108

 108 וּמִי שֶׁעוֹסֵק בַּתּוֹרָה וְאֵין מִי שֶׁתּוֹמֵךְ בּוֹ, לֹא נִמְצָא מִי שֶׁמַּטִּיל מְלַאי לְכִיסוֹ לְהִתְחַזֵּק. עַל זֶה הַתּוֹרָה מִשְׁתַּכַּחַת בְּכָל דּוֹר וָדוֹר וְנֶחֱלָשׁ כֹּחַ הַתּוֹרָה כָּל יוֹם וָיוֹם, מִשּׁוּם שֶׁאֵין לָהֶם לְאֵלּוּ שֶׁעוֹסְקִים בַּתּוֹרָה עַל מַה שֶּׁסּוֹמְכִים, וּמַלְכוּת הָרִשְׁעָה מִתְחַזֶּקֶת בְּכָל יוֹם וָיוֹם. בֹּא רְאֵה כַּמָּה גָרַם חֵטְא זֶה, וּמִשּׁוּם שֶׁאֵין [לוֹ] מִי שֶׁיִּתְמֹךְ בַּתּוֹרָה כָּרָאוּי, אוֹתָם עַמּוּדִים חַלָּשִׁים, וְגוֹרְמִים לְהִתְחַזֵּק אֶת אוֹתוֹ שֶׁאֵין לוֹ שׁוֹקַיִם וְרַגְלַיִם לַעֲמֹד עֲלֵיהֶם.

 108 תָּא חֲזֵי, נְבִיאִין כֻּלְּהוּ בַּר משֶׁה לָא קָיְימוּ בְּתוּקְפַיְיהוּ כְּדְקָא חָזֵי. וּמַאן דְּלָעֵי בְּאוֹרַיְיתָא וְלֵית מַאן דְּסָמִיךְ לֵיהּ וְלָא אִשְׁתְּכַח מַאן דְּאַטִּיל מְלַאי לְכִיסֵיהּ לְאִתְתַּקְפָא. עַל דָּא אוֹרַיְיתָא קָא מִשְׁתַּכְּחָא בְּכָל דָּרָא וְדָרָא וְאִתְחַלַּשׁ תּוּקְפָא דְאוֹרַיְיתָא כָּל יוֹמָא וְיוֹמָא, בְּגִין דְּלֵית לוֹן לְאִינוּן דְּלָעָאן בָּהּ עַל מַה דְּסָמְכִין, וּמַלְכוּ חַיָּיבָא אִתְתַּקַּף בְּכָל יוֹמָא וְיוֹמָא. תָּא חֲזֵי, כַּמָּה גָּרִים חוֹבָא דָא, וּבְגִין דְּלֵית (לון) מַאן דְּאַסְמִיךְ לְאוֹרַיְיתָא כְּדְקָא יְאוּת אִינוּן סָמְכִין חַלָּשִׁין, וְגָרְמִין לְאִתְתַּקְפָא לְהַהוּא דְּלֵית לֵיהּ שׁוֹקִין וְרַגְלִין לְקָיְימָא עֲלַיְיהוּ.

umi she'osek battorah ve'ein mi shettomech bo, lo nimtza mi shemmattil mela'y lechiso lehitchazzek. al zeh hattorah mishttakachat bechal dor vador venechelash koach hattorah kal yom vayom, mishum she'ein lahem le'ellu she'osekim battorah al mah shessomechim, umalchut harish'ah mitchazzeket bechal yom vayom. bo re'eh kammah garam chete zeh, umishum she'ein [lo] mi sheiitmoch battorah kara'uy, otam ammudim challashim, vegoremim lehitchazzek et oto she'ein lo shokayim veraglayim la'amod aleihem

ta chazei, nevi'in kullehu bar msheh la kayeymu betukefayeyhu kedeka chazei. uma'n dela'ei be'orayeyta veleit ma'n desamich leih vela ishttechach ma'n de'attil mela'y lechiseih le'itettakfa. al da orayeyta ka mishttakecha bechal dara vedara ve'itchallash tukefa de'orayeyta kal yoma veyoma, begin deleit lon le'inun dela'a'n bah al mah desamechin, umalchu chayayva itettakkaf bechal yoma veyoma. ta chazei, kammah garim chova da, uvegin deleit (lvn) ma'n de'asmich le'orayeyta kedeka ye'ut inun samechin challashin, vegaremin le'itettakfa lehahu deleit leih shokin veraglin lekayeyma alayeyhu

Translations & Notes

ומי שלומד בתורה, ואין מי שיתמוך בו, ולא נמצא מי שיטיל כסף לסחורה לתוך כיסו, לחזקו, על זה נשתכחה התורה בכל דור ודור, ונחלש כחה של התורה בכל יום ויום, כי אין להם לעוסקים בתורה על מה שיסמכו. כמ"ש, והוא צולע על ירכו. שאינם נותנים תמיכה וחיזוק לתלמידי חכמים, שיוכלו לעסוק בתורה. וע"כ המלכות הרשעה מתגברת בכל יום ויום.
כמה גרם החטא הזה, ומשום שאין מי שיסמוך את התורה, שהיא ז"א, כראוי. נעשו הסומכים דז"א, נצח והוד דז"א, חלשים. וגורמים, שיתגבר אותו שאין לו שוקיים ורגליים לעמוד עליהם, שהוא הנחש הקדמוני.

109

 109 פָּתַח וְאָמַר, (בראשית ב) וַיֹּאמֶר ה' אֱלֹהִים אֶל הַנָּחָשׁ כִּי עָשִׂיתָ זֹאת אָרוּר אַתָּה מִכָּל הַבְּהֵמָה וְגוֹ' עַל גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ. מַה זֶּה עַל גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ? שֶׁנִּשְׁבְּרוּ הַתּוֹמְכִים שֶׁלּוֹ וְקִצְּצוּ אֶת רַגְלָיו וְאֵין לוֹ עַל מַה שֶּׁיַּעֲמֹד. כְּשֶׁיִּשְׂרָאֵל לֹא רוֹצִים לִתְמֹךְ בַּתּוֹרָה, הֵם נוֹתְנִים לוֹ תּוֹמְכִים וְשׁוֹקַיִם לַעֲמֹד וּלְהִתְחַזֵּק בָּהֶם.

 109 פָּתַח וְאָמַר, (בראשית ג) וַיֹּאמֶר יְיָ אֱלֹהִים אֶל הַנָּחָשׁ כִּי עָשִׂיתָ זֹאת אָרוּר אַתָּה מִכָּל הַבְּהֵמָה וְגו' עַל גְּחוֹנְךָ תֵּלֵךְ. מַאי עַל גְּחוֹנְךָ תֵּלֵךְ. דְּאִתָּבְרוּ סָמְכִין דִּילֵיהּ וּקְצִיצוּ רַגְלוֹי וְלֵית לֵיהּ עַל מַה דְּקָאִים. כַּד יִשְׂרָאֵל לָא בָּעָאן לְסָמְכָא לֵיהּ לְאוֹרַיְיתָא, אִינוּן יָהֲבִין לֵיהּ סָמְכִין וְשׁוֹקִין לְקָיְימָא וּלְאִתְתַּקְּפָא בְּהוּ.

patach ve'amar, (vr'shyt v) vayo'mer 'he elohim el hannachash ki asita zo't arur attah mikal habehemah vego' al gechonecha telech. mah zeh al gechonecha telech? shennishberu hattomechim shello vekitzetzu et raglav ve'ein lo al mah sheia'amod. kesheiisra'el lo rotzim litmoch battorah, hem notenim lo tomechim veshokayim la'amod ulehitchazzek bahem

patach ve'amar, (vr'shyt g) vayo'mer adonay elohim el hannachash ki asita zo't arur attah mikal habehemah vegv' al gechonecha telech. ma'y al gechonecha telech. de'ittaveru samechin dileih uketzitzu ragloy veleit leih al mah deka'im. kad yisra'el la ba'a'n lesamecha leih le'orayeyta, inun yahavin leih samechin veshokin lekayeyma ule'itettakkefa behu

Translations & Notes

ויאמר ה' אלקים... על גחונך תלך. כי נשברו הסומכים שלו ונקצצו רגליו, ואין לו על מה שיעמוד. כך ישראל, אם אינם רוצים לסמוך את התורה, לפרנס תלמידי חכמים העוסקים בתורה, הם נותנים לנחש סומכים ושוקיים לעמוד ולהתחזק בהם. כי מחסרונות שבקדושה נבנה הס"א.

110

 110 בֹּא רְאֵה כַּמָּה עֲקִימוּת וְהִתְחַכְּמוּת הִתְחַכֵּם בְּאוֹתוֹ לַיְלָה אוֹתוֹ הָרוֹכֵב עַל הַנָּחָשׁ כְּנֶגֶד יַעֲקֹב, שֶׁהֲרֵי הוּא הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁכָּתוּב (שם כז) הַקֹּל קוֹל יַעֲקֹב וְהַיָּדַיִם יְדֵי עֵשָׂו, וְאִם פּוֹסֵק קוֹל יַעֲב, אָז וְהַיָּדַיִם יְדֵי עֵשָׂו. לָכֵן הִסְתַּכֵּל לְכָל הַצְּדָדִים לְהָרַע לְיַעֲקֹב וּלְהַפְסִיק קוֹלוֹ.

 110 תָּא חֲזֵי, כַּמָּה עֲקִימוּ וְחַכִּימוּ אִתְחַכַּם בְּהַהוּא לֵילְיָא הַהוּא דְרָכִיב נָחָשׁ לְקֳבְלֵיהּ דְּיַעֲקֹב, דְּהָא אִיהוּ הֲוָה יָדַע דִּכְתִיב, (בראשית כז) הַקּוֹל קוֹל יַעֲקֹב וְהַיָּדַיִם יְדֵי עֵשָׂו. וְאִי פָּסִיק קָלָא דְיַעֲקֹב כְּדֵין וְהַיָּדַיִם יְדֵי עֵשָׂו. בְּגִין כָּךְ אִסְתַּכַּל לְכָל סִטְרִין לְאַבְאָשָׁא לֵיהּ לְיַעֲקֹב וּלְאַפְסָקָא קָלֵיהּ.

bo re'eh kammah akimut vehitchakemut hitchakem be'oto laylah oto harochev al hannachash keneged ya'akov, sheharei hu hayah yodea shekatuv (shm chz) hakkol kol ya'akov vehayadayim yedei esav, ve'im posek kol ya'av, az vehayadayim yedei esav. lachen histtakel lechal hatzedadim lehara leya'akov ulehafsik kolo

ta chazei, kammah akimu vechakimu itchakam behahu leilya hahu derachiv nachash lekovleih deya'akov, deha ihu havah yada dichtiv, (vr'shyt chz) hakkol kol ya'akov vehayadayim yedei esav. ve'i pasik kala deya'akov kedein vehayadayim yedei esav. begin kach isttakal lechal sitrin le'av'asha leih leya'akov ule'afsaka kaleih

Translations & Notes

כמה מרמה וערמה התחכם באותו הלילה, אותו רוכב על הנחש, סמאל, כנגד יעקב. כי הוא היה יודע, שכתוב, הקול קול יעקב והידים ידי עשו, שאם נפסק קולו של יעקב, קול התורה, אז ניתן כח אל הידים, ידי עשו. משום זה הסתכל לכל הצדדים, להרע ליעקב ולהפסיק קול תורתו.