432 וְאוֹתָהּ דַּרְגָּה מֵאוֹתָם הַתְּלוּיִים בָּאֲוִיר, שֶׁהֵם יוֹתֵר עֶלְיוֹנִים. אוֹתוֹ שֶׁלֹּא זוֹכֶה יוֹתֵר מֵאֲשֶׁר בַּנֶּפֶשׁ, וְאוֹתָהּ נֶפֶשׁ רוֹצָה לְהִתְתַּקֵּן וּלְקַבֵּל רוּחַ, טֶרֶם שֶׁהִרְוִיחָה אוֹתָהּ. יוֹצֵא מַה שֶּׁיּוֹצֵא מֵאוֹתָהּ מֵאוֹתָהּ הַנֶּפֶשׁ, וּמִתְפַּשֶּׁטֶת בָּעוֹלָם, וְרוֹצֶה לַעֲלוֹת וְלֹא רוֹצָה, עַד שֶׁפּוֹגֶשֶׁת בְּאוֹתָם שֶׁבָּאֲוִיר, וְהֵם מוֹדִיעִים לָהּ דְּבָרִים, מֵהֶם קְרוֹבִים וּמֵהֶם יוֹתֵר רְחוֹקִים, וּבְאוֹתָהּ דַּרְגָּה הוּא הוֹלֵךְ וְנִקְשָׁר בַּחֲלוֹמוֹ עַד שֶׁקּוֹנֶה רוּחַ.

 432 וְהַהוּא דַּרְגָּא מֵאִינּוּן דְּתַלְיָין בַּאֲוִירָא, דְּאִינּוּן עִלָּאִין יַתִּיר. הַהוּא דְּלָא זָכֵי יַתִּיר אֶלָּא בְּנֶפֶשׁ, וְהַהוּא נֶפֶשׁ בָּעֵי לְאִתְתַּקְּנָא לְקַבְּלָא רוּחָא, עַד לָא רָוַוח לֵיהּ, נָפְקָא מַה דְּנָפְקָא מֵהַהוּא נֶפֶשׁ, וְאִתְפְּשַּׁט בְּעָלְמָא, וּבָעָא לְסַלְּקָא, וְלָא בָּעֵי, עַד דְּאַעְרַע בְּהוּ בְּאִינּוּן דַּאֲוִירָא, וְאִינּוּן מוֹדִעִין לֵיהּ מִלִּין, מִנְּהוֹן קְרִיבִין, וּמִנְהוֹן רְחִיקִין יַתִיר, וּבְהַהוּא דַּרְגָּא אָזִיל וְאִתְקְשַׁר בְּחֶלְמֵיהּ, עַד דְּקָנִי רוּחַ.

ve'otah dargah me'otam hatteluyim ba'avir, shehem yoter elyonim. oto shello zocheh yoter me'asher bannefesh, ve'otah nefesh rotzah lehitettakken ulekabel ruach, terem shehirvichah otah. yotze mah sheiotze me'otah me'otah hannefesh, umitpashetet ba'olam, verotzeh la'alot velo rotzah, ad shepogeshet be'otam sheba'avir, vehem modi'im lah devarim, mehem kerovim umehem yoter rechokim, uve'otah dargah hu holech venikshar bachalomo ad shekkoneh ruach

vehahu darga me'innun detalyayn ba'avira, de'innun illa'in yattir. hahu dela zachei yattir ella benefesh, vehahu nefesh ba'ei le'itettakkena lekabela rucha, ad la ravavch leih, nafeka mah denafeka mehahu nefesh, ve'itpeshat be'alema, uva'a lesalleka, vela ba'ei, ad de'a'ra behu be'innun da'avira, ve'innun modi'in leih millin, minnehon kerivin, uminhon rechikin yatir, uvehahu darga azil ve'itkeshar bechelmeih, ad dekani ruach

Translations & Notes

ואותה מדרגה של אלו התלויים באוויר, יותר עליונים, הנה אותו שלא זכה אלא בנפש, ונפש ההיא רוצה להתתקן לקבל רוח, ומטרם שזכה ברוח, הנה בלילה בעת השינה, יוצא מה שיוצא מאותה הנפש, ומתפשט בעולם. כלומר שלא כל הנפש יוצאת מן האדם בשעת שנתו, אלא חלק ממנה, כי נשאר ממנה קִיסְטָא דחַיּוּתָא, ורוצה ואינה רוצה לעלות למעלה בין המלאכים, עד שהיא פוגשת בקליפות שבאוויר, והם מודיעים דברים שיבואו בזמן קרוב, ושיבואו בזמן יותר רחוק. ובמדרגה ההיא של התלויים באוויר, הולך ומתקשר בחלומו, עד שקונה רוח.

 433 כֵּיוָן שֶׁקּוֹנֶה רוּחַ, אוֹתָהּ רוּחַ יוֹצֵאת, מְשַׁבֵּר הָרִים וּסְלָעִים, עוֹלֶה וּמִתְפַּשֵּׁט וְנִכְנָס בֵּין מַלְאָכִים עֶלְיוֹנִים קְדוֹשִׁים, וְשָׁם יוֹדֵעַ מַה שֶּׁיּוֹדֵעַ, וְלוֹמֵד דְּבָרִים, וְחוֹזֵר לִמְקוֹמוֹ. אָז הוּא קֶשֶׁר שֶׁל בֶּן אָדָם בִּקְדֻשָּׁה, עַד שֶׁזּוֹכֶה בִנְשָׁמָה וְקוֹנֶה אוֹתָהּ.

 433 כֵּיוָן דְּקָנָה רוּחָא, הַהוּא רוּחָא נָפִיק, מְתָּבַר טוּרִין וְטִנָרִין, סָלִיק וְאִתְפָּשַּׁט וְאָעִיל בֵּין מַלְאֲכֵי עִלָּאֵי קַדִישֵׁי, וְתַמָּן יָדַע מַה דְּיָדַע, וְאוֹלִיף מִלִּין, וְאִתְהַדָּר לְאַתְרֵיהּ. כְּדֵין הוּא קִשּׁוּרָא דְּבַּר נָשׁ בִּקְדוּשָּׁה, עַד דְּזָכֵי בַּנְּשָׁמָה וְקָנֵי לָהּ.

keivan shekkoneh ruach, otah ruach yotze't, meshaber harim usela'im, oleh umitpashet venichnas bein mal'achim elyonim kedoshim, vesham yodea mah sheiodea, velomed devarim, vechozer limkomo. az hu kesher shel ben adam bikdushah, ad shezzocheh vinshamah vekoneh otah

keivan dekanah rucha, hahu rucha nafik, mettavar turin vetinarin, salik ve'itpashat ve'a'il bein mal'achei illa'ei kadishei, vetamman yada mah deyada, ve'olif millin, ve'ithadar le'atreih. kedein hu kishura debar nash bikdushah, ad dezachei banneshamah vekanei lah

Translations & Notes

כיוון שקנה רוח, רוח ההוא יוצא ומשבר הרים וסלעים, שהם כוחות החיצוניים, והוא עולה ומתפשט ונכנס בין מלאכים העליונים הקדושים, כי הרוח נמשך מעולם היצירה, ששם המלאכים, ושם יודע מה שיודע ולומד מהם דברים וחוזר למקומו. אז, זה הוא קשר של האדם בקדושה, עד שזוכה בנשמה וקונה אותה.

 434 כֵּיוָן שֶׁקּוֹנֶה נְשָׁמָה, הִיא עוֹלָה לְמַעְלָה לְמַעְלָה, וְשׁוֹמְרֵי הַפְּתָחִים לֹא מְעַכְּבִים אוֹתָהּ, וְהוֹלֶכֶת וּמִתְפַּשֶּׁטֶת וְנִכְנֶסֶת בֵּין אוֹתָם הַצַּדִּיקִים שֶׁצְּרוּרִים בִּצְרוֹר הַחַיִּים, וְשָׁם רוֹאָה אֶת עֹנֶג הַמֶּלֶךְ וְנֶהֱנֵית מִן הַזִּיו הָעֶלְיוֹן.

 434 כֵּיון דְּקָנָה נְשָׁמָה, הִיא סַלְּקָא לְעֵילָּא לְעֵילָּא, וּנְטוּרֵי פִּתְחִין לָא מְעַכְּבֵי לָהּ, וְאַזְלָא וּמִתְפַּשְּׁטָא וְעַיְילָא בֵּין אִינּוּן צַדִיקַיָּא דִּצְרִירָן בִּצְרוֹרָא דְּחַיֵּי, וְתַמָּן חָמֵי עִנּוּגָא דְּמַלְכָּא וּמִתְהַנְיָא מִן זִיוָא עִלָּאָה.

keivan shekkoneh neshamah, hi olah lema'lah lema'lah, veshomerei hapetachim lo me'akevim otah, veholechet umitpashetet venichneset bein otam hatzadikim shetzerurim bitzror hachayim, vesham ro'ah et oneg hammelech veneheneit min hazziv ha'elyon

keivn dekanah neshamah, hi salleka le'eilla le'eilla, uneturei pitchin la me'akevei lah, ve'azla umitpasheta ve'ayeyla bein innun tzadikaya ditzriran bitzrora dechayei, vetamman chamei innuga demalka umithanya min ziva illa'ah

Translations & Notes

כיוון שקונה נשמה, היא עולה למעלה בעולם הבריאה, שמשם נמשכת הנשמה, ושומרי הפתחים אינם מעכבים אותה, והולכת ומתפשטת ועולה יותר למעלה, בין אלו הצדיקים הצרורים בצרור החיים, המלכות דאצילות, ושם רואה עונג המלך, ונהנה מזיו העליון.