119

 119 כְּמוֹ זֶה (בראשית מז) וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל עַל רֹאשׁ הַמִּטָּה, וְכִי אֶל בְּנוֹ הוּא הִשְׁתַּחֲוָה? אֶלָּא לִמְקוֹם הַשְּׁכִינָה כָּרַע וְהִשְׁתַּחֲוָה, אַף כָּאן וְהוּא עָבַר לִפְנֵיהֶם. מַה זֶּה וְהוּא? זוֹ שְׁכִינָה עֶלְיוֹנָה שֶׁהָיְתָה הוֹלֶכֶת לְפָנָיו [כָּרַע], וְזוֹהִי שְׁמִירָה עֶלְיוֹנָה. כֵּיוָן שֶׁרָאָה יַעֲקֹב, אָמַר, הִנֵּה זְמַן לְהִשְׁתַּחֲווֹת לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא שֶׁהָיָה הוֹלֵךְ עִמּוֹ.

 119 כְּגַוְונָא דָא (בראשית יב) וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל עַל רֹאשׁ הַמִּטָּה, וְכִי לְגַבֵּי דִבְרֵיהּ סְגִיד. אֶלָּא לְאַתְרֵיהּ דִּשְׁכִינְתָּא קָא כָּרַע וְסָגִיד, אוּף הָכָא, וְהוּא עָבַר לִפְנֵיהֶם. מַאי וְהוּא, דָּא שְׁכִינְתָּא עִלָּאָה דְּהֲוָה אָזְלָא קַמֵּיהּ (כרע), וְדָא הוּא נְטִירוּ עִלָּאָה. כֵּיוָן דְּחָמָא יַעֲקֹב, אָמַר, הָא עִידָן לְסָגְדָא לְגַבֵּיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דְּהֲוָה אָזִיל קַמֵּיהּ.

kemo zeh (vr'shyt mz) vayishttachu yisra'el al ro'sh hammittah, vechi el beno hu hishttachavah? ella limkom hashechinah kara vehishttachavah, af ka'n vehu avar lifneihem. mah zeh vehu? zo shechinah elyonah shehayetah holechet lefanav [kara], vezohi shemirah elyonah. keivan shera'ah ya'akov, amar, hinneh zeman lehishttachavot lakkadosh-baruch-hu shehayah holech immo

kegavevna da (vr'shyt yv) vayishttachu yisra'el al ro'sh hammittah, vechi legabei divreih segid. ella le'atreih dishchintta ka kara vesagid, uf hacha, vehu avar lifneihem. ma'y vehu, da shechintta illa'ah dehavah azela kammeih (chr), veda hu netiru illa'ah. keivan dechama ya'akov, amar, ha idan lesageda legabeih dekudesha berich hu dehavah azil kammeih

Translations & Notes

כעין זה, וישתחו ישראל על ראש המטה. וכי לבנו השתחוה? אלא למקום השכינה היה כורע ומשתחוה, שהיתה בראש המטה. כי השכינה נמצאת למראשותיו של חולה. אף כאן, והוא עבר לפניהם. והוא, זהו השכינה העליונה, שהיתה הולכת לפניו. שהיא השמירה העליונה, שהיתה מְשַמרתו. כיון שראה אותה יעקב, אמר, עתה הגיעה השעה להשתחוות אל הקב"ה, שהיה הולך לפניו.

120

 120 כָּרַע וְהִשְׁתַּחֲוָה שֶׁבַע פְּעָמִים עַד גִּשְׁתּוֹ עַד אָחִיו, וְלֹא כָתוּב וַיִּשְׁתַּחוּ לְעֵשָׂו. אֶלָּא כֵּיוָן שֶׁרָאָה שֶׁהֲרֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הוֹלֵךְ עִמּוֹ, אָז הִשְׁתַּחֲוָה כְּנֶגְדּוֹ, כְּדֵי שֶׁלֹּא לָתֵת כָּבוֹד לְהִשְׁתַּחֲווֹת לְאַחֵר פְּרָט לוֹ, וְהַכֹּל הוּא כָּרָאוּי. אַשְׁרֵי הַצַּדִּיקִים שֶׁכָּל מַעֲשֵׂיהֶם שֶׁעוֹשִׂים בִּשְׁבִיל כְּבוֹד רִבּוֹנָם הוּא, וּכְדֵי שֶׁלֹּא יִסְטוּ יָמִינָה וּשְׂמֹאלָה.

 120 כָּרַע וְסָגִיד שְׁבַע זִמְנִין עַד גִּשְׁתּוֹ עַד אָחִיו, וְלָא כְּתִיב וַיִּשְׁתַּחוּ לְעֵשָׂו. אֶלָּא כֵּיוָן דְּחָמָא דְּהָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָזַל קַמֵּיהּ, כְּדֵין סָגִיד לְקֳבְלֵיהּ. בְּגִין דְּלָא לְמֵיהַב יְקָר לְמִסְגַד לְאָחֳרָא בַּר מִנִּיהּ, וְכֹלָּא אִיהוּ כְּדְקָא יְאוּת. זַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָיא דְּכָל עוֹבָדֵיהוֹן דְּקָא עָבְדֵי בְּגִין יְקָרָא דְמָארֵיהוֹן אִיהוּ, וּבְגִין דְּלָא יִסְטוּן לִימִינָא וְלִשְׂמָאלָא:

kara vehishttachavah sheva pe'amim ad gishtto ad achiv, velo chatuv vayishttachu le'esav. ella keivan shera'ah sheharei hakkadosh baruch hu holech immo, az hishttachavah kenegdo, kedei shello latet kavod lehishttachavot le'acher perat lo, vehakol hu kara'uy. ashrei hatzadikim shekal ma'aseihem she'osim bishvil kevod ribonam hu, uchedei shello yistu yaminah usemo'lah

kara vesagid sheva zimnin ad gishtto ad achiv, vela ketiv vayishttachu le'esav. ella keivan dechama deha kudesha berich hu azal kammeih, kedein sagid lekovleih. begin dela lemeihav yekar lemisgad le'achora bar minnih, vecholla ihu kedeka ye'ut. zaka'in inun tzadikayay dechal ovadeihon deka avedei begin yekara dema'reihon ihu, uvegin dela yistun limina velisma'la

Translations & Notes

כרע והשתחוה שבע פעמים עד גִּשְׁתּוֹ עד אחיו. ולא כתוב, וישתחו לעשו. אלא כיון שראה, שהקב"ה הולך לפניו, אז השתחוה לנגדו. כדי שלא לתת כבוד להשתחוות לאחר זולתו. אשרי הם הצדיקים שכל מעשיהם שעושים הם בשביל כבודו של רבונם, וכדי שלא יטו ימין ושמאל מדרך הישר והאמצעי.
ויחבקהו ויפול על צוארו

121

 121 וַיָּרָץ עֵשָׂו לִקְרָאתוֹ וַיְחַבְּקֵהוּ וַיִּפֹּל עַל צַוָּארָו. צַוָּארוֹ כָּתוּב חָסֵר. וַיִּשָּׁקֵהוּ וַיִּבְכּוּ. רַבִּי יִצְחָק אָמַר, (ישעיה נז) וְהָרְשָׁעִים כַּיָּם נִגְרָשׁ כִּי הַשְׁקֵט לֹא יוּכַל וַיִּגְרְשׁוּ מֵימָיו רֶפֶשׁ וָטִיט. פָּסוּק זֶה נִתְבָּאֵר. וּבְדִבְרֵי תוֹרָה יֵשׁ כַּמָּה סוֹדוֹת עֶלְיוֹנִים מְשֻׁנִּים זֶה מִזֶּה, וְהַכֹּל אֶחָד.

 121 וַיָּרָץ עֵשָׂו לִקְרָאתוֹ וַיְחַבְּקֵהוּ וַיִּפֹּל עַל צַוָּארָו. צַוָּארוֹ כְּתִיב חָסֵר. וַיִּשָּׁקֵהוּ וַיִּבְכּוּ. רַבִּי יִצְחָק אָמַר (ישעיה נז) וְהָרְשָׁעִים כַּיָּם נִגְרָשׁ כִּי הַשְׁקֵט לֹא יוּכַל וַיִּגְרְשׁוּ מֵימָיו רֶפֶשׁ וָטִיט, הַאי קְרָא אִתְּמָר. וּמִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא, כַּמָּה רָזִין עִלָּאִין אִית בְּהוּ מְשַׁנְיָין דָּא מִן דָּא, וְכֹלָּא חַד.

vayaratz esav likra'to vaychabekehu vayipol al tzava'rav. tzava'ro katuv chaser. vayishakehu vayivku. rabi yitzchak amar, (ysh'yh nz) veharesha'im kayam nigrash ki hashket lo yuchal vayigreshu meimav refesh vatit. pasuk zeh nitba'er. uvedivrei torah yesh kammah sodot elyonim meshunnim zeh mizzeh, vehakol echad

vayaratz esav likra'to vaychabekehu vayipol al tzava'rav. tzava'ro ketiv chaser. vayishakehu vayivku. rabi yitzchak amar (ysh'yh nz) veharesha'im kayam nigrash ki hashket lo yuchal vayigreshu meimav refesh vatit, ha'y kera ittemar. umillei de'orayeyta, kammah razin illa'in it behu meshanyayn da min da, vecholla chad

Translations & Notes

יש בדברי תורה סודות עליונים, המשונים זה מזה, והכל הוא אחד.