14

 14 וְלָכֵן חֹנֶה מַלְאַךְ ה' סָבִיב לִירֵאָיו וַיְחַלְּצֵם, הִקִּיפוֹ בְּכָל צְדָדָיו כְּדֵי לְהַצִּילוֹ. וּכְשֶׁשָּׁרְתָה שְׁכִינָה בְּתוֹכוֹ [ס''א אֵלָיו], כַּמָּה חֲיָלוֹת וּמַחֲנוֹת בָּאוּ עִמָּהּ, וּמֵאוֹתָם מַלְאָכִים שָׁלַח לְעֵשָׂו.

 14 וּבְגִין כָּךְ חוֹנֶה מַלְאַךְ יְיָ סָבִיב לִירֵאָיו וַיְחַלְּצֵם, אַקִּיף לֵיהּ בְּכָל סִטְרוֹי בְּגִין לְשֵׁזָבָא לֵיהּ, וְכַד שָׁרָא שְׁכִינְתָּא בְּגַוֵּיהּ (ס''א לגביה) כַּמָּה חֵילִין וּמַשִּׁרְיָין אָתוּ בַּהֲדֵיהּ, וּמֵאִינוּן מַלְאָכִין שַׁדַּר לְגַבֵּיהּ דְּעֵשָׂו:

velachen choneh mal'ach 'he saviv lire'av vaychalletzem, hikkifo bechal tzedadav kedei lehatzilo. ucheshesharetah shechinah betocho [s" elav], kammah chayalot umachanot ba'u immah, ume'otam mal'achim shalach le'esav

uvegin kach choneh mal'ach adonay saviv lire'av vaychalletzem, akkif leih bechal sitroy begin leshezava leih, vechad shara shechintta begaveih (s'' lgvyh) kammah cheilin umashiryayn atu bahadeih, ume'inun mal'achin shadar legabeih de'esav

Translations & Notes

חונה מלאך ה' סביב ליראיו, ויחלצם. הקיף אותו מכל צדדיו, כדי להצילו משרו של עשו. וכשהשכינה שרתה בתוכו, כמה צבאות ומחנות מלאכים באו עמו. ומאלו המלאכים שלח אל עשו.

15

 15 וַיִּשְׁלַח יַעֲקֹב מַלְאָכִים. אָמַר רַבִּי אַבָּא, וְכִי מַה הוּא הִתְעוֹרֵר אֶל עֵשָׂו? וְטוֹב הָיָה לוֹ לִשְׁתֹּק מִמֶּנּוּ. אֶלָּא, אָמַר יַעֲקֹב, יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁעֵשָׂו חוֹשֵׁשׁ לִכְבוֹד אַבָּא וּלְעוֹלָם לֹא הִרְגִּיז אוֹתוֹ, וַהֲרֵינִי יוֹדֵעַ, שׁהוֹאִיל וְאַבָּא קַיָּם, אֵינִי פּוֹחֵד מִמֶּנּוּ, אֲבָל עַכְשָׁו שֶׁאַבָּא קַיָּם, אֲנִי רוֹצֶה לְהִתְפַּיֵּס עִמּוֹ. מִיָּד - וַיִּשְׁלַח יַעֲקֹב מַלְאָכִים לְפָנָיו.

 15 וַיִּשְׁלַח יַעֲקֹב מַלְאָכִים, אָמַר רִבִּי אַבָּא וְכִי אַמַּאי אִתְעַר אִיהוּ לְגַבֵּיהּ דְּעֵשָׂו, וְטַב הֲוָה לֵיהּ לְאִשְׁתּוּקֵי מִנֵּיהּ. אֶלָּא אָמַר יַעֲקֹב יְדַעְנָא דְּעֵשָׂו חַיִּישׁ לֵיהּ לִיקָרָא דְאַבָּא וּלְעָלַם לָא אַרְגִּיז קַמֵּיהּ, וְהָא יְדַעְנָא הוֹאִיל וְאַבָּא קַיָּים לָא מִסְתָּפִינָא מִנֵּיהּ, אֲבָל הַשְׁתָּא (הואיל דאבא קאים בעינא לאתפייס (לאתפייסא)) עִמֵּיהּ, מִיָּד וַיִּשְׁלַח יַעֲקֹב מַלְאָכִים לְפָנָיו.

vayishlach ya'akov mal'achim. amar rabi aba, vechi mah hu hit'orer el esav? vetov hayah lo lishttok mimmennu. ella, amar ya'akov, yodea ani she'esav choshesh lichvod aba ule'olam lo hirgiz oto, vahareini yodea, shho'il ve'aba kayam, eini poched mimmennu, aval achshav she'aba kayam, ani rotzeh lehitpayes immo. miad - vayishlach ya'akov mal'achim lefanav

vayishlach ya'akov mal'achim, amar ribi aba vechi amma'y it'ar ihu legabeih de'esav, vetav havah leih le'ishttukei minneih. ella amar ya'akov yeda'na de'esav chayish leih likara de'aba ule'alam la argiz kammeih, veha yeda'na ho'il ve'aba kayaym la misttafina minneih, aval hashtta (hv'yl d'v k'ym v'yn lo'tfyys (lo'tfyys)) immeih, miad vayishlach ya'akov mal'achim lefanav

Translations & Notes

למה נתעורר יעקב לשלוח מלאכים אל עשו, הלא מוטב היה לשתוק ממנו? אלא אמר יעקב, יודע אני שעשו חרד על כבוד האב, ולא הרגיזו לעולם. ויודע אני, הואיל ואבי חי איני מפחד ממנו. לכן עתה, כל עוד שאבי חי, אני רוצה להתרצות עמו. מיד הזדרז, וישלח יעקב מלאכים לפניו.

16

 16 וַיִּשְׁלַח יַעֲקֹב מַלְאָכִים, רַבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח וְאָמַר, (משלי יב) טוֹב נִקְלֶה וְעֶבֶד לוֹ מִמִּתְכַּבֵּד וַחֲסַר לָחֶם. פָּסוּק זֶה נֶאֱמַר עַל יֵצֶר הָרָע, מִשּׁוּם שֶׁהוּא תָמִיד מְקַטְרֵג לִבְנֵי אָדָם, וְיֵצֶר הָרָע מֵרִים לִבּוֹ וּרְצוֹנוֹ שֶׁל הָאָדָם בְּגַאֲוָה, וְהוֹלֵךְ אַחֲרָיו, מְסַלְסֵל בִּשְׂעָרוֹ וּבְרֹאשׁוֹ, עַד שֶׁמִּתְגָּאֶה עָלָיו וּמוֹשֵׁךְ אוֹתוֹ לַגֵּיהִנֹּם.

 16 וַיִּשְׁלַח יַעֲקֹב מַלְאָכִים. רִבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח וְאָמַר, (משלי יב) טוֹב נִקְלָה וְעֶבֶד לוֹ מִמִּתְכַּבֵּד וַחֲסַר לֶחֶם, הַאי קְרָא עַל יֵצֶר (דף קסו ע''ב) הָרָע אִתְּמָר, בְּגִין דְּאִיהוּ מְקַטְרְגָא תָּדִיר לְגַבֵּי בְּנֵי נָשָׁא, וְיֵצֶר הָרָע אִיהוּ אָרִים לִבֵּיהּ וּרְעוּתֵיהּ דְּבַר נָשׁ בְּגַאֲוָתָא וְאָזִיל אֲבַתְרֵיהּ מְסַלְסֵל שַׂעֲרֵיהּ וּבְרֵישֵׁיהּ עַד דְּאִיהוּ אִתְגָּאֵי עֲלֵיהּ וּמָשִׁיךְ לֵיהּ לַגֵּיהִנֹּם.

vayishlach ya'akov mal'achim, rabi shim'on patach ve'amar, (mshly yv) tov nikleh ve'eved lo mimmitkabed vachasar lachem. pasuk zeh ne'emar al yetzer hara, mishum shehu tamid mekatreg livnei adam, veyetzer hara merim libo uretzono shel ha'adam bega'avah, veholech acharav, mesalsel bis'aro uvero'sho, ad shemmitga'eh alav umoshech oto lageihinnom

vayishlach ya'akov mal'achim. ribi shim'on patach ve'amar, (mshly yv) tov niklah ve'eved lo mimmitkabed vachasar lechem, ha'y kera al yetzer (df ksv ''v) hara ittemar, begin de'ihu mekatrega tadir legabei benei nasha, veyetzer hara ihu arim libeih ure'uteih devar nash bega'avata ve'azil avatreih mesalsel sa'areih uvereisheih ad de'ihu itga'ei aleih umashich leih lageihinnom

Translations & Notes

טוב נִקְלֶה ועבד לו, ממתכבד וחסַר לָחֶם. מקרא זה על היצר הרע נאמר, משום שהוא מקטרג תמיד על בני אדם. והיצר הרע מגביה לבו ורצונו של אדם בגאוה. והאדם הולך אחריו מסלסל בשערו ובראשו, עד שיצר הרע מתגאה עליו ומושך אותו לגיהנם.