262 וְהֵשִׁיב אֶת הַגְּזֵלָה. שָׁם שָׁאֲלוּ הַחֲבֵרִים, מִפְּנֵי מָה בִּגְזֵלָה כָּתוּב וְהֵשִׁיב אֶת הַגְּזֵלָה, וְלֹא יוֹתֵר? אֶלָּא הֲרֵי בֵּאַרְנוּ, שֶׁזֶּה שָׂם יִרְאָה הָעֶלְיוֹנָה כְּמוֹ הַתַּחְתּוֹנָה, וְזֶה שֶׁגּוֹנֵב שָׂם אֶת הַיִּרְאָה הַתַּחְתּוֹנָה כְּנֶגְדּוֹ, וְלֹא הַיִּרְאָה הָעֶלְיוֹנָה.

 262 והֵשִׁיב אֶת הַגְּזֵלָה, תַּמָּן שָׁאִילוּ חַבְרַיָּיא, מִפְּנֵי מַה בִּגְזֵלָה כְּתִיב, וְהֵשִׁיב אֶת הַגְּזֵלָה וְלָא יַתִּיר. אֶלָּא הָא אוֹקִימְנָא, דָּא שַׁוִּי דְּחִילוּ עִלָּאָה כְּתַתָּאָה. וְדָא דְּגָנִיב, שַׁוִּי דְּחִילוּ תַּתָּאָה לָקֳבְלֵיהּ, וְלָא דְּחִילוּ עִלָּאָה.

veheshiv et hagezelah. sham sha'alu hachaverim, mipenei mah bigzelah katuv veheshiv et hagezelah, velo yoter? ella harei be'arnu, shezzeh sam yir'ah ha'elyonah kemo hattachttonah, vezeh shegonev sam et hayir'ah hattachttonah kenegdo, velo hayir'ah ha'elyonah

vheshiv et hagezelah, tamman sha'ilu chavrayay, mipenei mah bigzelah ketiv, veheshiv et hagezelah vela yattir. ella ha okimna, da shavi dechilu illa'ah ketatta'ah. veda deganiv, shavi dechilu tatta'ah lakovleih, vela dechilu illa'ah

Translations & Notes

והשיב את הגזלה. הגזלה ולא יותר. ובגנב כתוב, שישלם כפל, וארבעה וחמישה. הגזלן השווה יראה עליונה לתחתונה, ליראת אדם. כלומר, שאינו ירא לא מהקב"ה ולא מאנשים. וזה שגנב, שם כנגדו יראה תחתונה, מבני אדם, ולא יראה עליונה. ונמצא שהחשיב יראת אדם מיראת ה'.

 263 מַה כָּתוּב לְמַעְלָה? נֶפֶשׁ כִּי תֶחֱטָא. כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ, שֶׁהַתּוֹרָה וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא תְּמֵהִים עָלָיו וְאוֹמְרִים, נֶפֶשׁ כִּי תֶחֱטָא וְגוֹ'? וְכָתוּב נֶפֶשׁ כִּי תִמְעֹל מַעַל וְגוֹ', אוֹ - נֶפֶשׁ כִּי תִשָּׁבַע וְגוֹ'. אָמַר רַבִּי יִצְחָק, כָּתוּב נֶפֶשׁ, וְלֹא רוּחַ, וְלֹא נְשָׁמָה, וְכָאן גּוּף (רוּחַ) וָנֶפֶשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר וְהָיָה כִּי יֶחֱטָא וְאָשֵׁם וְהֵשִׁיב אֶת הַגְּזֵלָה. מִי שֶׁרוֹצֶה לְתַקֵּן אֶת מַעֲשָׂיו, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ וְהֵשִׁיב. מִי זֶה וְהֵשִׁיב? אֶלָּא כְּמִי שֶׁיְּתַקֵּן מַעֲשִׂים, כְּדֵי שֶׁיָּשִׁיב מַעַיְנוֹת הַמַּיִם לִמְקוֹמָם לְהַשְׁקוֹת אֶת הַנְּטִיעוֹת, שֶׁהֲרֵי הוּא גָּרַם בַּחֲטָאָיו לִמְנֹעַ מֵהֶם. וְעַל זֶה - וְהֵשִׁיב אֶת הַגְּזֵלָה וְגוֹ', כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר.

 263 מַה כְּתִיב לְעֵילָּא, נֶפֶשׁ כִּי תֶחטָא. (י''ג ע''ב) כִּדְקָאַמָרָן, דְּאוֹרַיְיתָא וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא תָּוְּוהִין עָלֵיהּ, וְאַמְרֵי נֶפֶשׁ כִּי תֶחטָא וְגוֹ'. וּכְתִיב נֶפֶשׁ כִּי תִמְעוֹל מַעַל וְגוֹ'. אוֹ נֶפֶשׁ כִּי תִּשָּׁבַע וְגוֹ'. אָמַר רִבִּי יִצְחָק, נֶפֶשׁ כְּתִיב, וְלָא רוּחַ, וְלָא נְשָׁמָה. והָכָא גּוּפָא (ס''א רוחא) וְנֶפֶשׁ. דִּכְתִּיב, וְהָיָה כִּי יֶחטָא וְאָשֵׁם וְהֵשִׁיב אֶת הַגְּזֵלָה. מַאן דְּבָעֵי לְתַקְּנָא עוֹבָדוֹי, כְּמָה דְּאַמָרָן וְהֵשִׁיב. מַאן וְהֵשִׁיב, אֶלָּא כְּמַאן דִּיתַקֵּן עוֹבָדִין, בְּגִין דְּיָתִיב מַבּוּעֵי מַיָּא לְאַתְרַיְיהוּ, לְאַשְׁקָאָה נְטִיעָן, דְּהָא הוּא גָּרִים בְּחוֹבוֹי לְאִתְמַנְעָא מִנַּיְיהוּ. וְעַל דָּא וְהֵשִׁיב אֶת הַגְּזֵלָה וְגוֹ'. כְּמָה דְּאִתְּמַר. (ע''כ)

mah katuv lema'lah? nefesh ki techeta. kemo she'amarnu, shehattorah vehakkadosh baruch hu temehim alav ve'omerim, nefesh ki techeta vego'? vechatuv nefesh ki tim'ol ma'al vego', o - nefesh ki tishava vego'. amar rabi yitzchak, katuv nefesh, velo ruach, velo neshamah, vecha'n guf (ruach) vanefesh, shenne'emar vehayah ki yecheta ve'ashem veheshiv et hagezelah. mi sherotzeh letakken et ma'asav, kemo she'amarnu veheshiv. mi zeh veheshiv? ella kemi sheietakken ma'asim, kedei sheiashiv ma'aynot hammayim limkomam lehashkot et hanneti'ot, sheharei hu garam bachata'av limnoa mehem. ve'al zeh - veheshiv et hagezelah vego', kemo shennitba'er

mah ketiv le'eilla, nefesh ki techta. ( yod'g ''v) kidka'amaran, de'orayeyta vekudesha berich hu tavevhin aleih, ve'amrei nefesh ki techta vego'. uchetiv nefesh ki tim'ol ma'al vego'. o nefesh ki tishava vego'. amar ribi yitzchak, nefesh ketiv, vela ruach, vela neshamah. vhacha gufa (s'' rvch) venefesh. dichttiv, vehayah ki yechta ve'ashem veheshiv et hagezelah. ma'n deva'ei letakkena ovadoy, kemah de'amaran veheshiv. ma'n veheshiv, ella kema'n ditakken ovadin, begin deyativ mabu'ei maya le'atrayeyhu, le'ashka'ah neti'an, deha hu garim bechovoy le'itman'a minnayeyhu. ve'al da veheshiv et hagezelah vego'. kemah de'ittemar. (''ch

Translations & Notes

כתוב, נפש כי תחטא. כמ"ש, התורה והקב"ה תמהים עליה ואומרים, נפש כי תחטא. וכתוב, ונפש כי תמעול מעל. או, נפש כי תשבע. נפש כתוב, ולא רוח או נשמה. כי הרוח והנשמה אינם חוטאים, אלא שנפגמים מחמת הנפש החוטאת. וכאן בגזלה גוף ונפש. שכתוב, והיה כי יחטא ואשם והשיב את הגזלה. על מי שבא לתקן מעשיו, נאמר, והשיב. כמי שמתקן מעשיו כדי שישובו מעיינות המים, שהם השפע העליון, למקומם, להשקות הנטיעות, שהן הספירות. כי הוא גרם בחטאיו למנוע השפע מהן. וע"ז נאמר, והשיב את הגזלה.
צדיק כתמר יפרח

 264 רַבִּי אַבָּא הָיָה יוֹשֵׁב לִפְנֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. נִכְנָס רַבִּי אֶלְעָזָר בְּנוֹ. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, כָתוּב (תהלים צב) צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח וְגוֹ'. צַדִּיק כַּתָּמָר, מַה זֶּה כַּתָּמָר? שֶׁהֲרֵי מִכָּל הָאִילָנוֹת שֶׁל הָעוֹלָם, אֵין מִי שֶׁמִּתְעַכֵּב לִפְרֹחַ כְּמוֹ תָמָר שֶׁעוֹלֶה לְשִׁבְעִים שָׁנִים. מָה הַטַּעַם כַּתָּמָר? אֶלָּא אַף עַל גַּב שֶׁהַכָּתוּב מֵעִיד, הַחֲבֵרִים כֻּלָּם אֵין רוֹצִים לְגַלּוֹת.

 264 רִבִּי אַבָּא הֲוָה יָתִיב קָמֵיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן, עָאל רִבִּי אֶלְעָזָר בְּרֵיהּ, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, כְּתִיב, (תהלים צב) צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח וְגוֹ'. צַדִּיק כַּתָּמָר, מַאי כַּתָּמָר. דְּהָא מִכָּל אִילָנֵי עָלְמָא לֵית דְּמִתְעַכֵּב לְאַפְרְחָא, כְּמוֹ תָּמָר. דְּסָלִיק לְשִׁבְעִין שְׁנִין. מַאי טַעְמָא כַּתָּמָר. אֶלָּא אַף עַל גַּב דִּקְרָא אַסְהִיד, חַבְרַיָּיא כֻּלְּהוּ לָא בָּעוּ לְגַלָּאָה.

rabi aba hayah yoshev lifnei rabi shim'on. nichnas rabi el'azar beno. amar rabi shim'on, chatuv (thlym tzv) tzadik kattamar yifrach vego'. tzadik kattamar, mah zeh kattamar? sheharei mikal ha'ilanot shel ha'olam, ein mi shemmit'akev lifroach kemo tamar she'oleh leshiv'im shanim. mah hatta'am kattamar? ella af al gav shehakatuv me'id, hachaverim kullam ein rotzim legallot

ribi aba havah yativ kameih derabi shim'on, a'l ribi el'azar bereih, amar rabi shim'on, ketiv, (thlym tzv) tzadik kattamar yifrach vego'. tzadik kattamar, ma'y kattamar. deha mikal ilanei alema leit demit'akev le'afrecha, kemo tamar. desalik leshiv'in shenin. ma'y ta'ma kattamar. ella af al gav dikra ashid, chavrayay kullehu la ba'u legalla'ah

Translations & Notes

צדיק כתמר יפרח. צדיק כתמר, כי מכל אילני העולם אין מי שמתעכב לפרוח כמו תמר. כי הוא עולה לשבעים שנה. ומהו הטעם שהצדיק נמשל לתמר?