435 וּכְשֶׁמִּתְעוֹרֶרֶת הָאַיֶּלֶת הַקְּדוֹשָׁה בְּרוּחַ צָפוֹן, יוֹרֶדֶת, וְעוֹמֵד אוֹתוֹ צַדִּיק שֶׁקָּנָה אוֹתָהּ, וּמִתְגַּבֵּר כְּמוֹ אַרְיֵה חָזָק בַּתּוֹרָה, עַד שֶׁבָּא הַבֹּקֶר וְהוֹלֵךְ עִם אוֹתָהּ הָאַיֶּלֶת הַקְּדוֹשָׁה לְהֵרָאוֹת לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ, לְקַבֵּל חוּט אֶחָד שֶׁל חֶסֶד. וּמִיהוּ זֶה? חוּט שֶׁל אַבְרָהָם, שֶׁהוּא קָנָה אוֹתוֹ, שֶׁכָּתוּב (בראשית יד) אִם מִחוּט וְעַד שְׂרוֹךְ נַעַל. הוּא לֹא נֶהֱנֶה מֵאַחֵר כְּלוּם, וְאָמַר אִם מִחוּט, זָכָה לַחוּט הַזֶּה, וְזֶה נִקְרָא הַחוּט שֶׁל אַבְרָהָם.

 435 וכַד אִתְעַר אַיַּילְתָא קַדִישָׁא, בְּרוּחַ צָפוֹן, נַחְתָּא, וְקָם הַהוּא זַכָּאָה דְּקָנֵי לָהּ, וְאִתְגַּבָּר כְּאַרְיֵה תַּקִּיפָא בְּאוֹרַיְיתָא, עַד דְּאָתֵי צַפְרָא, וְאָזִיל בְּהַהִיא אַיַּילְתָּא קַדִישָׁא לְאִתְחֲזָאָה קָמֵי מַלְכָּא, לְקַבְּלָא חַד חוּטָא דְּחֶסֶד, וּמַאי (דף כ''ה ע''ב) אִיהוּ דָּא חוּטָא דְּאַבְרָהָם, דְּהוּא קָנֵי לֵיהּ, דִּכְתִּיב, (בראשית יד) אִם מִחוּט וְעַד שְׂרוֹךְ נַעַל, הוּא לָא אִתְהֲנֵי מֵאָחֳרָא כְּלוּם, וְאָמַר אִם מִחוּט, זָכָה לְהַאי חוּטָא, וְדָא אִקְרֵי חוּטָא דְּאַבְרָהָם.

ucheshemmit'oreret ha'ayelet hakkedoshah beruach tzafon, yoredet, ve'omed oto tzadik shekkanah otah, umitgaber kemo aryeh chazak battorah, ad sheba haboker veholech im otah ha'ayelet hakkedoshah lehera'ot lifnei hammelech, lekabel chut echad shel chesed. umihu zeh? chut shel avraham, shehu kanah oto, shekatuv (vr'shyt yd) im michut ve'ad seroch na'al. hu lo neheneh me'acher kelum, ve'amar im michut, zachah lachut hazzeh, vezeh nikra hachut shel avraham

vchad it'ar ayaylta kadisha, beruach tzafon, nachtta, vekam hahu zaka'ah dekanei lah, ve'itgabar ke'aryeh takkifa be'orayeyta, ad de'atei tzafra, ve'azil behahi ayayltta kadisha le'itchaza'ah kamei malka, lekabela chad chuta dechesed, uma'y (df ch''h ''v) ihu da chuta de'avraham, dehu kanei leih, dichttiv, (vr'shyt yd) im michut ve'ad seroch na'al, hu la ithanei me'achora kelum, ve'amar im michut, zachah leha'y chuta, veda ikrei chuta de'avraham

Translations & Notes

וכשמתעוררת האיילה הקדושה, המלכות, ברוח צפון, בחצות לילה, היא יורדת, ואותו צדיק שקנה נשמה, קם ומתגבר, כאריה הגיבור, בתורה, עד שהאיר הבוקר, ואז הולך עם אותה איילה קדושה להראות לפני המלך, לקבל ממנו חוט אחד של חסד, חוט של אברהם, אור החסד.

 436 וּכְשֶׁבָּא אוֹתוֹ צַדִּיק עִם הָאַיָּלָה הַזּוֹ, אֲזַי מִתְעַטֵּר עִמָּהּ לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ, וְדָוִד אָמַר (תהלים כב) לַמְנַצֵּחַ עַל אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר, זוֹ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל. אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר - הַשִּׁירָה שֶׁל כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל שֶׁאוֹמְרִים בַּגָּלוּת אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי וְגוֹ'.

 436 וְכַד אָתֵי הַהוּא זַכָּאָה בְּהַאי אַיַּילְתָּא, כְּדֵין אִתְעֲטָּר עִמָּהּ קָמֵי מַלְכָּא, וְדָוִד קָאָמַר, (תהלים כב) לַמְנַצֵּחַ עַל אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר, דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר שִׁירָתָא דִּכְנְסֶת יִשְׂרָאֵל, דְּקָאַמְרֵי בְּגָלוּתָא אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי וגוֹ'.

uchesheba oto tzadik im ha'ayalah hazzo, azay mit'atter immah lifnei hammelech, vedavid amar (thlym chv) lamnatzeach al ayelet hashachar, zo keneset yisra'el. ayelet hashachar - hashirah shel keneset yisra'el she'omerim bagalut eli eli lamah azavttani vego

vechad atei hahu zaka'ah beha'y ayayltta, kedein it'attar immah kamei malka, vedavid ka'amar, (thlym chv) lamnatzeach al ayelet hashachar, da keneset yisra'el, ayelet hashachar shirata dichneset yisra'el, deka'amrei begaluta eli eli lamah azavttani vgo

Translations & Notes

וכשבא אותו צדיק עם האיילה, המלכות, אז מתעטר עמה לפני המלך, ודוד אומר, למנצח על איילת השחר, כנסת ישראל, מלכות. איילת השחר היא שיר של כנסת ישראל. שאומרים בגלות, אלי אלי למה עזבתני.

 437 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, אַשְׁרֵיהֶם בַּעֲלֵי הַנְּשָׁמָה, בַּעֲלֵי הַתּוֹרָה, בְּנֵי עֲבוֹדָתוֹ שֶׁל הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ. אוֹי לְאוֹתָם הָרְשָׁעִים שֶׁאֵין זוֹכִים לְהִדָּבֵק בְּרִבּוֹנָם וְלֹא זוֹכִים בַּתּוֹרָה, שֶׁכָּל מִי שֶׁלֹּא זוֹכֶה בַּתוֹרָה, לֹא זוֹכֶה לֹא בְרוּחַ וְלֹא בִנְשָׁמָה, וְהַהִדָּבְקוּת שֶׁלָּהֶם בְּאוֹתוֹ הַצַּד שֶׁל הַמִּינִים הָרָעִים. וְלָזֶה אֵין חֵלֶק בַּמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ, אֵין לוֹ חֵלֶק שֶׁל קְדֻשָּׁה. אוֹי לוֹ כְּשֶׁיֵּצֵא מִן הָעוֹלָם הַזֶּה, שֶׁהוּא הוּא מֻכָּר לְאוֹתָם הַמִּינִים הָרָעִים, בַּעֲלֵי הַחֻצְפָּה, עַזִּים כְּמוֹ כֶּלֶב, שְׁלִיחֵי אֵשׁ הַגֵּיהִנֹּם, שֶׁאֵין מְרַחֲמִים עֲלֵיהֶם.

 437 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, זַכָּאִין אִינּוּן מָארֵי דְּנִשְׁמְתָא, מָארֵי דְּאוֹרַיְיתָא, בְּנֵי פּוּלְחָנָא דְּמַלְכָּא קַדִישָׁא. וַוי לְאִינּוּן חַיָּיבַיָּא, דְּלָא זַכָּאן לְאִתְדַּבְּקָא בְּמָארִיהוֹן, וְלָא זַכָּאן בְּאוֹרַיְיתָא, דְּכָל מַאן דְּלָא זָכֵי בְּאוֹרַיְיתָא, לָא זָכֵי לָא בְּרוּחַ, וְלָא בִּנְּשָׁמָה. וְאִתְדַּבְּקוּתָא דִּלְהוֹן, בְּהַהוּא סִטְרָא דְּזִינִין בִּישִׁין. וְהַאי לֵית לֵיהּ חוּלָקָא בְּמַלְכָּא קַדִישָׁא, לֵית לֵיהּ חוּלָקָא דִּקְדוּשָּׁה. וַוי לֵיהּ כַּד יִפּוּק מֵהַאי עָלְמָא, דְּהָא אִשְׁתְּמוֹדַע הוּא לְגַבֵּי אִינּוּן זִינִין בִּישִׁין, מָארֵי חֲצִיפוּתָא, תַּקִיפֵי כְּכַלְבָּא, שְׁלוּחֵי דְּנוּרָא דְּגֵיהִנָּם, דְּלָא מֵרַחֲמֵי עָלַיְיהוּ.

amar rabi shim'on, ashreihem ba'alei hanneshamah, ba'alei hattorah, benei avodato shel hammelech hakkadosh. oy le'otam haresha'im she'ein zochim lehidavek beribonam velo zochim battorah, shekal mi shello zocheh batorah, lo zocheh lo veruach velo vinshamah, vehahidavekut shellahem be'oto hatzad shel hamminim hara'im. velazeh ein chelek bammelech hakkadosh, ein lo chelek shel kedushah. oy lo kesheietze min ha'olam hazzeh, shehu hu mukar le'otam hamminim hara'im, ba'alei hachutzpah, azzim kemo kelev, shelichei esh hageihinnom, she'ein merachamim aleihem

amar rabi shim'on, zaka'in innun ma'rei denishmeta, ma'rei de'orayeyta, benei pulechana demalka kadisha. vavy le'innun chayayvaya, dela zaka'n le'itdabeka bema'rihon, vela zaka'n be'orayeyta, dechal ma'n dela zachei be'orayeyta, la zachei la beruach, vela binneshamah. ve'itdabekuta dilhon, behahu sitra dezinin bishin. veha'y leit leih chulaka bemalka kadisha, leit leih chulaka dikdushah. vavy leih kad yipuk meha'y alema, deha ishttemoda hu legabei innun zinin bishin, ma'rei chatzifuta, takifei kechalba, sheluchei denura degeihinnam, dela merachamei alayeyhu

Translations & Notes

אשרי הם בעלי נשמה, בעלי תורה, אנשי עבודה של המלך הקדוש. אוי לאותם הרשעים שלא זכו להתדבק באדונם ולא זכו בתורה. שכל מי שלא זכה בתורה, אינו זוכה לא ברוח ולא בנשמה. והדבקות שלו היא בצד של המינים הרעים. ואין לו חלק במלך הקדוש, אין לו חלק בקדושה. אוי לו כשיצא מעוה"ז, כי נודע שהוא אצל אלו המינים הרעים, בעלי החוצפה הקשה ככלב, שליחים של אש הגיהינום, שאינם מרחמים עליו.