429 בֹּא רְאֵה, עֵז לְקָרְבָּן לָמָּה? וַהֲרֵי אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, עֵז - הַשֵּׁם שֶׁלּוֹ גּוֹרֵם, לִלְמֹד מִשְּׁמוֹ, שֶׁהֲרֵי צַד רַע, וּמִין רַע הוּא. אֶלָּא כָּךְ אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, אֶת זֶה צָרִיךְ לְהַקְרִיב, שֶׁהֲרֵי אִם עוֹבֶרֶת עָלָיו רוּחַ טֻמְאָה אוֹ שֶׁהִתְעַסֵּק בּוֹ, הֲרֵי עֵז קָרְבָּנוֹ, בְּאוֹתוֹ גָוֶן שֶׁהוּא חָטָא בוֹ.

 429 תָּא חֲזֵי, עֵז לְקָרְבְּנָא, אֲמַאי. וְהָא אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, עֵז שְׁמָא דִּילֵיהּ גָּרִים, לְאוֹלִיף מִן שְׁמֵיהּ, דְּהָא סִטְרָא בִּישָׁא זִינָא בִּישָׁא הוּא. אֶלָּא הָכִי אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, דָּא בָּעֵי לְקָרְבָא, דְּהָא אִי אַעְבָּר עָלֵיהּ רוּחָא דִּמְסַאֲבָא, אוֹ אִתְעֲסַּק בֵּיהּ, הַאי עֵז קָרְבָּנֵיהּ, בְּהַהוּא גַּוְונָא דְּאִיהוּ חָטֵי בֵּיהּ.

bo re'eh, ez lekareban lammah? vaharei amar rabi shim'on, ez - hashem shello gorem, lilmod mishemo, sheharei tzad ra, umin ra hu. ella kach amar rabi shim'on, et zeh tzarich lehakriv, sheharei im overet alav ruach tum'ah o shehit'assek bo, harei ez karebano, be'oto gaven shehu chata vo

ta chazei, ez lekarebena, ama'y. veha amar ribi shim'on, ez shema dileih garim, le'olif min shemeih, deha sitra bisha zina bisha hu. ella hachi amar rabi shim'on, da ba'ei lekareva, deha i a'bar aleih rucha dimsa'ava, o it'assak beih, ha'y ez karebaneih, behahu gavevna de'ihu chatei beih

Translations & Notes

עֵז לקרבן. למה עֵז? השם שלה גרם, ללמוד מצד הרע. שעז תורֶה על דינים עזים וקשים. וא"כ למה מקריבים אותה לקרבן? אלא צריכים להקריב את זו, כי אם עבר עליו רוח הטומאה או עסק בה, קרבנו הוא עז הזו, כלומר באותו אופן שחטא.
נפש רוח נשמה

 430 וְאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, הֲרֵי שָׁנִינוּ, יֵשׁ מִי שֶׁזּוֹכֶה בִּנְשָׁמָה, וְיֵשׁ מִי שֶׁזּוֹכֶה בְּהִתְעוֹרְרוּת הָרוּחַ, וְיֵשׁ מִי שֶׁאֵינוֹ זוֹכֶה אֶלָּא רַק בְּנֶפֶשׁ. זֶה מִי שֶׁלֹּא זוֹכֶה אֶלָּא רַק בְּנֶפֶשׁ, וְלֹא עוֹלֶה יוֹתֵר, זֶה נִדְבָּק בְּאוֹתוֹ צַד שֶׁל הַטֻּמְאָה, וּכְשֶׁהוּא יָשֵׁן, אוֹתָם צְדָדִים רָעִים בָּאִים וְנִדְבָּקִים בּוֹ וּמוֹדִיעִים לוֹ בַּחֲלוֹם דְּבָרִים שֶׁל הָעוֹלָם, מֵהֶם כּוֹזְבִים, וּמֵהֶם אֱמֶת. וְלִפְעָמִים שֶׁצּוֹחֲקִים עִמּוֹ וּמַרְאִים לוֹ דִּבְרֵי שֶׁקֶר, וּמְצַעֲרִים אוֹתוֹ בַּחֲלוֹמוֹ. וְעַל כָּךְ אֻמּוֹת עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה, מֵהֶם שֶׁרוֹאִים בַּחֲלוֹמָם דִּבְרֵי אֱמֶת, מִשּׁוּם אוֹתוֹ צַד שֶׁנִּדְבָּקִים בּוֹ, וְכֻלָּם דְּבָרִים לִזְמַן קָרוֹב.

 430 ואָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, הָא תָּנֵינָן אִית מַאן (בראשית ס''ט ע''א, שמות כ''ד ע''ב ועיין צ''א) דְּזָכָה בִּנְּשָׁמָה, וְאִית מַאן דְּזָכָה בְּאִתְעָרוּתָא דְּרוּחַ, וְאִית מַאן דְּלָא זָכֵי אֶלָּא בְּנֶפֶשׁ. הַאי מַאן דְּלָא זָכֵי אֶלָּא בְּנֶפֶשׁ, וְלָא סָלִיק יַתִיר, הָא אִתְדְּבַּק בְּהַהוּא סִטְרָא מִסְאֲבָא, וְכַד אִיהוּ נָאִים, אִינּוּן סִטְרִין בִּישִׁין אַתְיָין וּמִתְדַּבְּקָן בֵּיהּ, וּמוֹדְעִין לֵיהּ בְּחֶלְמָא מִלִּין דְּעָלְמָא. מִנְּהוֹן כְּדִיבִין, וּמִנְּהוֹן קְשׁוֹט. וּלְזִמְנִין דְּחַיְיכָן בֵּיהּ, וְאַחְזִיאוּ לֵיהּ מִלֵי שְׁקָר, וְצַעְרִין לֵיהּ בְּחֶלְמֵיהּ. וְעַל דָּא אוּמִין עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה, מִנְּהוֹן דְּחָמָאן בְּחֶלְמַיְיהוּ מִלֵי קְשׁוֹט, בְּגִין הַהוּא סִטְרָא דְּמִתְדַּבְּקָן בֵּיהּ. וְכֻלְּהוּ מִלִּין לִזְמַן קָרִיב.

ve'amar rabi shim'on, harei shaninu, yesh mi shezzocheh binshamah, veyesh mi shezzocheh behit'orerut haruach, veyesh mi she'eino zocheh ella rak benefesh. zeh mi shello zocheh ella rak benefesh, velo oleh yoter, zeh nidbak be'oto tzad shel hattum'ah, ucheshehu yashen, otam tzedadim ra'im ba'im venidbakim bo umodi'im lo bachalom devarim shel ha'olam, mehem kozevim, umehem emet. velif'amim shetzochakim immo umar'im lo divrei sheker, umetza'arim oto bachalomo. ve'al kach ummot ovedei avodah zarah, mehem shero'im bachalomam divrei emet, mishum oto tzad shennidbakim bo, vechullam devarim lizman karov

v'amar ribi shim'on, ha taneinan it ma'n (vr'shyt s''t '', shmvt ch''d ''v v'yyn tz'') dezachah binneshamah, ve'it ma'n dezachah be'it'aruta deruach, ve'it ma'n dela zachei ella benefesh. ha'y ma'n dela zachei ella benefesh, vela salik yatir, ha itdebak behahu sitra mis'ava, vechad ihu na'im, innun sitrin bishin atyayn umitdabekan beih, umode'in leih bechelma millin de'alema. minnehon kedivin, uminnehon keshot. ulezimnin dechayeychan beih, ve'achzi'u leih milei shekar, vetza'rin leih bechelmeih. ve'al da umin ovedei avodah zarah, minnehon dechama'n bechelmayeyhu milei keshot, begin hahu sitra demitdabekan beih. vechullehu millin lizman kariv

Translations & Notes

יש מי שזכה בנשמה. ויש מי שזכה בהתעוררות רוח. ויש מי שלא זכה אלא בנפש. מי שלא זכה אלא בנפש, ואינו עולה יותר, לזכות לרוח ונשמה, הרי מתדבק בצד הטמא, וכשהוא ישן, אלו צדדים רעים באים ומתדבקים בו, ומודיעים לו בחלום מדברי העולם, מהם שקרים, ומהם אמת. ולפעמים צוחקים לו ומראים לו דברי שקר, ומצערים אותו בחלומו. וע"כ האומות עכו"ם, מהם שרואים בחלומם דברי אמת, משום הצד ההוא שנתדבקו בו, שמודיעם, וכולם דברים שיבואו בזמן קרוב.

 431 בֹּא רְאֵה, בַּמִּינִים הָרָעִים הַלָּלוּ יֵשׁ שָׁלֹשׁ דְּרָגוֹת אֵלּוּ עַל אֵלּוּ. הַדַּרְגָּה הָעֶלְיוֹנָה שֶׁלָּהֶם הֵם אוֹתָם שֶׁתְּלוּיִים בָּאֲוִיר. הַדַּרְגָּה הַיּוֹתֵר תַּחְתּוֹנָה שֶׁלָּהֶם הֵם אוֹתָם שֶׁצּוֹחֲקִים עִם בְּנֵי אָדָם וּמְצַעֲרִים אוֹתָם בַּחֲלוֹמוֹתֵיהֶם, מִשּׁוּם שֶׁכֻּלָּם חֲצוּפִים כְּמוֹ כְּלָבִים. וְיֵשׁ דַּרְגָּה עֶלְיוֹנָה עֲלֵיהֶם, שֶׁהֵם מֵעֶלְיוֹנִים וּמִתַּחְתּוֹנִים, וְאֵלּוּ מוֹדִיעִים לָאָדָם דְּבָרִים, מֵהֶם כּוֹזְבִים וּמֵהֶם אֲמִתִּיִּים, וְאֵלּוּ הַדְּבָרִים הָאֲמִתִּיִּים כֻּלָּם לַזְּמַן הַקָּרוֹב.

 431 תָּא חֲזֵי, בְּאִלֵין זִינִין בִּישִׁין, אִית תְּלַת דַּרְגִּין, אִלֵּין עַל אִלֵּין. דַּרְגָּא עִלָּאָה דִּלְהוֹן הַנְהוּ דְּתַלְיָאָן (ע''ו ע''ב שמות רס''ז ע''א, רס''א ע''א, צ''א ע''ב) בַּאֲוִירָא. דַּרְגָּא תַּתָּאָה דִּלְהוֹן אִינּוּן דְּחַיְיכָן בִּבְנֵי נָשָׁא, וְצַעֲרָן לְהוּ בְּחֶלְמַיְיהוּ, בְּגִין דְּכֻלְּהוּ חֲצִיפִין כְּכַלְבֵי. וְאִית דַּרְגָּא עִלָּאָה עָלַיְיהוּ, דְּאִינּוּן מֵעִלָּאֵי וְתַתָּאֵי, ואִלֵּין מוֹדָעֵי לֵיהּ לְבַּר נָשׁ מִלִּין, מִנְּהוֹן כְּדִיבִין, וּמִנְהוֹן קְשׁוֹט. וְאִינּוּן מִלֵי דִּקְשׁוֹט כֻּלְּהוּ לִזְמַן קָרִיב.

bo re'eh, bamminim hara'im hallalu yesh shalosh deragot ellu al ellu. hadargah ha'elyonah shellahem hem otam shetteluyim ba'avir. hadargah hayoter tachttonah shellahem hem otam shetzochakim im benei adam umetza'arim otam bachalomoteihem, mishum shekullam chatzufim kemo kelavim. veyesh dargah elyonah aleihem, shehem me'elyonim umittachttonim, ve'ellu modi'im la'adam devarim, mehem kozevim umehem amittiim, ve'ellu hadevarim ha'amittiim kullam lazzeman hakkarov

ta chazei, be'ilein zinin bishin, it telat dargin, illein al illein. darga illa'ah dilhon hanhu detalya'an (''v ''v shmvt rs''z '', rs'' '', tz'' ''v) ba'avira. darga tatta'ah dilhon innun dechayeychan bivnei nasha, vetza'aran lehu bechelmayeyhu, begin dechullehu chatzifin kechalvei. ve'it darga illa'ah alayeyhu, de'innun me'illa'ei vetatta'ei, v'illein moda'ei leih lebar nash millin, minnehon kedivin, uminhon keshot. ve'innun milei dikshot kullehu lizman kariv

Translations & Notes

באלו מינים הרעים יש ג' מדרגות.
מדרגה עליונה - אלו התלויים באוויר, שהם שומעים מה שנגזר למעלה, אבל הם אינם באים לעוה"ז.
מדרגה אמצעית - מעליונים ותחתונים, שומעים דברים מן העליונים, התלויים באוויר, ומודיעים הדברים לאדם בחלום, מהם שקרים ומהם אמת. ודברי אמת הם מה שיהיו לזמן קרוב.
המדרגה התחתונה - אלו המצחקים עם בני אדם, ומצערים אותם בחלום, משום שכולם מחוצפים ככלבים.