116

 116 רַבִּי יֵיסָא הַזָּקֵן דָּרַשׁ, כִּי נָגַע בְּכַף יֶרֶךְ יַעֲקֹב - כָּתוּב כָּאן כִּי נָגַע בְּכַף, וְכָתוּב שָׁם (במדבר יט) כָּל הַנֹּגֵעַ בְּמֵת בְּנֶפֶשׁ הָאָדָם [יִטְמא]. מַה לְּהַלָּן טֻמְאָה - אַף כָּאן גַּם טֻמְאָה, שֶׁטִּמֵּא אוֹתוֹ מָקוֹם, וּמִמָּקוֹם טָמֵא אֵין לָנוּ [לְהִתְתַּקֵּן] לֵהָנוֹת מִמֶּנּוּ כְּלָל. כָּל שֶׁכֵּן בְּמָקוֹם שֶׁקָּרַב אוֹתוֹ צַד הַטֻּמְאָה, וְהַתּוֹרָה לֹא אָמְרָה אֶלָּא כִּי נָגַע, וְכָתוּב וַיִּגַּע בְּכַף יְרֵכוֹ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וְכֹל אֲשֶׁר יִגַּע בּוֹ הַטָּמֵא יִטְמָא. בָּרוּךְ הָרַחֲמָן שֶׁנָּתַן תּוֹרָה לְיִשְׂרָאֵל לִזְכּוֹת בָּהּ בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁכָּתוּב (משלי ג) אֹרֶךְ חַיִּים בִּימִינָהּ בִּשְׂמֹאלָהּ עֹשֶׁר וְכָבוֹד.

 116 רַבִּי יֵיסָא סָבָא דָּרַשׁ, כִּי נָגַע בְּכַף יֶרֶךְ יַעֲקֹב. כְּתִיב הָכָא כִּי נָגַע בְּכַף, וּכְתִיב הָתָם (במדבר יט) כָּל הַנּוֹגֵעַ בְּמֵת בְּנֶפֶשׁ הָאָדָם (יטמא) וְגו'. מַה לְּהַלָּן מְסָאֲבָא אוּף הָכָא נָמֵי מְסָאֲבָא, דְּסָאִיב הַהוּא אֲתַר, וּמֵאֲתַר מְסָאֲבָא לֵית לָן (לאתתקנא) לְאִתְהֲנָאָה מִנֵּיהּ כְּלַל, כָּל שֶׁכֵּן בְּאֲתַר דְּקָרִיב הַהוּא סְטַר מְסָאֲבָא, וְאוֹרַיְיתָא לָא קָאֲמַר אֶלָּא כִּי נָגַע, וּכְתִיב וַיִּגַּע בְּכַף יְרֵכוֹ, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (במדבר יט) וְכֹל אֲשֶׁר יִגַּע בּוֹ הַטָּמֵא יִטְמָא, בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְּיָהִיב אוֹרַיְיתָא לְיִשְׂרָאֵל לְמִזְכֵּי בָהּ בְּעַלְמָא דֵין וּבְעַלְמָא דְאָתֵי כְּמָה דִכְתִיב, (משלי ג) אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ בִּשְׂמֹאלָהּ עשֶׁר וְכָבוֹד:

rabi yeisa hazzaken darash, ki naga bechaf yerech ya'akov - katuv ka'n ki naga bechaf, vechatuv sham (vmdvr yt) kal hannogea bemet benefesh ha'adam [yitm]. mah lehallan tum'ah - af ka'n gam tum'ah, shettimme oto makom, umimmakom tame ein lanu [lehitettakken] lehanot mimmennu kelal. kal sheken bemakom shekkarav oto tzad hattum'ah, vehattorah lo amerah ella ki naga, vechatuv vayiga bechaf yerecho, kemo shenne'emar (shm) vechol asher yiga bo hattame yitma. baruch harachaman shennatan torah leyisra'el lizkot bah ba'olam hazzeh uva'olam haba, shekatuv (mshly g) orech chayim biminah bismo'lah osher vechavod

rabi yeisa sava darash, ki naga bechaf yerech ya'akov. ketiv hacha ki naga bechaf, uchetiv hatam (vmdvr yt) kal hannogea bemet benefesh ha'adam (ytm) vegv'. mah lehallan mesa'ava uf hacha namei mesa'ava, desa'iv hahu atar, ume'atar mesa'ava leit lan (lo'ttkn) le'ithana'ah minneih kelal, kal sheken be'atar dekariv hahu setar mesa'ava, ve'orayeyta la ka'amar ella ki naga, uchetiv vayiga bechaf yerecho, kemah de'at amer, (vmdvr yt) vechol asher yiga bo hattame yitma, berich rachamana deyahiv orayeyta leyisra'el lemizkei vah be'alma dein uve'alma de'atei kemah dichtiv, (mshly g) orech yamim biminah bismo'lah sher vechavod

Translations & Notes

כי נגע בכף ירך יעקב. כתוב כאן, כי נגע בכף. וכתוב שם, כל הנוגע במת. שם הוא טומאה, אף כאן טומאה. כי סמאל טימא את גיד הנשה. וממקום טמא אין לנו להנות ממנו כלום. ומכל שכן במקום, שצד הטומאה, סמאל, קרב אליו. והתורה אינה אומרת יותר אלא, כי נגע. שכתוב, ויגע בכף ירכו. כמ"ש, וכל אשר יגע בו הטמא יטמא. ללמד, שסמאל טימא אותו מקום בנגיעתו.
וַיִּשְׁתַּחוּ ארצה

117

 117 וְהוּא עָבַר לִפְנֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחוּ אַרְצָה שֶׁבַע פְּעָמִים עַד גִּשְׁתּוֹ עַד אָחִיו. רַבִּי אֶלְעָזָר פָּתַח וְאָמַר, (שמות לד) כִּי לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל אַחֵר כִּי ה' קַנָּא שְׁמוֹ. וְכִי יַעֲקֹב, שֶׁהוּא בְּחִיר הָאָבוֹת, שֶׁנִּבְחַר חֵלֶק שָׁלֵם לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, וְהוּא הִתְקָרֵב אֵלָיו יוֹתֵר [ס''א וְנִשְׁלַם לְמַעְלָה וּלְמַטָּה], אֵיךְ הִשְׁתַּחֲוָה לְאוֹתוֹ עֵשָׂו הָרָשָׁע שֶׁהוּא בְּצַד שֶׁל אֵל אַחֵר, וּמִי שֶׁסּוֹגֵד לוֹ - סוֹגֵד לְאֵל אַחֵר? אִם תֹּאמַר מִשּׁוּם שֶׁאָמְרוּ, שׁוּעָל בִּשְׁעָתוֹ הִשְׁתַּחֲוֵה לוֹ - לֹא כָּךְ, שֶׁהֲרֵי עֵשָׂו כְּמוֹ אֵל אַחֵר הָיָה, וְיַעֲקֹב לֹא יִשְׁתַּחֲוֶה לְאוֹתוֹ צַד וּלְאוֹתוֹ חֵלֶק כְּלָל.

 117 וְהוּא עָבַר לִפְנֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחוּ אַרְצָה שֶׁבַע פְּעָמִים עַד גִּשְׁתּוֹ עַד אָחִיו. רַבִּי אֶלְעָזָר פָּתַח וְאָמַר, (שמות לה) כִּי לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל אַחֵר כִּי יְיָ קַנָּא שְׁמוֹ. וְכִי יַעֲקֹב דְּאִיהוּ שְׁלֵימָא דְּאֲבָהָן דְּאִתְבְּרִיר חוּלָקָא שְׁלֵימָתָא לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וְאִיהוּ אִתְקְרִיב לְגַבֵּיהּ יַתִּיר, (ס''א ואשתלים לעילא ולתתא) הֵיךְ סָגִיד לֵיהּ לְהַהוּא רָשָׁע דְּעֵשָׂו דְּאִיהוּ בְּסִטְרָא דְאֵל אַחֵר, וּמַאן דְּסָגִיד לֵיהּ סָגִיד לְאֵל אַחֵר. אִי תֵימָא בְּגִין דְּאָמְרוּ תַּעְלָא בְּעִדָנֵיהּ סָגִיד לֵיהּ, לָאו הָכִי. דְּהָא עֵשָׂו כְּאֵל אַחֵר הֲוָה, וְיַעֲקֹב לא יִסְגוֹד לְהַהוּא סִטְרָא וּלְהַהוּא חוּלָקָא כְּלַל.

vehu avar lifneihem vayishttachu artzah sheva pe'amim ad gishtto ad achiv. rabi el'azar patach ve'amar, (shmvt ld) ki lo tishttachaveh le'el acher ki 'he kanna shemo. vechi ya'akov, shehu bechir ha'avot, shennivchar chelek shalem lakkadosh-baruch-hu, vehu hitkarev elav yoter [s" venishlam lema'lah ulemattah], eich hishttachavah le'oto esav harasha shehu betzad shel el acher, umi shessoged lo - soged le'el acher? im to'mar mishum she'ameru, shu'al bish'ato hishttachaveh lo - lo kach, sheharei esav kemo el acher hayah, veya'akov lo yishttachaveh le'oto tzad ule'oto chelek kelal

vehu avar lifneihem vayishttachu artzah sheva pe'amim ad gishtto ad achiv. rabi el'azar patach ve'amar, (shmvt lh) ki lo tishttachaveh le'el acher ki adonay kanna shemo. vechi ya'akov de'ihu sheleima de'avahan de'itberir chulaka sheleimata lekudesha berich hu ve'ihu itkeriv legabeih yattir, (s'' v'shtlym l'ylo vltt) heich sagid leih lehahu rasha de'esav de'ihu besitra de'el acher, uma'n desagid leih sagid le'el acher. i teima begin de'ameru ta'la be'idaneih sagid leih, la'v hachi. deha esav ke'el acher havah, veya'akov lo yisgod lehahu sitra ulehahu chulaka kelal

Translations & Notes

כי לא תשתחוה לאל אחר. וכי יעקב, הבחיר שבאבות, שנבחר חלק שלם להקב"ה, ונתקרב לו ביותר, איך השתחוה לאותו רשע עשו, שהוא בצד אל אחר. ומי שמשתחוה לו, משתחוה לאל אחר. ואם תאמר, שהוא משום שאמרו, השועל שהגיע שעתו השתחוה לו, משל הוא, שיש זמן שהשועל מולך על כל החיות, ואז אע"פ שהוא הקטן שבחיות, כולם משתחוים לו, וגם כאן תאמר, שע"כ השתחוה יעקב לעשו, מפני שהשעה היתה משחקת לו, אינו כן, כי עשו הוא כאל אחר, ויעקב לעולם לא ישתחוה לאותו הצד ולאותו החלק.

118

 118 [פָּתַח רַבִּי אַבָּא וְאָמַר], אֶלָּא כָּתוּב (שמואל-א כה) וַאֲמַרְתֶּם כֹּה לֶחָי וְאַתָּה שָׁלוֹם וּבֵיתְךָ שָׁלוֹם וְכָל אֲשֶׁר לְךָ שָׁלוֹם. וַהֲרֵי נִתְבָּאֵר שֶׁאָסוּר [לוֹ] לְהַקְדִּים שָׁלוֹם לָרְשָׁעִים, וְכֵיוָן שֶׁאָסוּר, אֵיךְ מָצָאנוּ שֶׁדָּוִד אָמַר פָּסוּק זֶה לְנָבָל? אֶלָּא הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ שֶׁאָמַר לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא כְּדֵי לְקַשֵּׁר אוֹתוֹ לְחַי, וְחָשַׁב נָבָל שֶׁעָלָיו אָמַר.

 118 (פתח רבי אבא ואמר) אֶלָא כְּתִיב, (שמואל א כה) וַאֲמַרְתֶּם כֹּה לֶחָי וְאַתָּה שָׁלוֹם וּבֵיתְךָ שָׁלוֹם וְכָל אֲשֶׁר לְךָ שָׁלוֹם. וְהָא אִתְּמָר דְּאָסִיר (ד''א ל''ג ליה) לְאַקְדוּמֵי לְהוּ שְׁלָם לְרַשִּׁיעַיָא, וְכֵיוָן דְּאָסִיר הֵיכִי אַשְׁכַּחְנָא דְּדָוִד אָמַר הַאי קְרָא לְנָבָל, אֶלָּא הָא אוּקְמוּהָ (שמות כג ב) דִּלְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קָאֲמַר, בְּגִין לְקָשְׁרָא לֵיהּ לְחַי. וְחָשִׁיב נָבָל דְּעֲלֵיהּ קָאֲמַר.

[patach rabi aba ve'amar], ella katuv (shmv'l- chh) va'amarttem koh lechay ve'attah shalom uveitcha shalom vechal asher lecha shalom. vaharei nitba'er she'asur [lo] lehakdim shalom laresha'im, vecheivan she'asur, eich matza'nu shedavid amar pasuk zeh lenaval? ella harei pereshuha she'amar lakkadosh-baruch-hu kedei lekasher oto lechay, vechashav naval she'alav amar

(ftch rvy v v'mr) ela ketiv, (shmv'l chh) va'amarttem koh lechay ve'attah shalom uveitcha shalom vechal asher lecha shalom. veha ittemar de'asir (d'' l''g lyh) le'akdumei lehu shelam lerashi'aya, vecheivan de'asir heichi ashkachna dedavid amar ha'y kera lenaval, ella ha ukemuha (shmvt chg v) dilkudesha berich hu ka'amar, begin lekashera leih lechay. vechashiv naval de'aleih ka'amar

Translations & Notes

למדנו, שאסור להקדים שלום לרשעים. ואם אסור, איך דוד אמר לנבל הרשע. ואמרתם כה לחי, פירושו לחי העולמים, אל הקב"ה. ולא לנבל. ונבל יחשוב שאומר עליו.