93

 93 בֹּא רְאֵה, כְּשֶׁהֻשְׁלַם הָעוֹלָם הַזֶּה בְּיִשְׂרָאֵל כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה, וְאוֹתוֹ אָדָם נִנְעַץ בָּאָרֶץ, וְרוּמוֹ מַגִּיעַ עַד קְצֵה הַשָּׁמַיִם, רָצָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהַשְׁלִים(לְהוֹצִיא)אֶת הַנְּשָׁמָה הַקְּדוֹשָׁה מִמַּעְלָה לְמַטָּה, כְּדֵי שֶׁיִּתְאַחֵז וְיִתְקַשֵּׁר זֶה בָּזֶה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב(בראשית ב)וַיִּיצֶר ה' אֱלֹהִים אֶת הָאָדָם עָפָר מִן הָאֲדָמָה וְגוֹ', לִהְיוֹת קָשׁוּר זֶה בָּזֶה, וְיִמָּצֵא שָׁלֵם כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה, וְיַשְׁלִים וִיתַקֵּן עַצְמוֹ כָּךְ.

 93 תָּא חֲזִי, כַּד אִשְׁתְּלִים הַאי עָלְמָא בְּהוּ בְּיִשְׂרָאֵל, כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא, וְהַהוּא אָדָם אִתְנְעִיץ בְּאַרְעָא, וְרוּמֵיהּ מָטֵי עַד צֵית שְׁמַיָא, בָּעָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאַשְׁלְמָא (ס''א לאשלפא) נִשְׁמְתָא קַדִּישָׁא מֵעֵילָּא לְתַתָּא, בְּגִין דְּיִתְאֲחִיד ויִתְקְשָׁר דָּא בְּדָא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (בראשית ב) וַיִּיצֶר יְיָ' אֱלהִים אֶת הָאָדָם עָפָר מִן הָאֲדָמָה וְגוֹ'. לְמֶהֱוֵי קָשִׁיר דָּא בְּדָא, וְיִשְׁתְּכַּח שְׁלִים כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא, וְיַשְׁלִים וִיתַקֵּן גַּרְמֵיהּ הָכֵי.

bo re'eh, keshehushlam ha'olam hazzeh beyisra'el kemo shellema'lah, ve'oto adam nin'atz ba'aretz, verumo magia ad ketzeh hashamayim, ratzah hakkadosh baruch hu lehashlim(lehotzi)et hanneshamah hakkedoshah mimma'lah lemattah, kedei sheiit'achez veyitkasher zeh bazeh. zehu shekatuv(vr'shyt v)vayitzer 'he elohim et ha'adam afar min ha'adamah vego', lihyot kashur zeh bazeh, veyimmatze shalem kemo shellema'lah, veyashlim vitakken atzmo kach

ta chazi, kad ishttelim ha'y alema behu beyisra'el, kegavevna dil'eilla, vehahu adam itne'itz be'ar'a, verumeih matei ad tzeit shemaya, ba'a kudesha berich hu le'ashlema (s'' lo'shlf) nishmeta kadisha me'eilla letatta, begin deyit'achid vyitkeshar da beda, hada hu dichtiv, (vr'shyt v) vayitzer adonay ' elhim et ha'adam afar min ha'adamah vego'. lemehevei kashir da beda, veyishttekach shelim kegavevna dil'eilla, veyashlim vitakken garmeih hachei

Translations & Notes

כשנִשלם עוה"ז בישראל, כמו למעלה, כמו זו"ן העליונים, ואדם ההוא נתקע בארץ ורומו מגיע עד גובה השמים, רצה הקב"ה להשלים הנשמה הקדושה ממעלה למטה, כדי שיתאחדו ויתקשרו זה בזה, הנשמה בגוף והגוף בנשמה. כמ"ש, וייצר ה' אלקים את האדם עָפָר מן האדמה, ויפח באפיו נשמת חיים. שיהיו קשורים זה בזה, ויהיה שלֵם כעין של מעלה, ויתקן עצמו כך.

94

 94 וּמִשּׁוּם כָּךְ בָּרָא אוֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה, לִהְיוֹת שָׁלֵם. וּמָתַי נִקְרָא אָדָם שָׁלֵם כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה? בְּשָׁעָה שֶׁמִּזְדַּוֵּג עִם בַּת זוּגוֹ בְּאַחְדוּת וּבְשִׂמְחָה וּבְרָצוֹן, וְיוֹצִיא מִמֶּנּוּ וּמִנְּקֵבָתוֹ בֵּן וּבַת. וְאָז הוּא אָדָם שָׁלֵם כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה, וּמַשְׁלִים הוּא לְמַטָּה, כְּמוֹ שֶׁהַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ הָעֶלְיוֹן, וְאָז נִקְרָא(יִתְקַיֵּם) הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ הָעֶלְיוֹן עָלָיו.

 94 וּבְגִין כָּךְ בָּרָא לֵיהּ דְּכַר וְנוּקְבָּא, לְמֶהֱוֵי שְׁלִים. וְאֵימָתַי אִקְרֵי בַּר נָשׁ שְׁלִים כְּגַוונָא דִּלְעֵילָּא בְּשַׁעֲתָא דְּאִזְדַּוִּוג בְּבַת זוּגֵיהּ בְּאַחֲדוּתָא בְּחֶדְוָותָא בִּרְעוּתָא, וְיַפִּיק מִנֵּיהּ וּמִנוּקְבֵיהּ בֵּן (ר''ס) וּבַת. וּכְדֵין הוּא בַּר נָשׁ שְׁלִים כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא, וְאַשְׁלִים הוּא לְתַתָּא, כְּגַוונָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא עִלָּאָה, וּכְדֵין אִתְקְרֵי (ס''א אתקיים) שְׁמָא קַדִּישָׁא עִלָּאָה עָלֵיהּ.

umishum kach bara oto zachar unekevah, lihyot shalem. umatay nikra adam shalem kemo shellema'lah? besha'ah shemmizdaveg im bat zugo be'achdut uvesimchah uveratzon, veyotzi mimmennu uminnekevato ben uvat. ve'az hu adam shalem kemo shellema'lah, umashlim hu lemattah, kemo shehashem hakkadosh ha'elyon, ve'az nikra(yitkayem) hashem hakkadosh ha'elyon alav

uvegin kach bara leih dechar venukeba, lemehevei shelim. ve'eimatay ikrei bar nash shelim kegavvna dil'eilla besha'ata de'izdavivg bevat zugeih be'achaduta bechedvavta bir'uta, veyapik minneih uminukeveih ben (r''s) uvat. uchedein hu bar nash shelim kegavevna dil'eilla, ve'ashlim hu letatta, kegavvna dishma kadisha illa'ah, uchedein itkerei (s'' tkyym) shema kadisha illa'ah aleih

Translations & Notes

ומשום זה ברא אותו זכר ונקבה, שיהיה שלם. ומתי נקרא האדם שלם כעין של מעלה, הוא בשעה שמתחבר עם בת זוגו באחדות בשמחה וברצון, ויָצאו ממנו ומאשתו בן ובת. ואז הוא אדם שלם כעין של מעלה, והוא משלים למטה כעין השם הקדוש העליון. כי י"ה או"א, ו"ה בן ובת, ואז נקרא שם הקדוש העליון עליו.

95

 95 וְאָדָם שֶׁלֹּא רוֹצֶה לְהַשְׁלִים אֶת הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ לְמַטָּה, טוֹב לוֹ שֶׁלֹּא נִבְרָא, שֶׁהֲרֵי אֵין לוֹ כְּלָל חֵלֶק בַּשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ. וּכְשֶׁיּוֹצֵאת נִשְׁמָתוֹ מִמֶּנּוּ, לֹא נֶאֱחֶזֶת בּוֹ כְּלָל, שֶׁהֲרֵי הִקְטִין אֶת דְּיוֹקַן רִבּוֹנוֹ עַד שֶׁיִּתְקַשֵּׁר(שֶׁיַּחֲזֹר)וִיתֻקַּן בַּכֹּל.

 95 וּבַר נָשׁ דְּלָא בָּעֵי לְאַשְׁלְמָא שְׁמָא קַדִּישָׁא לְתַתָּא, טַב לֵיהּ דְּלָא אִתְבְּרֵי, דְּהָא לֵית לֵיהּ חוּלָקָא כְּלַל בִּשְׁמָא קַדִּישָׁא. וְכַד נָפִיק נִשְׁמָתֵיהּ מִנֵּיהּ, לָא אִתְאַחֲדָא בֵּיהּ כְּלַל, דְּהָא אַזְעָרַא דִּיּוּקְנָא דְּמָארֵיהּ עַד דְּאִתְקַשְּׁרָא (ס''א דאתהדרא) ואִתְתַּקְּנַת בְּכֹלָּא.

ve'adam shello rotzeh lehashlim et hashem hakkadosh lemattah, tov lo shello nivra, sheharei ein lo kelal chelek bashem hakkadosh. uchesheiotze't nishmato mimmennu, lo ne'echezet bo kelal, sheharei hiktin et deyokan ribono ad sheiitkasher(sheiachazor)vitukkan bakol

uvar nash dela ba'ei le'ashlema shema kadisha letatta, tav leih dela itberei, deha leit leih chulaka kelal bishma kadisha. vechad nafik nishmateih minneih, la it'achada beih kelal, deha az'ara diukena dema'reih ad de'itkashera (s'' d'thdr) v'itettakkenat becholla

Translations & Notes

ואדם שאינו רוצה להשלים השם הקדוש למטה, להוליד בן ובת, טוב לו שלא נברא, שהרי אין לו חלק כלל בשם הקדוש, וכשהנשמה יוצאת ממנו אינה מתאחדת בו כלל בהשם הקדוש, כי מיעט דמות של אדונו, שאינו מעמיד צורתו אחריו, שהוא צלם אלקים. עד שמתקשרת ומתתקנת לגמרי.