150 בֹּא רְאֵה, כְּשֶׁבָּא שִׁמְעוֹן בַּהַתְחָלָה עַל אוֹתוֹ חֲמוֹר, הִתְעוֹרֵר עֲלֵיהֶם דָּם שֶׁנִּמּוֹלוּ, וְאַחַר כָּךְ וַיַּהַרְגוּ כָּל זָכָר. כְּמוֹ זֶה עָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל יְדֵי לֵוִי, זֶה מֹשֶׁה, בְּאוֹתָם חֲמוֹרִים בְּמִצְרַיִם. בַּתְּחִלָּה דָּם, אַחַר כָּךְ (שם) וַיַּהֲרֹג ה' כָּל בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם וגו'. כָּאן בַּחֲמוֹר הַזֶּה כָּתוּב, וְאֶת כָּל חֵילָם וְאֶת כָּל טַפָּם וְאֶת כָּל בְּהֶמְתָּם וגו'. שָׁם בְּאוֹתָם חֲמוֹרִים כָּתוּב, (שם) כְּלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂמָלֹת, וְכָתוּב (שם) וְגַם עֵרֶב רַב עָלָה אִתָּם וְצֹאן וּבָקָר וגו'.

 150 תָּא חֲזֵי, כַּד אֲתָא שִׁמְעוֹן בְּקַדְמִיתָא עַל הַהוּא חֲמוֹר, אִתְעַר עֲלֵיהוֹן דַּם דְּאִתְגַּזָּרוּ, וּלְבָתַר וַיַּהַרְגוּ כָּל זָכָר. כְּגַוְונָא דָא עֲבַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַל יְדָא דְּלֵוִי, דָּא משֶׁה. בְּאִינוּן חֲמוֹרִים בְּמִצְרַיִם. בְּקַדְמִיתָא דַּם, וּלְבָתַר (שמות יג) וַיַּהֲרֹג יְיָ כָּל בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם וְגו'. הָכָא בְּהַאי חֲמוֹר כְּתִיב, וְאֶת כָּל חֵילָם וְאֶת כָּל טַפָּם וְאֶת כָּל בְּהֶמְתָּם וְגו'. הָתָם בְּאִינוּן חֲמוֹרִים כְּתִיב, (שמות יב) כְּלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂמָלוֹת, וּכְתִיב, (שמות יב) וְגַם עֵרֶב רַב עָלָה אִתָּם וְצֹאן וּבָקָר וְגו'.

bo re'eh, kesheba shim'on bahatchalah al oto chamor, hit'orer aleihem dam shennimmolu, ve'achar kach vayahargu kal zachar. kemo zeh asah hakkadosh baruch hu al yedei levi, zeh mosheh, be'otam chamorim bemitzrayim. battechillah dam, achar kach (shm) vayaharog 'he kal bechor be'eretz mitzrayim vgv'. ka'n bachamor hazzeh katuv, ve'et kal cheilam ve'et kal tapam ve'et kal behemttam vgv'. sham be'otam chamorim katuv, (shm) kelei chesef uchelei zahav usemalot, vechatuv (shm) vegam erev rav alah ittam vetzo'n uvakar vgv

ta chazei, kad ata shim'on bekadmita al hahu chamor, it'ar aleihon dam de'itgazzaru, ulevatar vayahargu kal zachar. kegavevna da avad kudesha berich hu al yeda delevi, da msheh. be'inun chamorim bemitzrayim. bekadmita dam, ulevatar (shmvt yg) vayaharog adonay kal bechor be'eretz mitzrayim vegv'. hacha beha'y chamor ketiv, ve'et kal cheilam ve'et kal tapam ve'et kal behemttam vegv'. hatam be'inun chamorim ketiv, (shmvt yv) kelei chesef uchelei zahav usemalot, uchetiv, (shmvt yv) vegam erev rav alah ittam vetzo'n uvakar vegv

Translations & Notes

מקודם לכן, כשבא שמעון על החמור, להלחם עמו, העיר עליהם דם, שנמולו. ואחר כך, ויהרגו כל זכר. כעין זה עשה הקב"ה על ידי לוי, זה משה, בחמורים האלו, שהם המצרים. מתחילה הביא עליהם מכת דם. ואחר כך, ויהרג ה' כל בכור בארץ מצרים. כאן בחמור הזה, אבי שכם. כמ"ש, ואת כל חילם ואת כל טפם... ואת כל בהמתם, שנאמר, את צאנם ואת בקרם ואת חמוריהם, ואת אשר בעיר ואת אשר בשדה, לקחו.
ושם, באלו החמורים, שהם המצרים, כתוב, כלי כסף וכלי זהב ושמלות. שהם כנגד, ואת כל חילם, שכאן. כתוב, וגם ערב רב עלה אתם. שהם כנגד, ואת כל טפם, שכאן, וצאן ובקר, שהם כנגד, את צאנם ואת בקרם, שכאן.

 151 וְשִׁמְעוֹן וְלֵוִי - זֶה עוֹמֵד אֵצֶל הַחֲמוֹר הַזֶּה, וְזֶה עוֹמֵד אֵצֶל כָּל אוֹתָם חֲמוֹרִים. כֻּלָּם רָצוּ לְהִשְׁתַּתֵּף עִם יַעֲקֹב הַקָּדוֹשׁ וְנִתְקְנוּ לִנְשֹׁךְ אוֹתוֹ, וְהוּא בְּבָנָיו עוֹמֵד לְגַבֵּיהֶם וְכוֹפֶה אוֹתָם תַּחְתָּיו.

 151 וְשִׁמְעוֹן וְלֵוִי, דָּא קָאִים לְגַבֵּי הַאי חֲמוֹר, וְדָא קָאִים לְגַבֵּי כָּל אִינוּן חֲמוֹרִים, כֻּלְּהוּ בָּעוּ לְאִשְׁתַּתְּפָא בַּהֲדֵיהּ דְּיַעֲקֹב קַדִּישָׁא וְאִתְתַּקְּנוּ לְנַשְׁכָא לֵיהּ, וְאִיהוּ בִּבְנוֹי קָאִים לְגַבַּיְיהוּ וְכַיִּיף לוֹן תְּחוֹתֵיהּ.

veshim'on velevi - zeh omed etzel hachamor hazzeh, vezeh omed etzel kal otam chamorim. kullam ratzu lehishttattef im ya'akov hakkadosh venitkenu linshoch oto, vehu bevanav omed legabeihem vechofeh otam tachttav

veshim'on velevi, da ka'im legabei ha'y chamor, veda ka'im legabei kal inun chamorim, kullehu ba'u le'ishttattefa bahadeih deya'akov kadisha ve'itettakkenu lenashcha leih, ve'ihu bivnoy ka'im legabayeyhu vechayif lon techoteih

Translations & Notes

ושמעון ולוי. זה שמעון, קם כנגד חמור זה, אבי שכם, שלא היה מחובר עם שור. וזה לוי, קם כנגד כל החמורים כולם, אפילו כנגד החמורים המחוברים בשור, כמו המצרים.
כי שמעון גבורה ושור, וע"כ כנגד של חמור דקליפת ימין, והיה יכול להכניעו. אבל לקליפת החמור שבמצרים לא היה יכול להכניעם, משום שהם היו מחוברים בשור, שקבלו כח מיוסף שהיה מולך עליהם. וע"כ רק לוי, משה הבא משבט לוי, שהוא בחינת ת"ת, הכלול ימין ושמאל ביחד, היה כחו יפה להכניע אותם החמורים שבמצרים. ולא שמעון, שהיה בו שמאל בלבד.
כולם רצו להזדקק אל יעקב ותקנו עצמם לנשוך אותו, והוא עמד כנגדם בבניו, והכניעם תחתיו.

 152 עַכְשָׁו שֶׁעֵשָׂו נָשַׁךְ אוֹתוֹ וְאֶת בָּנָיו, מִי יָקוּם מוּלוֹ? יַעֲקֹב וְיוֹסֵף, זֶה מִצַּד זֶה וְזֶה מִצַּד זֶה, שֶׁכָּתוּב (עובדיה א) וְהָיָה בֵּית יַעֲקֹב אֵשׁ וּבֵית יוֹסֵף לֶהָבָה וּבֵית עֵשָׂו לְקַשׁ וגו'.

 152 הַשְׁתָּא דְעֵשָׂו נָשִׁיךְ לֵיהּ וְלִבְנוֹי, מַאן יָקוּם לְגַבֵּיהּ, יַעֲקֹב וְיוֹסֵף. דָּא מִסִּטְרָא דָא וְדָא מִסִּטְרָא דָא. דִּכְתִיב, (עובדיה א) וְהָיָה בֵּית יַעֲקֹב אֵשׁ וּבֵית יוֹסֵף לֶהָבָה וּבֵית עֵשָׂו לְקַשׁ וְגו':

achshav she'esav nashach oto ve'et banav, mi yakum mulo? ya'akov veyosef, zeh mitzad zeh vezeh mitzad zeh, shekatuv (vvdyh ) vehayah beit ya'akov esh uveit yosef lehavah uveit esav lekash vgv

hashtta de'esav nashich leih velivnoy, ma'n yakum legabeih, ya'akov veyosef. da missitra da veda missitra da. dichtiv, (vvdyh ) vehayah beit ya'akov esh uveit yosef lehavah uveit esav lekash vegv

Translations & Notes

עתה, בגלות האחרונה, שעֵשָׂו נושך אותו ואת בניו, מי יקום כנגדו? יעקב ויוסף יעמדו כנגדו. יעקב מצד ימין ויוסף מצד שמאל. כמ"ש, והיה בית יעקב אש, ובית יוסף להבה, ובית עֵשָׂו לקש.