְקִיעָא דִּלְעֵילָּא, נָפְקִין בִּרְיָין מְשַׁנְיָין אִלֵּין מִן אִלֵּין, מִנְּהוֹן בִּלְבוּשִׁין, מִנְּהוֹן בִּקְלִיפִין, כְּאִלֵּין תּוֹלָעִין דְּמִשְׁתַּכְּחֵי בְּאַרְעָא, מִנְּהוֹן בִּקְלִיפִין סוּמָקִין, אוּכָמִין חִוָּורִין, וּמִנְּהוֹן מִכָּל גַּוְונִין. כַּךְ כָּל בִּרְיָין כְּגַוְונָא דָּא. וְלָא אִשְׁתְּכָחוּ בְּקִיּוּמָא בַּר עֶשֶׂר שְׁנִין. (או יתיר ס''א מעט או פחות מעט)

ve'otam tachttonim me'eifoh ba'u? ella meha'edim(me'ashan)shel ha'aretz vehassiua shel harakia shellema'lah, yotze'im beriot meshunnot ellu me'ellu, mehem bilvushim, mehem biklipot, kattola'im hallalu shennimtza'ot ba'aretz, mehen biklipot adummot, shechorot ulevanot, umehen mikal hagevanim. kach kal haberiot kemo chen, velo nimtza'im bekium, rak eser shanim (o yoter. s" me'at o pachot me'at

v'innun tatta'in me'an atu. ella mikistora (n'' mktvr) de'ar'a, vesiu'a dirki'a dil'eilla, nafekin biryayn meshanyayn illein min illein, minnehon bilvushin, minnehon biklifin, ke'illein tola'in demishttakechei be'ar'a, minnehon biklifin sumakin, uchamin chivavrin, uminnehon mikal gavevnin. kach kal biryayn kegavevna da. vela ishttechachu bekiuma bar eser shenin. (v ytyr s'' m't v fchvt m't

Translations & Notes

ואלו התחתונים באו מן האדים של הארץ. ומסיוע הרקיע שלמעלה, יוצאות בריות משונות אלו מאלו, מהם בלבושים, מהם בקליפות, כאלו התולעים הנמצאים בארץ, מהם בקליפות אדומות, שחורות, לבנות, ומהם מכל הצבעים. כך כל הבריות הן כעין זה. ואינן נמצאות בחיים רק עשר שנים.

 141 וּבְסִפְרוֹ שֶׁל רַב הַמְנוּנָא סָבָא פֵּרַשׁ יוֹתֵר, שֶׁהֲרֵי כָּל הַיִּשּׁוּב מִתְגַּלְגֵּל בְּעִגּוּל כְּמוֹ כַּדּוּר, אֵלֶּה לְמַטָּה וְאֵלּוּ לְמַעְלָה, וְכָל אוֹתָן בְּרִיּוֹת מְשֻׁנּוֹת בְּמַרְאֵיהֶן מִשִּׁנּוּי הָאֲוִיר כְּפִי כָּל מָקוֹם וּמָקוֹם, וְעוֹמְדוֹת בְּקִיּוּמָן כְּמוֹ שְׁאָר בְּנֵי אָדָם.

 141 וּבְסִפְרָא דְּרַב הַמְנוּנָא סָבָא, פָּרִישׁ יַתִּיר, דְּהָא כָּל יִשׁוּבָא מִתְגַּלְגְּלָא בְּעִגוּלָא כַּכַּדּוּר, אִלֵּין לְתַתָּא, וְאִלֵּין לְעֵילָּא, וְכָל אִינּוּן בִּרְיָין מְשַׁנְיָין בְּחֶזְוַויְיהוּ מִשִׁנוּיָא דַּאֲוִירָא. כְּפוּם כָּל אֲתַר וַאֲתַר, וְקַיְימִין בְּקִיּוּמַיְיהוּ כִּשְׁאָר בְּנֵי נָשָׁא.

uvesifro shel rav hamnuna sava perash yoter, sheharei kal hayishuv mitgalgel be'igul kemo kadur, elleh lemattah ve'ellu lema'lah, vechal otan beriot meshunnot bemar'eihen mishinnuy ha'avir kefi kal makom umakom, ve'omedot bekiuman kemo she'ar benei adam

uvesifra derav hamnuna sava, parish yattir, deha kal yishuva mitgalgela be'igula kakadur, illein letatta, ve'illein le'eilla, vechal innun biryayn meshanyayn bechezvavyeyhu mishinuya da'avira. kefum kal atar va'atar, vekayeymin bekiumayeyhu kish'ar benei nasha

Translations & Notes

כל הישוב מתגלגל בעיגול ככדור, אלו למטה ואלו למעלה. הבריות שעל הכדור מסביב, נמצאים אלו כנגד אלו, וז' חלקים שבכדור הם ז' ארצות. וכל אלו הבריות שבשש ארצות הן משונות במראיהן, על פי השינוי שבאוויר שיש בכל מקום ומקום. ועומדים בקיומם כשאר בני אדם.