232 מַה יֵּשׁ בֵּינֵיהֶם? אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, כְּשֶׁהָאָבוֹת מִתְבָּרְכִים, שָׁלוֹם יַעֲשֶׂה לִּי, שֶׁמַּקְדִּים שָׁלוֹם בַּכֹּל. וּמִשּׁוּם כָּךְ שָׁלוֹם קוֹדֵם. יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם לִי, מָה הַטַּעַם לֹא הִקְדִּים כָּאן שָׁלוֹם? אֶלָּא כְּדֵי שֶׁיָּעֳבַר הַנָּחָשׁ שֶׁשָּׁרוּי בַּנְּקֵבָה בָּרִאשׁוֹנָה, וְיָבֹא הַזָּכָר לִשְׁרוֹת בִּמְקוֹמוֹ, וּמִשּׁוּם כָּךְ הִקְדִּים יַעֲשֶׂה, וְאַחַר כָּךְ שָׁלוֹם.

 232 מַאי אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ, אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, כַּד מִתְבָּרְכָאן אֲבָהָן, שָׁלוֹם יַעֲשֶׂה לִּי, דְּאַקְדִּים שְׁלָמָא בְּכֹלָּא. וּבְגִין כַּךְ שָׁלוֹם קַדִים. יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם לִי, מַאי טַעֲמָא לָא אַקְדִּים שָׁלוֹם הָכָא. אֶלָּא בְּגִין דְּיִתְעַבֵר חִוְיָא דְּשַׁרְיָא בְּנוּקְבָּא בְּקַדְמִיתָא, וְיֵיתֵי דְּכוּרָא לְמִשְׁרֵי בְּאַתְרֵיהּ, וּבְגִין כַּךְ יַעֲשֶׂה אַקְדִּים, וּלְבָתַר שָׁלוֹם. (ויקרא פ''א ע''ב ושם מתחילזה המאמר)

mah yesh beineihem? amar rabi yosei, kesheha'avot mitbarechim, shalom ya'aseh li, shemmakdim shalom bakol. umishum kach shalom kodem. ya'aseh shalom li, mah hatta'am lo hikdim ka'n shalom? ella kedei sheia'ovar hannachash shesharuy bannekevah bari'shonah, veyavo hazzachar lishrot bimkomo, umishum kach hikdim ya'aseh, ve'achar kach shalom

ma'y ika beinayeyhu, amar ribi yosei, kad mitbarecha'n avahan, shalom ya'aseh li, de'akdim shelama becholla. uvegin kach shalom kadim. ya'aseh shalom li, ma'y ta'ama la akdim shalom hacha. ella begin deyit'aver chivya desharya benukeba bekadmita, veyeitei dechura lemishrei be'atreih, uvegin kach ya'aseh akdim, ulevatar shalom. (vykr f'' ''v vshm mtchylzh hm'mr

Translations & Notes

מה ההפרש בין, שלום יעשה לי, אל, יעשה שלום לי. כשמתברכים האבות, חג"ת, נאמר, שלום יעשה לי. מטעם שמקדים שלום על הכל, שהוא חשוב יותר מכל, וע"כ שלום כתוב קודם, שלום יעשה לי. יעשה שלום לי, לא הקדים כאן שלום, משום שצריכים להעביר תחילה את הנחש השורה אצל הנוקבא, המלכות, ואח"כ יבוא ז"א, לשרות במקומו עם המלכות. משום זה הקדים, יעשה, שיעשה התיקון להעביר הנחש, ואח"כ שלום בין ז"א ומלכות.

 233 שָׁנִינוּ, בִּזְמַן שֶׁצַּדִּיק שָׁרוּי בָּעוֹלָם, הַדִּינִים לֹא מִתְעוֹרְרִים וְלֹא שׁוֹלְטִים בָּעוֹלָם, מִשּׁוּם שֶׁאוֹתוֹ אִישׁ צַדִּיק הוּא אוֹת בָּעוֹלָם, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רוֹצֶה בִכְבוֹדוֹ, וְהָעוֹלָם מִתְקַיֵּם בִּשְׁבִילוֹ.

 233 תָּאנָא בְּזִמְנָא דְּזַכָּאָה שָׁארֵי בְּעָלְמָא, דִּינִין לָא מִתְעָרִין, וְלָא שַׁלְטִין בְּעָלְמָא, מִשּׁוּם דְּהַהוּא בַּר נָשׁ זַכָּאָה הוּא אוֹת בְּעָלְמָא, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בָּעֵי בִּיקָרֵיהּ, וְעָלְמָא מִתְקַיֵּים בְּגִינֵיהּ.

shaninu, bizman shetzadik sharuy ba'olam, hadinim lo mit'orerim velo sholetim ba'olam, mishum she'oto ish tzadik hu ot ba'olam, vehakkadosh baruch hu rotzeh vichvodo, veha'olam mitkayem bishvilo

ta'na bezimna dezaka'ah sha'rei be'alema, dinin la mit'arin, vela shaltin be'alema, mishum dehahu bar nash zaka'ah hu ot be'alema, vekudesha berich hu ba'ei bikareih, ve'alema mitkayeim begineih

Translations & Notes

בזמן שצדיק נמצא בעולם, דינים אינם מתעוררים ואינם שולטים בעולם, משום שאדם צדיק הוא אות בעולם, יסוד שנקרא אות, והקב"ה רוצה ביקרו, והעולם מתקיים בשבילו.

 234 שָׁנִינוּ, אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, בִּזְמַן שֶׁבְּנֵי הָעוֹלָם נִמְצָאִים רְשָׁעִים לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אוֹתוֹ הַצַּדִּיק שֶׁנִּמְצָא בָעוֹלָם, (רוֹצֶה) הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְדַבֵּר עִמּוֹ, כְּדֵי שֶׁיְּבַקֵּשׁ רַחֲמִים עַל הָעוֹלָם וְיִתְפַּיֵּס עִמָּם. מָה עוֹשֶׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא? מְדַבֵּר עִמּוֹ עַל אוֹתָם הָרְשָׁעִים שֶׁל הָעוֹלָם. אוֹמֵר לוֹ לְהֵיטִיב עִמּוֹ לְבַדּוֹ וּלְהַשְׁמִיד אֶת כֻּלָּם. מַהִי דַּרְכּוֹ שֶׁל אוֹתוֹ צַדִּיק? עוֹזֵב אֶת שֶׁלּוֹ וְלוֹקֵחַ אֶת שֶׁל כָּל הָעוֹלָם כְּדֵי שֶׁיִּתְפַּיֵּס הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עִמָּם.

 234 תַּנְיָא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, בְּזִמְנָא דִּבְנִי עָלְמָא אִשְׁתְּכָחוּ חַיָּיבִין קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הַהוּא זַכָּאָה דְּאִשְׁתְּכַח בְּעָלְמָא, (בעי) קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִשְׁתָּעֵי בַּהֲדֵּיה, בְּגִין דְּיִבְעֵי רַחֲמִין עַל עָלְמָא, וְיִתְפַּיֵיס בַּהֲדַיְיהוּ. מֶה עָבֵד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אִשְׁתָּעֵי בַּהֲדֵיהּ עַל אִינּוּן חַיָּיבֵי עָלְמָא. אָמַר לֵיהּ לְאוֹטָבָא לֵיהּ בִּלְחוֹדוֹי, וּלְשֵׁיצָאָה לְכֻלְּהוּ. מַה אָרְחֵיהּ דְּהַהוּא בַּר נָשׁ זַכָּאָה. שָׁבִיק דִּידֵיהּ, וְנָסִיב לִדְכּוּלֵי עָלְמָא בְּדִיל דְּיִתְפְּיָיס קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בַּהֲדַיְיהוּ.

shaninu, amar rabi yosei, bizman shebenei ha'olam nimtza'im resha'im lifnei hakkadosh baruch hu, oto hatzadik shennimtza va'olam, (rotzeh) hakkadosh baruch hu medaber immo, kedei sheievakkesh rachamim al ha'olam veyitpayes immam. mah oseh hakkadosh baruch hu? medaber immo al otam haresha'im shel ha'olam. omer lo leheitiv immo levado ulehashmid et kullam. mahi darko shel oto tzadik? ozev et shello velokeach et shel kal ha'olam kedei sheiitpayes hakkadosh baruch hu immam

tanya amar ribi yosei, bezimna divni alema ishttechachu chayayvin kamei kudesha berich hu, hahu zaka'ah de'ishttechach be'alema, (v'y) kudesha berich hu ishtta'ei bahadeih, begin deyiv'ei rachamin al alema, veyitpayeis bahadayeyhu. meh aved kudesha berich hu, ishtta'ei bahadeih al innun chayayvei alema. amar leih le'otava leih bilchodoy, ulesheitza'ah lechullehu. mah arecheih dehahu bar nash zaka'ah. shavik dideih, venasiv lidkulei alema bedil deyitpeyays kudesha berich hu bahadayeyhu

Translations & Notes

בזמן שבני אדם נמצאים חייבים לפני הקב"ה, והצדיק ההוא הנמצא בעולם, הקב"ה מדבר עימו, כדי שיבקש רחמים על העולם, ויתרצה להם. מה עושה הקב"ה, מדבר עימו מאלו רשעי עולם, ואמר לו, שייטיב עימו לבדו ויְכלה את כולם. מה דרכו של אדם צדיק ההוא, עוזב את שלו, ולוקח עצמו ללמד זכות על כל העולם, כדי שהקב"ה יתרצה להם.