147 שָׁם הוּא עוֹמֵד אֵצֶל הַנָּחָשׁ. עַכְשָׁו שִׁמְעוֹן וְלֵוִי, שֶׁבָּאוּ מִצַּד הַדִּין הַקָּשֶׁה, עָמְדוּ כְּלַפֵּי הַחֲמוֹר וְשָׁלְטוּ עָלָיו בְּכָל הַצְּדָדִים וְנִכְפָּה לִפְנֵיהֶם, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְאֶת חֲמוֹר וְאֶת שְׁכֶם בְּנוֹ הָרְגוּ לְפִי חָרֶב. וְשִׁמְעוֹן שֶׁהָיָה [שׁוֹר], מַזָּלוֹ [הוּא] שׁוֹר, בָּא עַל חֲמוֹר וְקִטְרֵג בּוֹ כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְחַבְּרוּ כְאֶחָד, וְנִמְצָא שֶׁהוּא מְקַטְרֵג שֶׁלּוֹ.

 147 תַּמָּן אִיהוּ קָאִים לְגַבֵּי חִוְיָא, הַשְׁתָּא שִׁמְעוֹן וְלֵוִי דְאָתוּ מִסִּטְרָא (דף קעג ע''א) דְּדִינָא קַשְׁיָא קָיְימוּ לְגַבֵּיהּ דְּחֲמוֹר וְשַׁלִּיטוּ עֲלוֹי בְּכָל סִטְרִין וְאִתְכַּפְיָא קַמַּיְיהוּ. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר וְאֶת חֲמוֹר וְאֶת שְׁכֶם בְּנוֹ הָרְגוּ לְפִי חָרֶב. וְשִׁמְעוֹן דְּהֲוָה (שור) מַזָּלֵיהּ (איהו) שׁוֹר, אֲתָא עַל חֲמוֹר וְקִטְרֵג בֵּיהּ, בְּגִין דְּלָא יִתְחַבְּרוּן כְּחֲדָא, וְאִשְׁתַּכַּח אִיהוּ מְקַטְרְגָא דִילֵיהּ.

sham hu omed etzel hannachash. achshav shim'on velevi, sheba'u mitzad hadin hakkasheh, amedu kelapei hachamor veshaletu alav bechal hatzedadim venichpah lifneihem, kemo shenne'emar ve'et chamor ve'et shechem beno haregu lefi charev. veshim'on shehayah [shor], mazzalo [hu] shor, ba al chamor vekitreg bo kedei shello yitchaberu che'echad, venimtza shehu mekatreg shello

tamman ihu ka'im legabei chivya, hashtta shim'on velevi de'atu missitra (df k'g '') dedina kashya kayeymu legabeih dechamor veshallitu aloy bechal sitrin ve'itkafya kammayeyhu. kemah de'at amer ve'et chamor ve'et shechem beno haregu lefi charev. veshim'on dehavah (shvr) mazzaleih (yhv) shor, ata al chamor vekitreg beih, begin dela yitchaberun kechada, ve'ishttakach ihu mekatrega dileih

Translations & Notes

כשהנחש נשכו, עמד הוא עצמו לנגד הנחש. עתה כשנשכו החמור, שמעון ולוי שבאים מצד הדין הקשה, עמדו לנגד החמור, ושלטו עליו מכל הצדדים, ונכנע לפניהם. כמ"ש, ואת חמור ואת שכם בנו הרגו לפי חרב. ושמעון שמזלו היה שור, גבורה ושמאל דקדושה, בא על חמור, שהוא ימין דקליפה, וצרר אותו, כדי שלא יתחברו שור וחמור דקליפה יחד. ונמצא, ששמעון הוא הכנגד שלו ולא יעקב.

 148 וְכֻלָּם בָּאִים לְקַטְרֵג לְיַעֲקֹב, וְהוּא נִצָּל, וְאַחַר כָּךְ הוּא שׁוֹלֵט עֲלֵיהֶם. אַחַר כָּךְ בָּא שׁוֹר וְנִשְׁלָם בַּחֲמוֹרִים שֶׁכֻּלָּם מִצַּד הַחֲמוֹר - יוֹסֵף שֶׁהוּא שׁוֹר, וּמִצְרַיִם שֶׁהֵם חֲמוֹרִים, שֶׁכָּתוּב בָּהֶם (יחזקאל כג) אֲשֶׁר בְּשַׂר חֲמוֹרִים בְּשָׂרָם.

 148 וְכֻלְּהוּ אָתֵי לְקַטְרְגָא לֵיהּ לְיַעֲקֹב וְאִשְׁתְּזִיב, וּלְבָתַר אִיהוּ שַׁלִּיט עֲלַיְיהוּ. לְבָתַר אֲתָא שׁוֹר וְאִשְׁתַּלִים בַּחֲמוֹרִים דְּכֻלְּהוּ מִסִּטְרָא דְּחֲמוֹר. יוֹסֵף דְּאִיהוּ שׁוֹר, וּמִצְרַיִם דְּאִינוּן חֲמוֹרִים דִּכְתִיב בְּהוּ (יחזקאל כג) אֲשֶׁר בְּשַׂר חֲמוֹרִים בְּשָׂרָם.

vechullam ba'im lekatreg leya'akov, vehu nitzal, ve'achar kach hu sholet aleihem. achar kach ba shor venishlam bachamorim shekullam mitzad hachamor - yosef shehu shor, umitzrayim shehem chamorim, shekatuv bahem (ychzk'l chg) asher besar chamorim besaram

vechullehu atei lekatrega leih leya'akov ve'ishtteziv, ulevatar ihu shallit alayeyhu. levatar ata shor ve'ishttalim bachamorim dechullehu missitra dechamor. yosef de'ihu shor, umitzrayim de'inun chamorim dichtiv behu (ychzk'l chg) asher besar chamorim besaram

Translations & Notes

וכולם באו לצרור את יעקב, וניצל מהם. ואחר כך שלט הוא עליהם. ואחרי זה בא שור, שהוא יוסף, ונשלם בחמורים, שהם המצרים שמלך עליהם, שהיו כולם מצד קליפת החמור. יוסף הוא שור, ומצרים הם חמורים, כמ"ש, אשר בשר חמורים בשרם.

 149 וְעַל זֶה אַחַר כָּךְ בְּנֵי יַעֲקֹב נָפְלוּ בֵּין אוֹתָם חֲמוֹרִים, מִשּׁוּם שֶׁהִזְדַּוֵּג שׁוֹר עִמָּם וְנָשְׁכוּ אוֹתָם עֲצָמוֹת וּבָשָׂר, עַד שֶׁהִתְעוֹרֵר לֵוִי כְּמוֹ מִקֹּדֶם וּפִזֵּר אוֹתָם הַחֲמוֹרִים [שֶׁהִזְדַּוְּגוּ] לִכְפּוֹת אוֹתָם, וְשָׁבַר כֹּחָם מֵהָעוֹלָם, וְהוֹצִיא אֶת הַשּׁוֹר מִשָּׁם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שמות יג) וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת עַצְמוֹת יוֹסֵף עִמּוֹ.

 149 וְעַל דָּא לְבָתַר בְּנֵי יַעֲקֹב נָפְלוּ בֵּין אִינוּן חֲמוֹרִים, בְּגִין דְּאִזְדַּוַּוג שׁוֹר בַּהֲדַיְיהוּ, וְנָשְׁכוּ לוֹן גַּרְמַיָיא וּבִשְׂרָא. עַד דְּאִתְעַר לֵוִי כְּמִלְקַדְּמִין וּבַדַּר לְאִינוּן חֲמוֹרִים (ס''א דאזדווגו) לְכַפְיָא לוֹן וְתָבַר תּוּקְפֵהוֹן מֵעַלְמָא, וְאַפִּיק לְשׁוֹר מִתַּמָּן. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (שמות יג) וַיִּקַּח משֶׁה אֶת עַצְמוֹת יוֹסֵף עִמּוֹ.

ve'al zeh achar kach benei ya'akov nafelu bein otam chamorim, mishum shehizdaveg shor immam venashechu otam atzamot uvasar, ad shehit'orer levi kemo mikkodem ufizzer otam hachamorim [shehizdavegu] lichpot otam, veshavar kocham meha'olam, vehotzi et hashor misham. zehu shekatuv (shmvt yg) vayikkach mosheh et atzmot yosef immo

ve'al da levatar benei ya'akov nafelu bein inun chamorim, begin de'izdavavg shor bahadayeyhu, venashechu lon garmayay uvisra. ad de'it'ar levi kemilkademin uvadar le'inun chamorim (s'' d'zdvvgv) lechafya lon vetavar tukefehon me'alma, ve'apik leshor mittamman. hada hu dichtiv, (shmvt yg) vayikkach msheh et atzmot yosef immo

Translations & Notes

ועל כן אחר כך נפלו בני יעקב בין אלו החמורים, המצרים, משום שנתחבר שור עמהם, יוסף, והיו בהם שור וחמור יחדיו. ונשכו לישראל עצם ובשר, כטבע החמור שנושך ושובר עצם, עד שנתעורר לוי כמקודם לכן, ופזר את החמורים האלו, שהפריד בין שור וחמור, כדי להכניעם, ושבר כחם מן העולם והוציא השור משם. כמ"ש, ויקח משה את עצמות יוסף עמו. משה הוא לוי, ויוסף הוא השור, שנתחבר עמהם.