140

 140 מִי עָרֵל וּמִי טָמֵא? אֶלָּא הַכֹּל אֶחָד עָרֵל וְטָמֵא. זֶהוּ שֶׁהִתְפַּתָּה בּוֹ וְהָלַךְ אַחֲרָיו אָדָם וְאִשְׁתּוֹ וְגָרְמוּ מָוֶת לְכָל הָעוֹלָם, וְהוּא הַמְטַמֵּא אֶת הַבַּיִת הַזֶּה עַד אוֹתוֹ זְמַן שֶׁיַּעֲבִירוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִן הָעוֹלָם. מִשּׁוּם כָּךְ אִם ה' לֹא יִשְׁמָר עִיר, שָׁוְא וַדַּאי.

 140 מַאן עָרֵל וּמַאן טָמֵא. אֶלָא כֹּלָּא חַד, עָרֵל וְטָמֵא. דָּא הוּא דְּאִתְפַּתָּא בֵּיהּ וְאָזִיל אֲבַתְרֵיהּ אָדָם וְאִנְתְּתֵיהּ, וְגָרִימוּ מוֹתָא לְכָל עַלְמָא. וְאִיהוּ דְּמַסְאִיב הַאי בֵּיתָא, עַד הַהוּא זִמְנָא דְּיַעֲבַר לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מֵעַלְמָא. בְגִין כָּךְ אִם יְיָ לֹא יִשְׁמָר עִיר, שָׁוְא וַדַּאי.

mi arel umi tame? ella hakol echad arel vetame. zehu shehitpattah bo vehalach acharav adam ve'ishtto vegaremu mavet lechal ha'olam, vehu hamtamme et habayit hazzeh ad oto zeman sheia'aviro hakkadosh baruch hu min ha'olam. mishum kach im 'he lo yishmar ir, shave vada'y

ma'n arel uma'n tame. ela kolla chad, arel vetame. da hu de'itpatta beih ve'azil avatreih adam ve'intteteih, vegarimu mota lechal alma. ve'ihu demas'iv ha'y beita, ad hahu zimna deya'avar leih kudesha berich hu me'alma. vegin kach im adonay lo yishmar ir, shave vada'y

Translations & Notes

מי הוא ערל ומי הוא טמא? ערל וטמא הכל אחד. וזה הוא שנתפתו בו, והלכו אחריו אדם ואשתו, וגרמו מות לכל העולם - הנחש הקדמוני. והוא המטמא אותו הבית, הנוקבא, עד הזמן ההוא שיעבירו הקב"ה מן העולם, הנוקבא. ומשום זה, אם ה' לא ישמור עיר, שוא בודאי שקד שומר.

141

 141 בֹּא רְאֵה, וְיַעֲקֹב נָסַע סֻכֹּתָה, נָסַע כְּנֶגֶד חֶלְקוֹ שֶׁל הָאֱמוּנָה. מַה כָּתוּב לְמַעְלָה? וַיָּשָׁב בַּיּוֹם הַהוּא עֵשָׂו לְדַרְכּוֹ שֵׂעִירָה, וְכָתוּב וְיַעֲקֹב נָסַע סֻכֹּתָה. אֶלָּא כָּל אֶחָד נִפְרַד לַצַּד שֶׁלּוֹ - עֵשָׂו לַצַּד שֶׁל שֵׂעִיר, מַה זֶּה שֵׂעִיר? זוֹ אִשָּׁה זָרָה, אֵל נֵכָר. וְיַעֲקֹב נָסַע סֻכֹּתָה, זוֹ הָאֱמוּנָה הָעֶלְיוֹנָה.

 141 תָּא חֲזֵי, וְיַעֲקֹב נָסַע סֻכֹּתָה, אִתְנְטִיל לְקֳבְלָא חוּלָקֵיהּ דִּמְהֵימְנוּתָא. מַה כְּתִיב לְעֵילָא, וַיָּשָׁב בַּיּוֹם הַהוּא עֵשָׂו לְדַרְכּוֹ שֵׂעִירָה, וּכְתִיב וְיַעֲקֹב נָסַע סֻכֹּתָה. אֶלָּא כָּל חַד אִתְפְּרַשׁ לְסִטְרָא דִילֵיהּ, עֵשָׂו לְסִטְרָא דְשֵׂעִיר. מַאן שֵׂעִיר, דָּא הִיא אִשָּׁה זָרָה אֵל נִכָר. וְיַעֲקֹב נָסַע סֻכֹּתָה, דָּא מְהֵימְנוּתָא עִלָּאָה.

bo re'eh, veya'akov nasa sukotah, nasa keneged chelko shel ha'emunah. mah katuv lema'lah? vayashav bayom hahu esav ledarko se'irah, vechatuv veya'akov nasa sukotah. ella kal echad nifrad latzad shello - esav latzad shel se'ir, mah zeh se'ir? zo ishah zarah, el nechar. veya'akov nasa sukotah, zo ha'emunah ha'elyonah

ta chazei, veya'akov nasa sukotah, itnetil lekovla chulakeih dimheimnuta. mah ketiv le'eila, vayashav bayom hahu esav ledarko se'irah, uchetiv veya'akov nasa sukotah. ella kal chad itperash lesitra dileih, esav lesitra dese'ir. ma'n se'ir, da hi ishah zarah el nichar. veya'akov nasa sukotah, da meheimnuta illa'ah

Translations & Notes

ויעקב נסע סֻכֹּתָה . נסע אל בינה, שהעלה מ"ן ממסך דחירק. לקבל חלקה של האמונה, הנוקבא.
וישב ביום ההוא עשו לדרכו שעירה. ויעקב נסע סכתה. כי כל אחד נפרד אל הצד שלו. עשו לצד של השעיר, שהוא אשה זרה אל נכר. ויעקב נסע סכתה, זו היא האמונה העליונה, בינה, שהעלה מ"ן ממסך דחירק אל הבינה, כדי להמשיך משם קו אמצעי בשביל לבנות הנוקבא.

142

 142 וַיִּבֶן לוֹ בָּיִת, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שם) בֵּית יַעֲקֹב. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, שֶׁתִּקֵּן תְּפִלַּת עַרְבִית כָּרָאוּי. וּלְמִקְנֵהוּ עָשָׂה סֻכֹּת, שְׁאָר סֻכּוֹת לִשְׁמֹר אוֹתָם, וְזֶהוּ חֶלְקוֹ. וְאָז וַיָּבֹא יַעֲקֹב שָׁלֵם - שָׁלֵם מֵהַכֹּל, וּבֵאֲרוּהוּ. וְכָתוּב (תהלים עו) וַיְהִי בְשָׁלֵם סֻכּוֹ וְגוֹ', וּבֵאֲרוּהוּ, וְהַכֹּל סוֹד אֶחָד.

 142 וַיִּבֶן לוֹ בָיִת, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (ישעיה ב) בֵּית יַעֲקֹב. אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, דְּאַתְקִין תְּפִלַּת עַרְבִית כְּדְקָא יְאוּת. וּלְמִקְנִהוּ עָשָׂה סֻכֹּת, שְׁאָר סֻכֹּת לְנַטְרָא לוֹן וְדָא הוּא חוּלָקֵיהּ.

vayiven lo bayit, kemo shenne'emar (shm) beit ya'akov. amar rabi el'azar, shettikken tefillat arvit kara'uy. ulemiknehu asah sukot, she'ar sukot lishmor otam, vezehu chelko. ve'az vayavo ya'akov shalem - shalem mehakol, uve'aruhu. vechatuv (thlym v) vayhi veshalem suko vego', uve'aruhu, vehakol sod echad

vayiven lo vayit, kemah de'at amer, (ysh'yh v) beit ya'akov. amar ribi el'azar, de'atkin tefillat arvit kedeka ye'ut. ulemiknihu asah sukot, she'ar sukot lenatra lon veda hu chulakeih

Translations & Notes

ויבן לו בית. בית יעקב, הנוקבא. תקן תפלת ערבית, הנוקבא, כראוי לה. שהמשיך לה חסדים מאו"א עלאין.
ולמקנהו עשה סוכת, סוכות אחרות, כדי לשמור אותם.
ב' הפעולות מבוארות בכתוב: