142 וְלָכֵן יֵשׁ מָקוֹם בַּיִּשּׁוּב, כְּשֶׁמֵּאִיר לְאֵלֶּה חָשׁוּךְ לְאֵלֶּה, לְאֵלֶּה יוֹם וּלְאֵלֶּה לַיְלָה. וְיֵשׁ מָקוֹם שֶׁכֻּלּוֹ יוֹם, וְלֹא נִמְצָא בּוֹ לַיְלָה פְּרָט לְשָׁעָה אַחַת קְטַנָּה. וְזֶה שֶׁאָמַר בְּסִפְרֵי הַקַּדְמוֹנִים, וּבְסִפְרוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן כָּךְ הוּא. שֶׁכָּךְ כָּתוּב,(תהלים קלט) אוֹדְךָ עַל כִּי נוֹרָאוֹת נִפְלֵיתִי נִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָ. וְכָתוּב(שם קד)מָה רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ ה'. וְלָכֵן הַכֹּל יָפֶה. וְסוֹד זֶה נִמְסָר לְבַעֲלֵי הַחָכְמָה, וְלֹא לִמְחַלְּקֵי תְחוּמִים, מִשּׁוּם שֶׁהוּא סוֹד עָמֹק שֶׁל הַתּוֹרָה.

 142 ועַל דָּא אִית אֲתַר בְּיִשּׁוּבָא, כַּד נָהִיר לְאִלֵּין, חָשִׁיךְ לְאִלֵּין, לְאִלֵּין יְמָמָא, וּלְאִלֵּין לֵילְיָא. וְאִית אֲתַר דְּכוּלֵיהּ יְמָמָא, וְלָא אִשְׁתְּכַח בֵּיהּ לֵילְיָא, בַּר בְּשַׁעֲתָא חֲדָא זְעֵירָא. וְהַאי דְּאָמַר בְּסִפְרֵי קַדְמָאֵי, וּבְסִפְרָא דְּאָדָם הָרִאשׁוֹן הָכִי הוּא. דְּהָכִי כְּתִיב, (תהלים קלט) אוֹדְךָ עַל כִּי נוֹרָאוֹת נִפְלֵיתִי נִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָ. וּכְתִיב, (תהלים קד) מַה רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ ה'. וְעַל דָּא, כֹּלָּא שַׁפִּיר. וְרָזָא דָּא אִתְמְסַר לְמָארֵיהוֹן דְּחָכְמְתָא, וְלָא לִמְפָלְגֵי תְּחוּמִין, בְּגִין דְּאִיהוּ רָזָא עֲמִיקָא דְּאוֹרַיְיתָא.

velachen yesh makom bayishuv, keshemme'ir le'elleh chashuch le'elleh, le'elleh yom ule'elleh laylah. veyesh makom shekullo yom, velo nimtza bo laylah perat lesha'ah achat ketannah. vezeh she'amar besifrei hakkadmonim, uvesifro shel adam hari'shon kach hu. shekach katuv,(thlym klt) odecha al ki nora'ot nifleiti nifla'im ma'aseicha. vechatuv(shm kd)mah rabu ma'aseicha 'he. velachen hakol yafeh. vesod zeh nimsar leva'alei hachachemah, velo limchallekei techumim, mishum shehu sod amok shel hattorah

v'al da it atar beyishuva, kad nahir le'illein, chashich le'illein, le'illein yemama, ule'illein leilya. ve'it atar dechuleih yemama, vela ishttechach beih leilya, bar besha'ata chada ze'eira. veha'y de'amar besifrei kadma'ei, uvesifra de'adam hari'shon hachi hu. dehachi ketiv, (thlym klt) odecha al ki nora'ot nifleiti nifla'im ma'aseicha. uchetiv, (thlym kd) mah rabu ma'aseicha 'he. ve'al da, kolla shapir. veraza da itmesar lema'reihon dechachemeta, vela limfalegei techumin, begin de'ihu raza amika de'orayeyta

Translations & Notes

וע"כ יש מקום בישוב, שבעת שמאיר לאלו שבצד זה של הכדור, הוא חושך לאלו אשר בצד זה של הכדור. ונמצא, שלאלו יום ולאלו לילה. ויש מקום בישוב, שכולו יום ולא נמצא בו לילה רק בשעה אחת קטנה. וזה שאמר בספרי הראשונים ובספרו של אדם הראשון, שז' ארצות הן זה תחת זה, ורקיע מפריש בין כל ארץ וארץ כך הוא. שאינו חולק עליהם, שכולן הן כדור אחד הנחלק לז' חלקים, כי כך כתוב, אודך על, כי נוראות נפלֵיתי נפלאים מעשיך. וכתוב, מה רַבּוּ מעשיך ה', וע"כ הכל טוב. כי אלו ואלו הם דברי אלקים חיים. ואין לשאול, איך אפשר זה, שיצדקו ב' הפירושים, הלוא סותרים זה את זה? כי סוד זה נמסר לבעלי החכמה, ולא למחלקי גבולים הטבעיים, כי הוא סוד עמוק שבתורה.

 143 כְּמוֹ כֵן יֵשׁ בַּיָּם, שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כַּמָּה בְרִיּוֹת מְשֻׁנּוֹת זוֹ מִזּוֹ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב(שם)זֶה הַיָּם גָּדוֹל וּרְחַב יָדַיִם שָׁם רֶמֶשׂ וְאֵין מִסְפָּר חַיּוֹת קְטַנּוֹת עִם גְּדֹלוֹת שָׁם אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן לִוְיָתָן וְגוֹ'. וְהַכֹּל תָּלוּי זֶה בָּזֶה (וּמִתְקַשֵּׁר זֶה בָּזֶה), וְהַכֹּל כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה. וּבְכָל הָעוֹלָמוֹת אֵין שׁוֹלֵט בַּכֹּל, רַק אָדָם, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֵעָלָיו.

 143 כְּגַוונָא דָּא אִית בְּיַמָּא. דְּאִית בֵּיהּ כַּמָה בִּרְיָין מְשַׁנְיָין דָּא מִן דָּא. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (תהלים קד) זֶה הַיָּם גָּדוֹל וּרְחַב יָדַיִם שָׁם רֶמֶשׂ וְאֵין מִסְפָּר חַיּוֹת קְטַנּוֹת עִם גְּדוֹלוֹת שָׁם אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן לִוְיָתָן וְגוֹ'. וְכֹלָּא תַּלְיָיא דָּא בְּדָא (ומתקשרא דא בדא), וְכֹלָּא כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא. וּבְכֻלְּהוּ עָלְמִין לָא שַׁלְטָא בְּכֹלָּא בַּר אָדָם, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָלֵיהּ.

kemo chen yesh bayam, sheiesh bo kammah veriot meshunnot zo mizzo. zehu shekatuv(shm)zeh hayam gadol urechav yadayim sham remes ve'ein mispar chayot ketannot im gedolot sham oniot yehallechun livyatan vego'. vehakol taluy zeh bazeh (umitkasher zeh bazeh), vehakol kemo shellema'lah. uvechal ha'olamot ein sholet bakol, rak adam, vehakkadosh baruch hu me'alav

kegavvna da it beyamma. de'it beih kamah biryayn meshanyayn da min da. hada hu dichtiv, (thlym kd) zeh hayam gadol urechav yadayim sham remes ve'ein mispar chayot ketannot im gedolot sham oniot yehallechun livyatan vego'. vecholla talyay da beda (vmtkshr d vd), vecholla kegavevna dil'eilla. uvechullehu alemin la shalta becholla bar adam, vekudesha berich hu aleih

Translations & Notes

כעין זה יש בים כמה בריות משונות זו מזו. כמ"ש, זה הים גדול ורחב ידים, שָׁם רמש ואין מספר, חיות קטנות עם גדולות. וכולן כעין של מעלה. ובכל העולמות אינו שולט בכל, רק האדם. והקב"ה עליו.
רמזי ד' אותיות הויה

 144 רַבִּי נְהוֹרַאי סָבָא פָּרַשׁ לַיָּם הַגָּדוֹל, וְהִתְרַעֵשׁ הַיָּם, וְנֶאֶבְדוּ כָּל אוֹתָם שֶׁהָיוּ בַסְּפִינָה, וְהִתְרַחֵשׁ לוֹ נֵס, וְיָרַד בִּשְׁבִילִים יְדוּעִים לְלֵב הַיָּם, וְיָצָא תַחַת הַיָּם לְיִשּׁוּב אֶחָד, וְרָאָה מֵאוֹתָן הַבְּרִיּוֹת כֻּלָּן קְטַנּוֹת, וְהָיוּ מִתְפַּלְלִים תְּפִלָּה, וְלֹא יָדַע מָה אוֹמְרִים. הִתְרַחֵשׁ לוֹ נֵס וְעָלָה. אָמַר, אַשְׁרֵיהֶם הַצַּדִּיקִים שֶׁמִּשְׁתַּדְּלִים בַּתּוֹרָה וְיוֹדְעִים נִסְתְּרֵי הַסּוֹדוֹת הָעֶלְיוֹנִים. אוֹי לְאוֹתָם שֶׁחוֹלְקִים עַל דִּבְרֵיהֶם וְלֹא מַאֲמִינִים.

 144 רִבִּי נְהוֹרָאי סָבָא פָּרִישׁ לְיַמָּא רַבָּא, וְאִתְרְגִּישׁ יַמָּא, וְאִתְאֲבִידוּ כָּל אִינּוּן דַּהֲווֹ בְּאַרְבָּא, וְאִתְרְחִישׁ לֵיהּ נִיסָא, וְנָחַת בִּשְׁבִילִין יְדִיעָן בְּלִבָּא דְּיַמָּא, וְנָפַק תְּחוֹת יַמָּא לְיִשׁוּבָא חֲדָא, וְחָמָא מֵאִינּוּן בִּרְיָין, כֻּלְּהוּ זְעִירִין. וַהֲווּ מְצַלֵּי צְלוֹתָא, וְלָא יָדַע מַאי קָא אַמְרֵי. אִתְרְחִישׁ לֵיהּ נִיסָא, וְסָלִיק. אָמַר, זַכָּאִין אִינּוּן צַדִּיקַיָּיא, דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, וְיַדְעִין סְתִימִין דְּרָזֵי עִלָּאֵי. וַוי לְאִינּוּן דְּאַפְלִיגוּ עַל מִלֵיהוֹן וְלָא מְהֵימְנֵי.

rabi nehora'y sava parash layam hagadol, vehitra'esh hayam, vene'evdu kal otam sheha'u vassefinah, vehitrachesh lo nes, veyarad bishvilim yedu'im lelev hayam, veyatza tachat hayam leyishuv echad, vera'ah me'otan haberiot kullan ketannot, veha'u mitpalelim tefillah, velo yada mah omerim. hitrachesh lo nes ve'alah. amar, ashreihem hatzadikim shemmishttadelim battorah veyode'im nistterei hassodot ha'elyonim. oy le'otam shecholekim al divreihem velo ma'aminim

ribi nehora'y sava parish leyamma raba, ve'itregish yamma, ve'it'avidu kal innun dahavo be'arba, ve'itrechish leih nisa, venachat bishvilin yedi'an beliba deyamma, venafak techot yamma leyishuva chada, vechama me'innun biryayn, kullehu ze'irin. vahavu metzallei tzelota, vela yada ma'y ka amrei. itrechish leih nisa, vesalik. amar, zaka'in innun tzadikayay, demishttadelei be'orayeyta, veyad'in setimin derazei illa'ei. vavy le'innun de'afligu al mileihon vela meheimnei