63

 63 בֹּא רְאֵה, אָדָם כִּי יַקְרִיב, לְהוֹצִיא אֶת מִי שֶׁלֹּא נִשָּׂא, שֶׁהֲרֵי קָרְבָּנוֹ אֵינוֹ קָרְבָּן, וּבְרָכוֹת לֹא נִמְצָאוֹת אֶצְלוֹ(עַל יָדוֹ), לֹא לְמַעְלָה וְלֹא לְמַטָּה. מִמַּשְׁמָע שֶׁכָּתוּב אָדָם כִּי יַקְרִיב, שׁוֹנֶה כָּאן, שֶׁאֵינוֹ אָדָם, וְאֵינוֹ בִּכְלָל שֶׁל אָדָם, וּשְׁכִינָה אֵינָהּ שׁוֹרָה עָלָיו מִשּׁוּם שֶׁהוּא פָּגוּם, וְנִקְרָא בַּעַל מוּם, וּבַעַל מוּם מְרֻחָק מִן הַכֹּל, כָּל שֶׁכֵּן לַמִּזְבֵּחַ לְהַקְרִיב קָרְבָּן.

 63 תָּא חֲזִי, אָדָם כִּי יַקְרִיב, לַאֲפוּקֵי מַאן דְּלָא אִתְנְסִיב, דְּהָא קָרְבָּנֵיהּ לָאו קָרְבָּן, וּבִרְכָּאן לָא מִשְׁתַּכְּחָן לְגַבֵּיהּ, (ס''א על ידיה) לָא לְעֵילָּא, וְלָא לְתַתָּא. מִמַּשְׁמַע דִּכְתִּיב אָדָם כִּי יַקְרִיב, שָׁאנֵי הָכָא, דְּלָאו אִיהוּ אָדָם, וְלָא בִּכְלָלָא דְּאָדָם הוּא, וּשְׁכִינְתָּא לָא שַׁרְיָא עָלוֹהִי, בְּגִין דְּאִיהוּ פָּגִים, וְאִקְרֵי בַּעַל מוּם, וּמָארֵי דְּמוּמָא אִתְרַחֲקָא מִכֹּלָּא, כָּל שֶׁכֵּן לְמַדְבְּחָא לְקָרְבָא קָרְבְּנָא.

bo re'eh, adam ki yakriv, lehotzi et mi shello nisa, sheharei karebano eino kareban, uverachot lo nimtza'ot etzlo(al yado), lo lema'lah velo lemattah. mimmashma shekatuv adam ki yakriv, shoneh ka'n, she'eino adam, ve'eino bichlal shel adam, ushechinah einah shorah alav mishum shehu pagum, venikra ba'al mum, uva'al mum meruchak min hakol, kal sheken lammizbeach lehakriv kareban

ta chazi, adam ki yakriv, la'afukei ma'n dela itnesiv, deha karebaneih la'v kareban, uvirka'n la mishttakechan legabeih, (s'' l ydyh) la le'eilla, vela letatta. mimmashma dichttiv adam ki yakriv, sha'nei hacha, dela'v ihu adam, vela bichlala de'adam hu, ushechintta la sharya alohi, begin de'ihu pagim, ve'ikrei ba'al mum, uma'rei demuma itrachaka mikolla, kal sheken lemadbecha lekareva karebena

Translations & Notes

אדם כי יקריב, הוא להוציא מי שלא נשא אישה. כי קרבנו אינו קרבן, וברכות אינן נמצאות אצלו, לא למעלה ולא למטה. ממשמע, שכתוב, אדם כי יקריב, והוא משונה, שאין הוא אדם, ולא בִכְלל אדם הוא, והשכינה אינו שורה עליו, משום שהוא פגום, ונקרא בעל מום, ובעל מום נתרחק מכל. כש"כ, ממזבח להקריב קרבן.

64

 64 וְנָדָב וַאֲבִיהוּא מוֹכִיחִים, שֶׁכָּתוּב(ויקרא י) וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי ה'. וּמִשּׁוּם כָּךְ כָּתוּב, אָדָם כִּי יַקְרִיב מִכֶּם קָרְבָּן לַה'. אָדָם שֶׁנִּמְצְאוּ זָכָר וּנְקֵבָה, זֶה רָאוּי לְהַקְרִיב אֶת הַקָּרְבָּן הַזֶּה וְלֹא אַחֵר.

 64 ונָדָב וַאֲבִיהוּא אוֹכָחָן, דִּכְתִּיב, (ויקרא ט) וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנִי יְיָ'. וּבְגִינֵי כַּךְ כְּתִיב, אָדָם כִּי יַקְרִיב מִכֶּם קָרְבָּן לַיְיָ', אָדָם דְּאִשְׁתְּכָחוּ דְּכַר וְנוּקְבָּא, הַאי חֲזֵי לְקָרְבָא קָרְבְּנָא דָּא, ולָא אָחֳרָא.

venadav va'avihu mochichim, shekatuv(vykr y) vattetze esh millifnei 'he. umishum kach katuv, adam ki yakriv mikem kareban la'he. adam shennimtze'u zachar unekevah, zeh ra'uy lehakriv et hakkareban hazzeh velo acher

vnadav va'avihu ochachan, dichttiv, (vykr t) vattetze esh millifni adonay '. uveginei kach ketiv, adam ki yakriv mikem kareban la'adonay ', adam de'ishttechachu dechar venukeba, ha'y chazei lekareva karebena da, vla achora

Translations & Notes

ונדב ואביהוא מוכיחים, שכתוב, ותצא אש מלפני ה'. מטעם שלא היו נשואים. ומשום זה כתוב, אדם כי יקריב מכם קרבן לה'. אדם הנמצא דכר ונוקבא, הוא ראוי להקריב קרבן זה, ולא אחר.

65

 65 וְאָמַר רַבִּי אַבָּא, אַף עַל גַּב שֶׁבֵּאֲרוּהָ אֶת נָדָב וַאֲבִיהוּא בְּדָבָר אַחֵר, כָּךְ הוּא וַדַּאי. אֲבָל קְטֹרֶת הִיא עֶלְיוֹנָה מִכָּל הַקָּרְבָּנוֹת שֶׁל הָעוֹלָם, שֶׁעָלֶיהָ מִתְבָּרְכִים עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים, וְהַקָּרְבָּן הַזֶּה שֶׁהוּא מֵעַל לְכָל הַקָּרְבָּנוֹת לֹא רְאוּיִים הֵם לְקָרְבוֹ, שֶׁהֲרֵי לֹא נִשְׂאוּ, לַקָּרְבָּן לֹא הָיוּ רְאוּיִים, כָּל שֶׁכֵּן לִדְבָרִים עֶלְיוֹנִים שֶׁיִּתְבָּרְכוּ עַל יָדָם.

 65 וְאָמַר רִבִּי אַבָּא, אַף עַל גַּב דְּאוּקְמוּהָ לְנָדָב וַאֲבִיהוּא בְּמִלָּה אָחֳרָא, הָכִי הוּא ודַּאי. אֲבָל קְטֹרֶת, עִלָּאָה הוּא מִכָּל קָרְבְּנִין דְּעָלְמָא, דְּעָלֵיהּ אִתְבָּרְכָן עִלָּאֵי וְתַתָּאֵי. וְקָרְבְּנָא דָּא דְּאִיהוּ לְעֵילָּא מִכָּל קָרְבְּנִין לָא אִתְחָזוּן אִינּוּן לְקָרְבָא, דְּהָא לָא אִתְנְסִיבוּ, לְקָרְבָּנָא לָא אִתְחֲזוּן, כָּל שֶׁכֵּן לְמִלִּין עִלָּאִין, דְּיִתְבָּרְכוּן עַל יְדַיְיהוּ.

ve'amar rabi aba, af al gav shebe'aruha et nadav va'avihu bedavar acher, kach hu vada'y. aval ketoret hi elyonah mikal hakkarebanot shel ha'olam, she'aleiha mitbarechim elyonim vetachttonim, vehakkareban hazzeh shehu me'al lechal hakkarebanot lo re'uyim hem lekarevo, sheharei lo nis'u, lakkareban lo ha'u re'uyim, kal sheken lidvarim elyonim sheiitbarechu al yadam

ve'amar ribi aba, af al gav de'ukemuha lenadav va'avihu bemillah achora, hachi hu vda'y. aval ketoret, illa'ah hu mikal karebenin de'alema, de'aleih itbarechan illa'ei vetatta'ei. vekarebena da de'ihu le'eilla mikal karebenin la itchazun innun lekareva, deha la itnesivu, lekarebana la itchazun, kal sheken lemillin illa'in, deyitbarechun al yedayeyhu

Translations & Notes

נדב ואביהוא, כך הם, ודאי מטעם שלא היו נשואים. הקטורת הוא עליון מכל הקרבנות שבעולם, שבשבילו מתברכים עליונים ותחתונים. וקרבן הזה שהוא למעלה מכל הקרבנות, לא היו ראויים להקריב, משום שלא היו נשואי אישה. וע"כ לא היו ראויים להקריב קרבן, כש"כ לדברים עליונים, כמו קטורת, שאינם ראויים שיתברך העולם על ידיהם.