17

 17 אֲבָל טוֹב נִקְלֶה - אוֹתוֹ שֶׁלֹּא הוֹלֵךְ אַחַר יֵצֶר הָרָע וְלֹא מִתְגָּאֶה כְּלָל וּמַנְמִיךְ רוּחוֹ וְלִבּוֹ וּרְצוֹנוֹ אֶל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְאָז אוֹתוֹ יֵצֶר הָרָע מִתְהַפֵּךְ לוֹ לְעֶבֶד, שֶׁלֹּא יָכוֹל לִשְׁלֹט עָלָיו, וְאוֹתוֹ אִישׁ שׁוֹלֵט עָלָיו, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית ד) וְאַתָּה תִּמְשָׁל בּוֹ.

 17 אֲבָל טוֹב נִקְלָה, הַהוּא דְּלָא אָזִיל אֲבַתְרֵיהּ דְּיֵצֶר הָרָע וְלָא אִתְגָּאֵי כְּלָל וּמָאִיךְ רוּחֵיהּ וְלִבֵּיהּ וּרְעוּתֵיהּ לְגַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּכְדֵין הַהוּא יֵצֶר הָרָע מִתְהַפֵּךְ לְעֶבֶד לוֹ, דְּלָא יָכִיל לְשַׁלְטָאָה עֲלוֹי, וְהַהוּא בַּר נָשׁ שַׁלִּיט עֲלוֹי כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (בראשית ד) וְאַתָּה תִּמְשָׁל בּוֹ.

aval tov nikleh - oto shello holech achar yetzer hara velo mitga'eh kelal umanmich rucho velibo uretzono el hakkadosh baruch hu, ve'az oto yetzer hara mithapech lo le'eved, shello yachol lishlot alav, ve'oto ish sholet alav, kemo shenne'emar (vr'shyt d) ve'attah timshal bo

aval tov niklah, hahu dela azil avatreih deyetzer hara vela itga'ei kelal uma'ich rucheih velibeih ure'uteih legabei kudesha berich hu, uchedein hahu yetzer hara mithapech le'eved lo, dela yachil leshalta'ah aloy, vehahu bar nash shallit aloy kemah de'at amer, (vr'shyt d) ve'attah timshal bo

Translations & Notes

מי שאינו הולך אחר היצר הרע, ואינו מתגאה כלל, ומשפיל רוחו ולבו ורצונו אל הקב"ה, אז היצר הרע מתהפך להיות עבד לו. שאינו יכול לשלוט עליו. ולהיפך, אותו האדם שולט עליו, כמ"ש, ואתה תמשול בו.

18

 18 מִמִּתְכַּבֵּד - כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ, שֶׁהוּא מְכַבֵּד עַצְמוֹ, מְסַלְסֵל בִּשְׂעָרוֹ, מִתְגָּאֶה בְרוּחוֹ, וְהוּא חֲסַר לָחֶם - חֲסַר אֱמוּנָה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כא) לֶחֶם אֱלֹהָיו וְגוֹ', (שם) לֶחֶם אֱלֹהֵיהֶם הֵם מַקְרִיבִם וגו'.

 18 מִמִּתְכַּבֵּד, כְּמָה דְאֲמָרָן דְּאִיהוּ אוֹקִיר גַּרְמֵיהּ מְסַלְסֵל בְּשַׂעֲרֵיהּ אִתְגָּאֵי בְּרוּחֵיהּ, וְאִיהוּ חֲסַר לֶחֶם, חֲסַר מְהֵימְנוּתָא כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (ויקרא כא) לֶחֶם אֱלֹהָיו וְגו' (ויקרא כא) לֶחֶם אֱלֹהֵיהֶם הֵם מַקְרִיבִים וְגו'.

mimmitkabed - kemo she'amarnu, shehu mechabed atzmo, mesalsel bis'aro, mitga'eh verucho, vehu chasar lachem - chasar emunah, kemo shenne'emar (vykr ch) lechem elohav vego', (shm) lechem eloheihem hem makrivim vgv

mimmitkabed, kemah de'amaran de'ihu okir garmeih mesalsel besa'areih itga'ei berucheih, ve'ihu chasar lechem, chasar meheimnuta kemah de'at amer, (vykr ch) lechem elohav vegv' (vykr ch) lechem eloheihem hem makrivim vegv

Translations & Notes

ממתכבד. שמכבד את עצמו, מסלסל בשערו, ומתגאה ברוחו. והוא חסר לחם, חסר אמונה. כמ"ש, לחם אלקיו הוא מקריב... לחם אלקיהם הם מקריבים. שלחם, פירושו השכינה. אף כאן חסר לחם, פירושו חסר אמונה, שהיא השכינה.

19

 19 דָּבָר אַחֵר טוֹב נִקְלֶה וְעֶבֶד לוֹ - זֶה יַעֲקֹב שֶׁהִנְמִיךְ רוּחוֹ לְעֵשָׂו כְּדֵי שֶׁאַחַר כָּךְ יִהְיֶה לוֹ עֶבֶד וְיִשְׁלֹט עָלָיו וְיִתְקַיֵּם בּוֹ (בראשית כז) יַעַבְדוּךָ עַמִּים וְיִשְׁתַּחֲוֻ לְךָ לְאֻמִּים וְגוֹ', וַעֲדַיִן לֹא הָיָה זְמַנּוֹ כְּלָל, אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁהֶעֱבִירוֹ יַעֲקֹב לְסוֹף הַיָּמִים. וְעַל זֶה הָיָה מִיָּד נִקְלֶה, וְאַחַר כָּךְ אוֹתוֹ שֶׁמִּתְכַּבֵּד יִהְיֶה עֶבֶד לוֹ. אוֹתוֹ שֶׁהוּא חֲסַר לָחֶם יִהְיֶה עֶבֶד לְאוֹתוֹ שֶׁנָּתְנוּ לוֹ רֹב דָּגָן וְתִירוֹשׁ.

 19 דָּבָר אַחֵר טוֹב נִקְלָה (ועבד לו), דָּא יַעֲקֹב דְּמָאִיךְ רוּחֵיהּ לְגַבֵּיהּ דְּעֵשָׂו. בְּגִין דִּלְבָתַר לֶיהֱוֵי עֶבֶד לוֹ וְיִשְׁלוֹט עֲלוֹי וְיִתְקַיַּים בֵּיהּ (בראשית כז) יַעַבְדוּךָ עַמִּים וְיִשְׁתַּחֲווּ לְךָ לְאוּמִים וְגו', וַעֲדַיִן לָא הֲוָה זִמְנֵיהּ כְּלַל. אֶלָּא בְּגִין דְּסָלִיק לֵיהּ יַעֲקֹב לְבָתַר יוֹמַיָא, וְעַל דָּא הֲוָה מִיָּד נִקְלָה. וּלְבָתַר הַהוּא דְּאִיהוּ מִתְכַּבֵּד יְהֵא עֶבֶד לוֹ, הַהוּא דְּאִיהוּ חֲסַר לֶחֶם יְהֵא עַבְדָּא לְהַהוּא דְּיַהֲבוּ לֵיהּ רוֹב דָּגָן וְתִירוֹשׁ.

davar acher tov nikleh ve'eved lo - zeh ya'akov shehinmich rucho le'esav kedei she'achar kach yihyeh lo eved veyishlot alav veyitkayem bo (vr'shyt chz) ya'avducha ammim veyishttachavu lecha le'ummim vego', va'adayin lo hayah zemanno kelal, ella mishum shehe'eviro ya'akov lesof hayamim. ve'al zeh hayah miad nikleh, ve'achar kach oto shemmitkabed yihyeh eved lo. oto shehu chasar lachem yihyeh eved le'oto shennatenu lo rov dagan vetirosh

davar acher tov niklah (v'vd lv), da ya'akov dema'ich rucheih legabeih de'esav. begin dilvatar leihevei eved lo veyishlot aloy veyitkayaym beih (vr'shyt chz) ya'avducha ammim veyishttachavu lecha le'umim vegv', va'adayin la havah zimneih kelal. ella begin desalik leih ya'akov levatar yomaya, ve'al da havah miad niklah. ulevatar hahu de'ihu mitkabed yehe eved lo, hahu de'ihu chasar lechem yehe avda lehahu deyahavu leih rov dagan vetirosh

Translations & Notes

טוב נִקְלֶה, זה יעקב, שהשפיל את רוחו לפני עשו, כדי שלאחר כך יהיה עשו עבד לו, וישלוט עליו, ויתקיים בו, יעבדוך עמים וישתחוו לך לאומים. ועתה עוד לא היה זמנו כלל, שיעקב ישלוט עליו. ומשום שיעקב הניח אותו אל אחרית הימים, על כן היה עתה, נִקְלֶה. ובאחרית הימים, אותו שהיה מתכבד, יהיה אז עבד לו. אותו שיהיה אז חסר לחם, עשו, יהיה עבד לאותו שנתנו לו, רוב דגן ותירוש, ליעקב.