99

 99 עוֹד פָּתַח וְאָמַר,(תהלים קלג)הִנֵּה מַה טּוֹב וּמַה נָּעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד. אַשְׁרֵיהֶם יִשְׂרָאֵל שֶׁלֹּא נָתַן אוֹתָם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְגָדוֹל אוֹ לְשָׁלִיחַ, אֶלָּא יִשְׂרָאֵל אֲחוּזִים בּוֹ, וְהוּא אָחוּז בָּהֶם, וּמֵחֲבִיבוּתָם קָרָא לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עֲבָדִים, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ויקרא כה)כִּי לִי בְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲבָדִים עֲבָדַי הֵם. אַחַר כָּךְ קָרָא לָהֶם בָּנִים, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב בָּנִים אַתֶּם לַה' אֱלֹהֵיכֶם. אַחַר כָּךְ קָרָא לָהֶם אַחִים, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי וְגוֹ'. וּמִשּׁוּם שֶׁקָּרָא לָהֶם אַחִים, רָצָה לָשִׂים אֶת מְדוֹרוֹ בָהֶם וְלֹא יָסוּר מֵהֶם, וְאָז כָּתוּב הִנֵּה מַה טּוֹב וּמַה נָּעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד.

 99 תּוּ פָּתַח וְאָמַר, (תהלים קלג) הִנֵּה מַה טוֹב וּמַה נָעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד, זַכָּאִין אִינּוּן יִשְׂרָאֵל, דְּלָא יָהַב לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְרַבְרְבָא, אוֹ לִשְׁלִיחָא, אֶלָּא יִשְׂרָאֵל אֲחִידָן בֵּיהּ, וְהוּא אָחִיד בְּהוּ, וּמֵחַבִיבוּתָא דִּלְהוֹן קָרָא לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַבְדִּין. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (ויקרא כה) כִּי לִי בְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲבָדִים עֲבָדַי הֵם. לְבָתַר קָרָא לוֹן בָּנִים, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (דברים יד) בָּנִים אַתֶּם לַיְיָ' אֱלֹהֵיכֶם. לְבָתַר קָרָא לוֹן אַחִים, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (תהלים קכב) לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי וְגוֹ'. וּבְגִין דְּקָרָא לוֹן אַחִים, בָּעָא לְשַׁוָּואָה מָדוֹרֵיהּ בְּהוּ, וְלָא יַעְדֵּי מִנַּיְיהוּ. כְּדֵין כְּתִיב הִנֵּה מַה טוֹב וּמַה נָעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד.

od patach ve'amar,(thlym klg)hinneh mah tov umah na'im shevet achim gam yachad. ashreihem yisra'el shello natan otam hakkadosh baruch hu legadol o leshaliach, ella yisra'el achuzim bo, vehu achuz bahem, umechavivutam kara lahem hakkadosh baruch hu avadim, zehu shekatuv (vykr chh)ki li venei yisra'el avadim avaday hem. achar kach kara lahem banim, zehu shekatuv banim attem la'he eloheichem. achar kach kara lahem achim, zehu shekatuv lema'an achay vere'ay vego'. umishum shekkara lahem achim, ratzah lasim et medoro vahem velo yasur mehem, ve'az katuv hinneh mah tov umah na'im shevet achim gam yachad

tu patach ve'amar, (thlym klg) hinneh mah tov umah na'im shevet achim gam yachad, zaka'in innun yisra'el, dela yahav lon kudesha berich hu leravreva, o lishlicha, ella yisra'el achidan beih, vehu achid behu, umechavivuta dilhon kara lon kudesha berich hu avdin. hada hu dichtiv, (vykr chh) ki li venei yisra'el avadim avaday hem. levatar kara lon banim, hada hu dichtiv, (dvrym yd) banim attem la'adonay ' eloheichem. levatar kara lon achim, hada hu dichtiv, (thlym kchv) lema'an achay vere'ay vego'. uvegin dekara lon achim, ba'a leshavav'ah madoreih behu, vela ya'dei minnayeyhu. kedein ketiv hinneh mah tov umah na'im shevet achim gam yachad

Translations & Notes

הנה מה טוב ומה נעים שבֶת אחים גם יחד. אשרי הם ישראל, שלא נתן אותם הקב"ה לשר או לשליח, אלא ישראל אחוזים בו, והוא אחוז בהם. ומאהבתם, קרא אותם הקב"ה, עבדים. כמ"ש, כי לי בני ישראל עבדים עבדַי הם. לאח"כ, קרא אותם, בנים. כמ"ש, בנים אתם לה' אלקיכם. לאח"כ קרא אותם אחים. כמ"ש, אחַי ורֵעָי. ומשום שקרא אותם אחים, רצה לשים שכינתו בהם ולא יסור מהם. אז כתוב, הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד.

100

 100 וְהַמְּנוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה כָּךְ אָמַר, הִנֵּה מַה טּוֹב וּמַה נָּעִים וְגוֹ', כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר(ויקרא כ) וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת אֲחֹתוֹ. וּבְסִפְרוֹ שֶׁל רַב יֵיבָא סָבָא, וְאִישׁ - זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. אֲשֶׁר יִקַּח אֶת אֲחֹתוֹ - זוֹ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל. וְכָל כָּךְ לָמָּה? חֶסֶד הוּא, חֶסֶד הוּא וַדַּאי, וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ. וְלָכֵן, הִנֵּה מַה טּוֹב וּמַה נָּעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד - הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל. גַּם - לְרַבּוֹת יִשְׂרָאֵל שֶׁלְּמַטָּה, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ, שֶׁהֲרֵי בְּשָׁעָה שֶׁכְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל(בְּאַחֲוָה בְּאַחְדוּת)בְּאַחְדוּת עִם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, יִשְׂרָאֵל שֶׁלְּמַטָּה שְׁרוִּים בְּשִׂמְחָה גַּם הֵם עִם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וּמִשּׁוּם כָּךְ כָּתוּב גַּם יָחַד. וּבְסִפְרוֹ שֶׁל רַב הַמְנוּנָא סָבָא, גַּם יָחַד - לְרַבּוֹת צַדִּיק. בָּהּ, בִּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, שֶׁהֵם זִוּוּג אֶחָד, וְהַכֹּל דָּבָר אֶחָד.

 100 וּבוּצִינָא קַדִּישָׁא הָכִי אָמַר, הִנֵּה מַה טוֹב וּמַה נָעִים וְגוֹ', כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (ויקרא כ) וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת אֲחוֹתוֹ. וּבְסִפְרָא דְּרַב יֵיבָא סָבָא, וְאִישׁ: דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. אֲשֶׁר יִקַּח אֶת אֲחוֹתוֹ: דָּא כְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל. וְכָל כַּךְ לָמָּה. חֶסֶד הוּא, חֶסֶד הוּא וַדַּאי, וְהָא אוּקְמוּהָ. וְעַל דָּא הִנֵּה מַה טּוֹב וּמַה נָעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּכְנְסֶת יִשְׂרָאֵל. גַּם, לְרַבּוֹת יִשְׂרָאֵל דִּלְתַתָּא. כִּדְאָמְרִינָן, דְּהָא בְּשַׁעֲתָא דִּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל (ס''א באחוותא באחדותא) בְּאַחֲדוּתָא בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, יִשְׂרָאֵל דִּלְתַתָּא שַׁרְיָין בְּחֶדְוָותָא גַּם אִינּוּן בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וּבְגִין כָּךְ גַּם יָחַד כְּתִיב. וּבְסִפְרָא דְּרַב הַמְנוּנָא סָבָא, (ע''ז) גַּם יָחַד, לְרַבּוֹת צַדִּיק. בָּהּ, בִּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, דְּאִינּוּן זִוּוּגָא חַד, וְכֹלָּא מִלָּה חַד.

vehammenorah hakkedoshah kach amar, hinneh mah tov umah na'im vego', kemo shenne'emar(vykr ch) ve'ish asher yikkach et achoto. uvesifro shel rav yeiva sava, ve'ish - zeh hakkadosh baruch hu. asher yikkach et achoto - zo keneset yisra'el. vechal kach lammah? chesed hu, chesed hu vada'y, vaharei pereshuha. velachen, hinneh mah tov umah na'im shevet achim gam yachad - hakkadosh baruch hu ucheneset yisra'el. gam - lerabot yisra'el shellemattah, kemo she'amarnu, sheharei besha'ah shekeneset yisra'el(be'achavah be'achdut)be'achdut im hakkadosh baruch hu, yisra'el shellemattah shervim besimchah gam hem im hakkadosh baruch hu, umishum kach katuv gam yachad. uvesifro shel rav hamnuna sava, gam yachad - lerabot tzadik. bah, bichneset yisra'el, shehem ziuug echad, vehakol davar echad

uvutzina kadisha hachi amar, hinneh mah tov umah na'im vego', kemah de'at amer (vykr ch) ve'ish asher yikkach et achoto. uvesifra derav yeiva sava, ve'ish: da kudesha berich hu. asher yikkach et achoto: da cheneset yisra'el. vechal kach lammah. chesed hu, chesed hu vada'y, veha ukemuha. ve'al da hinneh mah tov umah na'im shevet achim gam yachad, kudesha berich hu ucheneset yisra'el. gam, lerabot yisra'el diltatta. kid'amerinan, deha besha'ata dichneset yisra'el (s'' v'chvvt v'chdvt) be'achaduta bekudesha berich hu, yisra'el diltatta sharyayn bechedvavta gam innun bekudesha berich hu. uvegin kach gam yachad ketiv. uvesifra derav hamnuna sava, (''z) gam yachad, lerabot tzadik. bah, bichneset yisra'el, de'innun ziuuga chad, vecholla millah chad

Translations & Notes

הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד, הוא כמ"ש, ואיש אשר יקח את אחותו, וראה את ערוותה והיא תראה את ערוותו, חסד הוא. ואיש, זה הקב"ה. אשר יקח את אחותו, זו כנסת ישראל. וכל כך למה? כי חסד הוא. וע"כ, הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד, הקב"ה וכנסת ישראל. גם, לרבות ישראל שלמטה. שבשעה שכנסת ישראל באחדות, בזיווג פב"פ עם הקב"ה, ישראל שלמטה שורים בשמחה בהקב"ה. ומשום זה כתוב, גם יחד. גם יחד בא לרבות, צדיק, יסוד, בכנסת ישראל, שהם זיווג אחד, וע"כ אומר, גם יחד, כי יחד הוא מלשון אחד.
יש ב' מצבים במלכות:
א. כשז"א מעלה אותה למֵחזה ולמעלה שלו, ומלבשת לקו שמאל דבינה, וממשכת חכמה. וז"א עצמו מלביש קו ימין דבינה וממשיך חסדים. ובמצב הזה הייתה המלכות ביום ד' דמעשה בראשית. ואז היו נקראים ז"א ומלכות ב' מאורות הגדולים. כי הייתה גדולה כמו ז"א. גם נחשבים לאח ואחות, להיותם שניהם במדרגה אחת, זה ימין וזה שמאל. ומבחינה זו נחשבים ג"כ לדבוקים זה בזה, כי כל הבחינות שהן במדרגה אחת נבחנות לדבוקות זו בזו. שדבקות פירושו השתוות. אמנם המלכות הייתה אז בחושך ואחוריים, מטעם ששמאל בלי ימין משפיע חכמה בלי חסדים, וחכמה בלי חסדים אינה יכולה להאיר.
ב. נמשך מצב הא' עד שהקב"ה, קו האמצעי, אמר לה, לכי ומעטי את עצמך. שז"א, קו האמצעי, יעורר את הזיווג דאור החסדים על מסך דחיריק שלו, הממעט את קו השמאל, ולא היה עוד להמלכות במה להיאחז, וירדה משם, וחזרה ונבנתה מחדש, ע"י או"א וז"א מֵחזה ולמטה, עד שנעשית ראויה למצב הב', שהוא זיווג ז"א ומלכות פב"פ. וירידה זו של המלכות מֵחזה ולמעלה, שהיא מדרגת ז"א, לנוקבא נפרדת ממנו למטה מֵחזה, נקראת בשם נסירה, כי הדבקות שהייתה למלכות בז"א, מטעם היותם במדרגה אחת, כבר נתנסרה, כי נחלקה מז"א למדרגה נפרדת בפני עצמה.
ויש מעלה במצב הא' יותר מבמצב הב', כי במצב הא' הייתה מקבלת חכמה מקו שמאל דבינה, אע"פ שהחכמה לא הייתה מאירה בה מחוסר חסדים, מ"מ מדרגה גדולה היא מאוד. ויש מעלה במצב הב', כי אע"פ שנתמעטה, ואינה יכולה לקבל חכמה עוד מקו שמאל דבינה, אלא שמקבלת ו"ק דחכמה המלובשים בחסדים מז"א, אמנם הם מאירים בה פב"פ, משא"כ במצב הא' הייתה בחושך, כי החכמה הגדולה שבה, הייתה מחוסרת חסדים, ולא יכלה להאיר.
וכל זה אמור רק בהארת המלכות לתחתונים, ולא כלום בערך עצמה.
איש כי יקח את אחותו
ערווה הרוחנית היא דינים. ויש ב' מיני דינים:
דינים דדכורא - הנמשכים מקו שמאל בלי ימין, ערוות הזכר.
דינים דנוקבא - הנגלים עם הצמצום והמסך שבמלכות, ערוות הנקבה.
ואיש, הקב"ה, אשר יקח את אחותו, כנסת ישראל. שהקב"ה, ז"א, יקח את המלכות, ויעלה אותה לבחינת אחותו, למצב של אחוריים וחושך לנוקבא. ונבחן שז"א ומלכות דבוקים זה בזה. כי להיותם במדרגה אחת נחשבים לדבוקים זה בזה. ומצב הזה נמשך, עד, והוא ראה את ערוותה, שממשיך המסך דחיריק להזדווג עליו ולמעט הקו שמאל, שאלו הדינים דמסך דחיריק נבחנים לערוות הנוקבא, דינים דנוקבא. וההמשכה של הדינים נבחנת לראייה.
וע"כ אומר, והוא, ז"א, ראה, המשיך, את ערוותה, דינים דנוקבא, שעורר בה ע"י המשכת המסך. והיא, המלכות, תראה את ערוותו, תראה הדינים דדכורא, המכונים ערוותו, שאי אפשר לה לעמוד בהם, שמחמת זה נתעורר בה רצון להיפרד ולהתנסר ממנו.
באופן, שיש כאן ב' סיבות לנסירת המלכות מז"א:
א. המשכת מסך דחיריק למעט קו השמאל, שפעולה זו דז"א מרומזת בהכתוב, והוא ראה את ערוותה.
ב. כל זמן שהיא מלבשת קו שמאל דאמא בלי ימין, היא שורה בדינים דדכורא הבאים מקו שמאל, שאינה יכולה לסבול, והיא רוצה להתנסר ולהיפרד ממנו, כמ"ש, והיא תראה את ערוותו. ואלו ב' הפעולות נעשו, משום, חסד הוא, כי גורמות שתֶעשה המשכת החסדים על מסך דחיריק. שזו היא פעולה שלישית. ואז, ונכרתו, שמתנסרים ונפרדים זה מזה, כדי להיבנות מחדש בזיווג פב"פ, להשפיע לעיני בני עמם, לעיני ישראל, שעיקר הכוונה היא אֲליהם, שיקבלו מהם מוחין, הנקראים עינים.
אמנם נעשה בזה תיקון נפלא, אשר אלו הדינים דנוקבא, שעורר ז"א במסך דחיריק שלו, שבסיבתם נתמעט קו השמאל, הם לא נתדבקו במלכות, אלא בז"א. ולא נשאר במלכות אלא דינים דדכורא. והדינים דנוקבא נתדבקו בז"א. שמחמת הסרת דינים דנוקבא מן המלכות, יכולה המלכות להשפיע חכמה וחסדים לישראל.
וזה שמסיים הכתוב, ערוות אחותו גילה עוונו ישא, מפרש שתיקון, שיתדבקו הדינים דנוקבא בז"א, נעשה משום שז"א גילה ערוות אחותו, ע"י המסך דחיריק שהמשיך, ע"כ הוא הנושא הדינים והקלקול הבא מחמת המשכה הזו, ולא המלכות.
וכמ"ש, הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד. גם לרבות ישראל שלמטה. שישנה מעלה גדולה במצב הא', שהלבישה המלכות לאמא, להיותה אז בחינת אחות לז"א, וגדולה כמוהו, אשר במצב הב' איבדה כל זה. אלא שהיה חיסרון שָמה, שהחכמה הייתה חשוכה ולא יכלה להאיר לישראל, מחמת חיסרון חסדים, שע"כ נתמעטה וירדה ממדרגתה, כדי להאיר לישראל.
ולפיכך דוד המלך, שהיה מרכבה למלכות, היה מתגעגע למצב הא' הזה, שהמלכות הייתה שָמה אחות לז"א במדרגה אחת, ואמר, הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים, בעת שהמלכות וז"א היו אחים זה לזה במדרגה אחת. אבל, גם יחד, שתהיה שָמה גם המעלה של מצב הב', שתהיה מלאה עם אורות להשפיע לישראל. ולחיבור ב' מצבים אלו יחד היה מתגעגע. גם, לרבות ישראל שלמטה, שגם תהיה יכולה להשפיע לישראל למטה, כמו במצב הב', שבשעה שכנסת ישראל באחדות, בעת שהם בזיווג פב"פ כאחד במצב הב', ישראל שלמטה שורים בשמחה בהקב"ה, שגם הם מקבלים האורות אז מהמלכות. ולחיבור ב' מצבים אלו היה מתגעגע ואמר, הנה מה טוב. המילה גם, מרבה, שגם יסוד דז"א, הנקרא צדיק, ישפיע בה, שיסוד ומלכות יהיו בזיווג אחד, כנוהג במצב הב'. ולכן כתוב, גם יחד.

101

 101 וְשָׁנִינוּ בְּפָרָשַׁת שְׁמַע יִשְׂרָאֵל ה' אֱלֹהֵינוּ ה' אֶחָד, מַהוּ אֶחָד? זוֹ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל שֶׁאֲחוּזָה בַּקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא. שֶׁאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, זִוּוּג שֶׁל זָכָר וּנְקֵבָה נִקְרָא אֶחָד. בְּמָקוֹם שֶׁהַנְּקֵבָה שׁוֹרָה, אֶחָד נִקְרָא. מָה הַטַּעַם? בִּגְלַל שֶׁזָּכָר בְּלִי נְקֵבָה נִקְרָא חֲצִי גוּף, וַחֲצִי אֵינוֹ אֶחָד. וּכְשֶׁמִּתְחַבְּרִים כְּאֶחָד שְׁנֵי חֲצָאֵי גוּף, נַעֲשִׂים גּוּף אֶחָד, וְאָז נִקְרָא אֶחָד.

 101 וְתָנִינָן בְּפַרְשְׁתָּא דִּשְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְיָ' אֱלֹהֵינוּ יְיָ' אֶחָד, מַהוּ אֶחָד. דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל דְּאָחִיד בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. דְּאָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, זִוּוּגָא דִּדְכַר וְנוּקְבָּא אִקְרֵי אֶחָד. בַּאֲתַר דְּנוּקְבָּא שַׁרְיָא, אֶחָד אִקְרֵי. מַאי טַעֲמָא. בְּגִין דִּדְכַר בְּלָא נוּקְבָּא פְּלַג גּוּפָא אִקְרֵי, וּפְלַּג לָאו הוּא חַד. וְכַד מִתְחַבְּרָן כַּחֲדָא תְּרֵי פַּלְגֵּי גּוּפָא, אִתְעָבִידוּ חַד גּוּפָא, וּכְדֵין אִקְרֵי אֶחָד.

veshaninu befarashat shema yisra'el 'he eloheinu 'he echad, mahu echad? zo keneset yisra'el she'achuzah bakkadosh-baruch-hu. she'amar rabi shim'on, ziuug shel zachar unekevah nikra echad. bemakom shehannekevah shorah, echad nikra. mah hatta'am? biglal shezzachar beli nekevah nikra chatzi guf, vachatzi eino echad. ucheshemmitchaberim ke'echad shenei chatza'ei guf, na'asim guf echad, ve'az nikra echad

vetaninan befarshetta dishma yisra'el adonay ' eloheinu adonay ' echad, mahu echad. da keneset yisra'el de'achid beih bekudesha berich hu. de'amar ribi shim'on, ziuuga didchar venukeba ikrei echad. ba'atar denukeba sharya, echad ikrei. ma'y ta'ama. begin didchar bela nukeba pelag gufa ikrei, ufellag la'v hu chad. vechad mitchaberan kachada terei palgei gufa, it'avidu chad gufa, uchedein ikrei echad

Translations & Notes

איך המילה אחד מורה על הזיווג השלם? כמ"ש, שמע ישראל ה' אלקינו ה' אחד, אחד זו כנסת ישראל, המתאחדת בהקב"ה, ז"א. הזיווג דדכר ונוקבא נקרא אחד, כי במקום שהנוקבא שורה, נקרא אחד, משום שזכר בלי נקבה נקרא חצי גוף. וחצי אינו אחד, וכשמתחברים יחד ב' חצאי גוף, נעשו גוף אחד, ואז נקראים אחד.