66 וְאִם תֹּאמַר, וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי ה' וַתֹּאכַל אוֹתָם, לָמָּה? לְאָדָם שֶׁבָּא לִפְנֵי הַגְּבִירָה לְבַשֵּׂר לָהּ שֶׁהֲרֵי הַמֶּלֶךְ בָּא לְבֵיתָהּ, וְיִשְׁרֶה עִם הַגְּבִירָה לִשְׂמֹחַ עִמָּהּ. בָּא לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ, רָאָה הַמֶּלֶךְ שֶׁאוֹתוֹ אָדָם הוּא בַּעַל מוּמִים. אָמַר הַמֶּלֶךְ: אֵין זֶה כְּבוֹדִי שֶׁעַל יְדֵי הַפָּגוּם הַזֶּה אֶכָּנֵס אֶל הַגְּבִירָה. בֵּין כָּךְ הִתְקִינָה הַגְּבִירָה אֶת הַבַּיִת לַמֶּלֶךְ. כֵּיוָן שֶׁרָאֲתָה שֶׁהַמֶּלֶךְ הָיָה מְזֻמָּן לָבֹא אֵלֶיהָ, וְאוֹתוֹ אָדָם גָּרַם שֶׁהַמֶּלֶךְ יִסְתַּלֵּק מִמֶּנָּה, אָז צִוְּתָה הַגְּבִירָה לַהֲרֹג אֶת אוֹתוֹ אָדָם.
66 וְאִי תֵּימָא וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי יְיָ' וַתֹּאכַל אוֹתָם, אֲמַאי. לְבַּר נָשׁ דְּאָתָא קָמֵי מַטְרוֹנִיתָא, לְבַשְּׂרָא לָהּ דְּהָא מַלְכָּא אָתֵי לְבֵיתָהּ, וְיִשְׁרֵי בָּהּ בְּמַטְרוֹנִיתָא, לְמֶחְדֵּי עִמָּהּ. אָתָא לְקָמֵי מַלְכָּא, חָמָא מַלְכָּא הַהוּא בַּר נָשׁ דְּאִיהוּ מָארֵי דְּמוּמִין. אָמַר מַלְכָּא, לָאו הוּא יְקָרָא דִּילִי, דְּעַל יְדוֹי דְּהַאי פָּגִים, אִיעוּל לְמַטְרוֹנִיתָא. אַדְּהָכִי אַתְקְנַת מַטְרוֹנִיתָא בֵּיתָא לְמַלְכָּא, כֵּיוָן דְּחָמָאת דְּמַלְכָּא הֲוָה זַמִּין לְמֵיתֵי לְגַבָּהּ, וְהַהוּא בַּר נָשׁ גָּרִים לְאִסְתַּלְּקָא מַלְכָּא מִינָּהּ, כְּדֵין פְּקִידַת מַטְרוֹנִיתָא לְקָטְלָא לְהַהוּא בַּר נָשׁ.
ve'im to'mar, vattetze esh millifnei 'he vatto'chal otam, lammah? le'adam sheba lifnei hagevirah levaser lah sheharei hammelech ba leveitah, veyishreh im hagevirah lismoach immah. ba lifnei hammelech, ra'ah hammelech she'oto adam hu ba'al mumim. amar hammelech: ein zeh kevodi she'al yedei hapagum hazzeh ekanes el hagevirah. bein kach hitkinah hagevirah et habayit lammelech. keivan shera'atah shehammelech hayah mezumman lavo eleiha, ve'oto adam garam shehammelech yisttallek mimmennah, az tzivetah hagevirah laharog et oto adam
ve'i teima vattetze esh millifnei adonay ' vatto'chal otam, ama'y. lebar nash de'ata kamei matronita, levasera lah deha malka atei leveitah, veyishrei bah bematronita, lemechdei immah. ata lekamei malka, chama malka hahu bar nash de'ihu ma'rei demumin. amar malka, la'v hu yekara dili, de'al yedoy deha'y pagim, i'ul lematronita. adehachi atkenat matronita beita lemalka, keivan dechama't demalka havah zammin lemeitei legabah, vehahu bar nash garim le'isttalleka malka minnah, kedein pekidat matronita lekatela lehahu bar nash
67 כָּךְ בִּזְמַן שֶׁנִּכְנְסוּ נָדָב וַאֲבִיהוּא וּקְטֹרֶת בִּידֵיהֶם, שָׂמְחָה הַגְּבִירָה, וְהִתְתַּקְּנָה לְקַבֵּל אֶת הַמֶּלֶךְ. כֵּיוָן שֶׁרָאָה הַמֶּלֶךְ אוֹתָם אֲנָשִׁים פְּגוּמִים, בַּעֲלֵי מוּמִים, לֹא רָצָה הַמֶּלֶךְ שֶׁעַל יָדָם יָבֹא לִשְׁרוֹת עִמָּהּ, וְהִסְתַּלֵּק מִמֶּנָּה הַמֶּלֶךְ. כְּשֶׁרָאֲתָה הַגְּבִירָה שֶׁבִּגְלָלָם הִסְתַּלֵּק הַמֶּלֶךְ מִמֶּנָּה, מִיָּד - וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי ה' וַתֹּאכַל אוֹתָם.
67 כַּךָ בְּזִמְנָא דְּעָאלוּ נָדָב וַאֲבִיהוּא, וּקְטֹרֶת בִּידַיְיהוּ, חַדָּת מַטְרוֹנִיתָא, וְאִתְתַּקְּנַת לְקַבְּלָא לְמַלְכָּא. כֵּיוָן דְּחָמָא מַלְכָּא אִינּוּן גֻּבְרִין פְּגִימִין, מָארֵי דְּמוּמִין, לָא בָּעָא מַלְכָּא דְּעַל יְדַיְיהוּ יֵיתֵי לְמִשְׁרֵי עִמָּהּ, וְאִסְתְּלַּק מַלְכָּא מִנָּהּ. כַּד חֲמַת מַטְרוֹנִיתָא דִּבְגִינֵיהוֹן אִסְתַּלָּק מַלְכָּא מִנָּהּ, מִיַּד וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי יְיָ' וַתֹּאכַל אוֹתָם.
kach bizman shennichnesu nadav va'avihu uketoret bideihem, samechah hagevirah, vehitettakkenah lekabel et hammelech. keivan shera'ah hammelech otam anashim pegumim, ba'alei mumim, lo ratzah hammelech she'al yadam yavo lishrot immah, vehisttallek mimmennah hammelech. keshera'atah hagevirah shebiglalam histtallek hammelech mimmennah, miad - vattetze esh millifnei 'he vatto'chal otam
kacha bezimna de'a'lu nadav va'avihu, uketoret bidayeyhu, chadat matronita, ve'itettakkenat lekabela lemalka. keivan dechama malka innun guvrin pegimin, ma'rei demumin, la ba'a malka de'al yedayeyhu yeitei lemishrei immah, ve'isttellak malka minnah. kad chamat matronita divgineihon isttallak malka minnah, miad vattetze esh millifnei adonay ' vatto'chal otam
68 וְכָל זֶה מִשּׁוּם שֶׁמִּי שֶׁלֹּא נִשָּׂא הוּא פָּגוּם. בַּעֲלֵי מוּמִים לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ, קְדֻשַּׁת הַמֶּלֶךְ מִסְתַּלֶּקֶת מִמֶּנּוּ וְלֹא שׁוֹרָה בִפְגָם. וְלָכֵן כָּתוּב אָדָם כִּי יַקְרִיב מִכֶּם קָרְבָּן. מִי שֶׁנִּקְרָא אָדָם - יַקְרִיב. וּמִי שֶׁלֹּא נִקְרָא אָדָם - לֹא יַקְרִיב.
68 וכָל דָּא בְּגִין דְּמַאן דְּלָא אִתְנְסִיב הוּא פָּגִים. מָארֵיהּ דְּמוּמִין קֳדָם מַלְכָּא, קְדוּשָּׁה דְּמַלְכָּא אִסְתַּלָּק מִנֵּיהּ, וְלָא שַׁרְיָא בִּפְגִּימוּ. וְעַל דָּא כְּתִיב אָדָם כִּי יַקְרִיב מִכֶּם קָרְבָּן, מַאן דְּאִקְרֵי אָדָם יַקְרִיב, וּמַאן דְּלָא אִקְרֵי אָדָם לָא יַקְרִיב.
vechal zeh mishum shemmi shello nisa hu pagum. ba'alei mumim lifnei hammelech, kedushat hammelech misttalleket mimmennu velo shorah vifgam. velachen katuv adam ki yakriv mikem kareban. mi shennikra adam - yakriv. umi shello nikra adam - lo yakriv
vchal da begin dema'n dela itnesiv hu pagim. ma'reih demumin kodam malka, kedushah demalka isttallak minneih, vela sharya bifgimu. ve'al da ketiv adam ki yakriv mikem kareban, ma'n de'ikrei adam yakriv, uma'n dela ikrei adam la yakriv