185 אֲבָל אֶחָד מִנִּי אָלֶף, זֶהוּ יֵצֶר יֵצֶר הָרָע, שֶׁהוּא אֶחָד מֵאוֹתָם [שֶׁהוּא] אֶלֶף שֶׁהָיוּ לְצַד שְׂמֹאל, מִשּׁוּם שֶׁהוּא עוֹלֶה לְמַעְלָה וְנוֹטֵל רְשׁוּת. וְעַל זֶה, אִם בֶּן אָדָם הוֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ אֱמֶת, אוֹתוֹ יֵצֶר הָרָע הוּא עֶבֶד לוֹ כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר, שֶׁכָּתוּב (משלי יב) טוֹב נִקְלֶה וְעֶבֶד לוֹ, אָז הוּא עוֹלֶה וְנַעֲשֶׂה סָנֵגוֹר, וְאוֹמֵר לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא זְכוּת עַל הָאָדָם, וְאָז הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אוֹמֵר, פְּדָעֵהוּ מֵרֶדֶת שַׁחַת.

 185 אֲבָל אֶחָד מִנִּי אֶלֶף, דָּא הוּא יֵצֶר הָרָע, דְּאִיהוּ אֶחָד מֵאִנּוּן (דאיהו) אֶלֶף דְּהֲווּ לִסְטַר שְׂמָאלָא. בְּגִין דְּאִיהוּ סָלִיק לְעֵילָא וְנָטִיל רְשׁוּ. וְעַל דָּא אִי בַר נָשׁ אָזִיל בְּאֹרַח קְשׁוֹט, הַהוּא יֵצֶר הָרָע אִיהוּ עֶבֶד לוֹ. כְּמָה דְאִתְּמָר דִּכְתִיב, (משלי יב) טוֹב נִקְלֶה וְעֶבֶד לוֹ. כְּדֵין אִיהוּ סָלִיק וְאִתְעֲבִיד סַנֵּיגוֹרָא, וְאָמַר קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, זְכוּ עֲלֵיהּ דְּבַר נָשׁ. כְּדֵין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָמַר, פְּדָעֵהוּ מֵרֶדֶת שָׁחַת.

aval echad minni alef, zehu yetzer yetzer hara, shehu echad me'otam [shehu] elef sheha'u letzad semo'l, mishum shehu oleh lema'lah venotel reshut. ve'al zeh, im ben adam holech bederech emet, oto yetzer hara hu eved lo kemo shenne'emar, shekatuv (mshly yv) tov nikleh ve'eved lo, az hu oleh vena'aseh sanegor, ve'omer lifnei hakkadosh baruch hu zechut al ha'adam, ve'az hakkadosh baruch hu omer, peda'ehu meredet shachat

aval echad minni elef, da hu yetzer hara, de'ihu echad me'innun (d'yhv) elef dehavu listar sema'la. begin de'ihu salik le'eila venatil reshu. ve'al da i var nash azil be'orach keshot, hahu yetzer hara ihu eved lo. kemah de'ittemar dichtiv, (mshly yv) tov nikleh ve'eved lo. kedein ihu salik ve'it'avid sanneigora, ve'amar kammei kudesha berich hu, zechu aleih devar nash. kedein kudesha berich hu amar, peda'ehu meredet shachat

Translations & Notes

אבל, אחד מנִי אלף, זהו היצר הרע, שהוא אחד מן אותם אלף המזיקים, שהם לצד שמאל. כי הוא עולה למעלה ונוטל רשות. ואח"כ יורד וממית. ועל כן, אם האדם הולך בדרך אמת, אותו היצר הרע נעשה לו לעבד, שכתוב, טוב נקלה ועבד לו. אז הוא עולה ונעשה מליץ יושר, ואומר לפני הקב"ה זכות על האדם. אז אומר הקב"ה, פְּדָעֵהוּ מֵרֶדֶת שָׁחַת.

 186 וְעִם כָּל זֶה לֹא חוֹזֵר רֵיקָם, מִשּׁוּם שֶׁנּוֹתְנִים לוֹ אַחֵר לִשְׁלֹט עָלָיו וְלִטֹּל מִמֶּנּוּ אֶת נִשְׁמָתוֹ, מִשּׁוּם שֶׁהִקְדִּים חֲטָאֵי אוֹתוֹ הָאִישׁ וְהוּא כֹּפֶר עַל זֶה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב מָצָאתִי כֹפֶר, לִפְדּוֹת אוֹתוֹ.

 186 וְעִם כָּל דָּא לָא אַהֲדַר בְּרֵיקַנְיָא, בְּגִין דְּאִתְיְהִיב לֵיהּ אָחֳרָא לְשַׁלְטָאָה עֲלוֹי וְלִיטּוֹל נִשְׁמָתֵיהּ מִנֵּיהּ. בְּגִין דְּאַקְדִּים חוֹבוֹי דְּהַהוּא בַּר נָשׁ וְאִיהוּ כֹּפֶר עַל הַאי. הֲדָא הוּא דִכְתִיב מָצָאתִי כֹּפֶר, לְמִפְדֵי לֵיהּ.

ve'im kal zeh lo chozer reikam, mishum shennotenim lo acher lishlot alav velittol mimmennu et nishmato, mishum shehikdim chata'ei oto ha'ish vehu kofer al zeh. zehu shekatuv matza'ti chofer, lifdot oto

ve'im kal da la ahadar bereikanya, begin de'ityehiv leih achora leshalta'ah aloy velittol nishmateih minneih. begin de'akdim chovoy dehahu bar nash ve'ihu kofer al ha'y. hada hu dichtiv matza'ti kofer, lemifdei leih

Translations & Notes

ועם כל זה, אין היצר הרע חוזר ריקם, כי ניתן לו אדם אחר במקומו לשלוט עליו, ולקחת נשמתו ממנו, משום שהקדימו עונותיו של האדם ההוא. ונתפש עליהם. והוא נעשה כפר על האדם שנצל. וכמ"ש מצאתי כֹפר לפדות אותו.

 187 דָּבָר אַחֵר מָצָאתִי כֹפֶר - אוֹתָהּ זְכוּת שֶׁאָמַרְתָּ, הִיא עָלָיו כֹּפֶר לִפְדּוֹת אוֹתוֹ שֶׁלֹּא יֵרֵד לַגֵּיהִנֹּם וְלֹא יָמוּת. וְלָכֵן צָרִיךְ לָאָדָם לָלֶכֶת בְּדֶרֶךְ אֱמֶת כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה לוֹ הַקָּטֵגוֹר סָנֵגוֹר.

 187 דָבָר אַחֵר מָצָאתִי כֹפֶר. הַהוּא זְכוּ דְּאֲמַרְתְּ אִיהוּ עֲלֵיהּ כֹּפֶר לְמִפְדֵי לֵיהּ דְּלָא יֵחוֹת לַגֵּיהִנֹּם וְלָא יְמוּת. וְעַל דָּא מִבָּעֵי לֵיהּ לְבַר נָשׁ לְמֵיהַךְ בְּאֹרַח קְשׁוֹט וּבְגִין דִּיְהֵא לֵיהּ הַהוּא קַטֵּיגוֹרָא, סַנֵּיגוֹרָא.

davar acher matza'ti chofer - otah zechut she'amarta, hi alav kofer lifdot oto shello yered lageihinnom velo yamut. velachen tzarich la'adam lalechet bederech emet kedei sheiihyeh lo hakkategor sanegor

davar acher matza'ti chofer. hahu zechu de'amart ihu aleih kofer lemifdei leih dela yechot lageihinnom vela yemut. ve'al da miba'ei leih levar nash lemeihach be'orach keshot uvegin dihe leih hahu katteigora, sanneigora

Translations & Notes

מצאתי כֹפר. הקב"ה אמר אל המלאך, אותה הזכות שאמרת על האדם, היא תהיה עליו לכפר, לפדותו, שלא ירד לגיהנם ולא ימות. ועל כן צריך האדם ללכת בדרך אמת, כדי שמלמד החובה, יתהפך להיות לו למלמד זכות.