69

 69 מִן הַבְּהֵמָה - כְּלָל. מִן הַבָּקָר וּמִן הַצֹּאן - פְּרָט. אַחַר כָּךְ אֵלּוּ שֶׁכְּשֵׁרִים לֶאֱכֹל, וְשֶׁלֹּא כְשֵׁרִים לַאֲכִילָה אָסוּר לְהַקְרִיב. וּלְמָקוֹם אַחֵר הִסְתַּלְּקוּ אוֹתָם שֶׁכְּשֵׁרִים וְאוֹתָם שֶׁלֹּא כְשֵׁרִים.

 69 מִן הַבְּהֵמָה כְּלָל. מִן הַבָּקָר וּמִן הַצֹּאן פְּרָט, לְבָתַר אִלֵּין דְּכַשְׁרִין לְמֵיכַל, וּדְלָא כַּשִּׁרְיָן לְמֵיכַל אָסִיר לְקָרְבָא. וְלַאֲתַר אָחֳרָא אִסְתָּלִיקוּ אִינּוּן דְּכַשְׁרָן וְאִינּוּן דְּלָא כַּשְׁרָן. (ויקרא א) אִם עוֹלָה קָרְבָּנוֹ, רִבִּי חִיָּיא פָּתַח, (ישעיה נה) כִּי לא מַחְשְׁבֹתַי מַחְשְׁבוֹתֵיכֶם וְלא דַרְכֵיכֶם דְּרָכָי. כִּי לא מַחְשְׁבֹתַי מַחְשְׁבוֹתֵיכֶם, מַחְשְׁבֹתַי כְּתִיב חָסֵר בְּלא ו', תָּא חֲזֵי, מַחֲשָׁבָה דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הִיא עִלָּאָה וְרֵישָׁא דְּכֹלָּא, וּמֵהַהִיא מַחֲשָׁבָה אִתְפְּשָּׁטוּ אָרְחִין וּשְׁבִילִין, לְאִשְׁתַּכְּחָא שְׁמָא קַדִּישָׁא, וּלְאַתְקְנָא לֵיהּ בְּתִקּוּנוֹי כְּדְקָא יֵאוֹת. וּמֵהַהִיא מַחֲשָׁבָה אִתְנְגִיד וְנָפִיק שַׁקְיוּ דְּגִּנְתָּא דְּעֵדֶן, לְאַשְׁקָאָה כֹּלָּא. וּמֵהַהִיא מַחֲשָׁבָה, קַיְימִין עִלָּאִין וְתַתָּאִין. וּמֵהַהִיא מַחֲשָׁבָה, מִשְׁתְּכַח תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָּב וְתוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה.

min habehemah - kelal. min habakar umin hatzo'n - perat. achar kach ellu shekesherim le'echol, veshello chesherim la'achilah asur lehakriv. ulemakom acher histtalleku otam shekesherim ve'otam shello chesherim

min habehemah kelal. min habakar umin hatzo'n perat, levatar illein dechashrin lemeichal, udela kashiryan lemeichal asir lekareva. vela'atar achora isttaliku innun dechashran ve'innun dela kashran. (vykr ) im olah karebano, ribi chiay patach, (ysh'yh nh) ki lo machshevotay machshevoteichem velo darcheichem derachay. ki lo machshevotay machshevoteichem, machshevotay ketiv chaser belo v', ta chazei, machashavah dekudesha berich hu, hi illa'ah vereisha decholla, umehahi machashavah itpeshatu arechin ushevilin, le'ishttakecha shema kadisha, ule'atkena leih betikkunoy kedeka ye'ot. umehahi machashavah itnegid venafik shaku degintta de'eden, le'ashka'ah kolla. umehahi machashavah, kayeymin illa'in vetatta'in. umehahi machashavah, mishttechach torah shebichttav vetorah shebe'al peh

Translations & Notes

מן הבהמה, מן הבקר ומן הצאן, תקריבו את קרבנכם. מן הבהמה הוא כְלל, שכולל כל מיני בהמות, טמאות וטהורות. מן הבקר ומן הצאן, הוא פרָט לאחר הכלל, שאין בכלל אלא מה שבפרט, כלומר דווקא אלו הכשרים לאכילה. ושאינם כשרים לאכילה, אסור להקריב.
אם עולה קרבנו

70

 70 אִם עֹלָה קָרְבָּנוֹ. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח,(ישעיה נה) כִּי לֹא מַחְשְׁבֹתַי מַחְשְׁבוֹתֵיכֶם וְלֹא דַרְכֵיכֶם דְּרָכָי. כִּי לֹא מַחְשְׁבֹתַי מַחְשְׁבוֹתֵיכֶם, מַחְשְׁבֹתַי כָּתוּב חָסֵר בְּלֹא ו'. בֹּא רְאֵה, מַחֲשֶׁבֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הִיא עֶלְיוֹנָה וְרֹאשׁ שֶׁל הַכֹּל, וּמֵאוֹתָהּ מַחֲשָׁבָה הִתְפַּשְּׁטוּ דְרָכִים וּשְׁבִילִים לְהִמָּצֵא הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ וּלְתַקְּנוֹ בְתִקּוּנָיו כָּרָאוּי. וּמֵאוֹתָהּ מַחֲשָׁבָה נִשְׁפַּעַת וְיוֹצֵאת הַשְׁקָאַת גַּן הָעֵדֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת הַכֹּל. וּמֵאוֹתָהּ מַחֲשָׁבָה קַיָּמִים עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים. וּמֵאוֹתָהּ מַחֲשָׁבָה נִמְצֵאת תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב וְתוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה.

 70 מַחֲשָׁבָה דְּבַּר נָשׁ, הִיא רֵישָׁא דְּכֹלָּא, וּמֵהַהִיא מַחֲשָׁבָה, אִתְפְּשָּׁטוּ אָרְחִין וּשְׁבִילִין, לְאַסְטָאָה אוֹרְחוֹי, בְּהַאי עָלְמָא, וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי. וּמֵהַהִיא מַחֲשָׁבָה, אִתְנְגִיד וְנָפִיק זוּהֲמָא דְּיֵצֶר הָרָע, לְאַבְאָשָׁא לֵיהּ וּלְכֹלָּא. וּמֵהַהִיא מַחֲשָׁבָה, אִשְׁתְּכָחוּ עֲבֵירוֹת חֲטָאוֹת וּזְדוֹנוֹת, עֲבוֹדָה זָרָה, גִּלוּי עֲרָיוֹת וּשְׁפִיכוּת דָּמִים. וְעַל דָּא, כִּי (דף ו' ע''א) לא מַחְשְׁבֹתַי מַחְשְׁבוֹתֵיכֶם.

im olah karebano. rabi chiay patach,(ysh'yh nh) ki lo machshevotay machshevoteichem velo darcheichem derachay. ki lo machshevotay machshevoteichem, machshevotay katuv chaser belo v'. bo re'eh, machashevet hakkadosh baruch hu hi elyonah vero'sh shel hakol, ume'otah machashavah hitpashetu derachim ushevilim lehimmatze hashem hakkadosh uletakkeno vetikkunav kara'uy. ume'otah machashavah nishpa'at veyotze't hashka'at gan ha'eden lehashkot et hakol. ume'otah machashavah kayamim elyonim vetachttonim. ume'otah machashavah nimtze't torah shebichtav vetorah shebe'al peh

machashavah debar nash, hi reisha decholla, umehahi machashavah, itpeshatu arechin ushevilin, le'asta'ah orechoy, beha'y alema, uve'alema de'atei. umehahi machashavah, itnegid venafik zuhama deyetzer hara, le'av'asha leih ulecholla. umehahi machashavah, ishttechachu aveirot chata'ot uzedonot, avodah zarah, giluy arayot ushefichut damim. ve'al da, ki (df v' '') lo machshevotay machshevoteichem

Translations & Notes

אם עולָה קרבנו. כמ"ש, כי לא מחשבותי מחשבותיכם ולא דרכיכם דרכָי. כי לא מחשבׂתי, מחשבתי כתוב, חסר ו'. מחשבה של הקב"ה ספירת החכמה, עליונה וראש הכל. כי פרצוף ז"א מתחיל מחכמה, והכתר שלו הוא מאמא. וממחשבה ההיא נתפשטו אורחות ושבילים, להמציא השם הקדוש, ולתקן אותו בתיקוניו כראוי. וממחשבה ההיא נמשך ויוצא השיקוי של הגן העדן להשקות הכל, וממחשבה ההיא מתקיימים עליונים ותחתונים. וממחשבה ההיא נאצלה תורה שבכתב, ז"א, ותורה שבעל פה, המלכות.

71

 71 מַחֲשֶׁבֶת הָאָדָם הִיא הָרֹאשׁ שֶׁל הַכֹּל, וּמֵאוֹתָהּ מַחֲשָׁבָה מִתְפַּשְּׁטִים דְּרָכִים וּשְׁבִילִים לְהָסִיט אֶת דְּרָכָיו בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא. וּמֵאוֹתָהּ מַחֲשָׁבָה שׁוֹפַעַת וְיוֹצֵאת זֻהֲמַת הַיֵּצֶר הָרָע לְהָרַע לוֹ וְלַכֹּל. וּמֵאוֹתָהּ מַחֲשָׁבָה נִמְצָאוֹת עֲבֵרוֹת, חֲטָאוֹת וּזְדוֹנוֹת, עֲבוֹדָה זָרָה, גִּלּוּי עֲרָיוֹת וּשְׁפִיכוּת דָמִים. וְעַל זֶה, כִּי לֹא מַחְשְׁבֹתַי מַחְשְׁבוֹתֵיכֶם.

 71 וּבְגִין כָּךְ, רֵישָׁא דְּכֹלָּא כְּתִיב, אִם עוֹלָה קָרְבָּנוֹ. מִן הַבָּקָר, וְלָא בָּקָר, וּמַאן אִיהוּ. פַּר בֶּן בָּקָר אִיהוּ, דְּאִיהוּ דְּכַר.

machashevet ha'adam hi haro'sh shel hakol, ume'otah machashavah mitpashetim derachim ushevilim lehasit et derachav ba'olam hazzeh uva'olam haba. ume'otah machashavah shofa'at veyotze't zuhamat hayetzer hara lehara lo velakol. ume'otah machashavah nimtza'ot averot, chata'ot uzedonot, avodah zarah, gilluy arayot ushefichut damim. ve'al zeh, ki lo machshevotay machshevoteichem

uvegin kach, reisha decholla ketiv, im olah karebano. min habakar, vela bakar, uma'n ihu. par ben bakar ihu, de'ihu dechar

Translations & Notes

המחשבה של האדם היא ראש הכל. וממחשבה ההיא מתפשטים אורחות ושבילים להטות דרכיו בעוה"ז ובעוה"ב. וממחשבה ההיא נמשכת ויוצאת זוהמה דיצר הרע להרע, לו ולכל. וממחשבה ההיא נמצאים עבירות וחטאים וזדונות, עבודה זרה, גילוי עריות, ושפיכות דמים. וע"ז כתוב, כי לא מחשבותי מחשבותיכם.