186 וְעִם כָּל זֶה לֹא חוֹזֵר רֵיקָם, מִשּׁוּם שֶׁנּוֹתְנִים לוֹ אַחֵר לִשְׁלֹט עָלָיו וְלִטֹּל מִמֶּנּוּ אֶת נִשְׁמָתוֹ, מִשּׁוּם שֶׁהִקְדִּים חֲטָאֵי אוֹתוֹ הָאִישׁ וְהוּא כֹּפֶר עַל זֶה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב מָצָאתִי כֹפֶר, לִפְדּוֹת אוֹתוֹ.

 186 וְעִם כָּל דָּא לָא אַהֲדַר בְּרֵיקַנְיָא, בְּגִין דְּאִתְיְהִיב לֵיהּ אָחֳרָא לְשַׁלְטָאָה עֲלוֹי וְלִיטּוֹל נִשְׁמָתֵיהּ מִנֵּיהּ. בְּגִין דְּאַקְדִּים חוֹבוֹי דְּהַהוּא בַּר נָשׁ וְאִיהוּ כֹּפֶר עַל הַאי. הֲדָא הוּא דִכְתִיב מָצָאתִי כֹּפֶר, לְמִפְדֵי לֵיהּ.

ve'im kal zeh lo chozer reikam, mishum shennotenim lo acher lishlot alav velittol mimmennu et nishmato, mishum shehikdim chata'ei oto ha'ish vehu kofer al zeh. zehu shekatuv matza'ti chofer, lifdot oto

ve'im kal da la ahadar bereikanya, begin de'ityehiv leih achora leshalta'ah aloy velittol nishmateih minneih. begin de'akdim chovoy dehahu bar nash ve'ihu kofer al ha'y. hada hu dichtiv matza'ti kofer, lemifdei leih

Translations & Notes

ועם כל זה, אין היצר הרע חוזר ריקם, כי ניתן לו אדם אחר במקומו לשלוט עליו, ולקחת נשמתו ממנו, משום שהקדימו עונותיו של האדם ההוא. ונתפש עליהם. והוא נעשה כפר על האדם שנצל. וכמ"ש מצאתי כֹפר לפדות אותו.

 187 דָּבָר אַחֵר מָצָאתִי כֹפֶר - אוֹתָהּ זְכוּת שֶׁאָמַרְתָּ, הִיא עָלָיו כֹּפֶר לִפְדּוֹת אוֹתוֹ שֶׁלֹּא יֵרֵד לַגֵּיהִנֹּם וְלֹא יָמוּת. וְלָכֵן צָרִיךְ לָאָדָם לָלֶכֶת בְּדֶרֶךְ אֱמֶת כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה לוֹ הַקָּטֵגוֹר סָנֵגוֹר.

 187 דָבָר אַחֵר מָצָאתִי כֹפֶר. הַהוּא זְכוּ דְּאֲמַרְתְּ אִיהוּ עֲלֵיהּ כֹּפֶר לְמִפְדֵי לֵיהּ דְּלָא יֵחוֹת לַגֵּיהִנֹּם וְלָא יְמוּת. וְעַל דָּא מִבָּעֵי לֵיהּ לְבַר נָשׁ לְמֵיהַךְ בְּאֹרַח קְשׁוֹט וּבְגִין דִּיְהֵא לֵיהּ הַהוּא קַטֵּיגוֹרָא, סַנֵּיגוֹרָא.

davar acher matza'ti chofer - otah zechut she'amarta, hi alav kofer lifdot oto shello yered lageihinnom velo yamut. velachen tzarich la'adam lalechet bederech emet kedei sheiihyeh lo hakkategor sanegor

davar acher matza'ti chofer. hahu zechu de'amart ihu aleih kofer lemifdei leih dela yechot lageihinnom vela yemut. ve'al da miba'ei leih levar nash lemeihach be'orach keshot uvegin dihe leih hahu katteigora, sanneigora

Translations & Notes

מצאתי כֹפר. הקב"ה אמר אל המלאך, אותה הזכות שאמרת על האדם, היא תהיה עליו לכפר, לפדותו, שלא ירד לגיהנם ולא ימות. ועל כן צריך האדם ללכת בדרך אמת, כדי שמלמד החובה, יתהפך להיות לו למלמד זכות.

 188 כְּמוֹ זֶה יִשְׂרָאֵל בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁנּוֹתְנִים לוֹ שָׂעִיר וּמִתְעַסְּקִים עִמּוֹ עַד שֶׁהוֹפֵךְ לִהְיוֹת לָהֶם עֶבֶד, וְעוֹלֶה וּמֵעִיד עֵדוּת לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְנַעֲשֶׂה לָהֶם סָנֵגוֹר. וְעַל זֶה אָמַר שְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ, (שם כה) אִם רָעֵב שֹׂנַאֲךָ הַאֲכִילֵהוּ לָחֶם וְאִם צָמֵא הַשְׁקֵהוּ מָיִם, וְעַל הַיֵּצֶר הָרָע הַזֶּה זֶה נֶאֱמַר.

 188 כְּגַוְונָא דָא יִשְׂרָאֵל בְּיוֹמָא דְכִפּוּרֵי, דְּיַהֲבֵי לֵיהּ שָׂעִיר וְאִתְעַסִּיקוּ בַּהֲדֵיהּ. עַד דְּאִתְהֲדַר עֶבֶד לְהוּ וְסָלִיק וְסָהִיד סַהֲדוּתָא קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְאִתְעֲבִיד לְהוּ סַנֵּיגוֹרָא. וְעַל דָּא אָמַר שְׁלמֹה, (משלי כה) אִם רָעֵב שׂנַאֲךָ הַאֲכִילֵהוּ לֶחֶם וְאִם צָמֵא הַשְׁקֵהוּ מַיִם. וְעַל הַאי יֵצֶר הָרָע אִתְּמָר.

kemo zeh yisra'el beyom hakipurim shennotenim lo sa'ir umit'assekim immo ad shehofech lihyot lahem eved, ve'oleh ume'id edut lifnei hakkadosh baruch hu vena'aseh lahem sanegor. ve'al zeh amar shelomoh hammelech, (shm chh) im ra'ev sona'acha ha'achilehu lachem ve'im tzame hashkehu mayim, ve'al hayetzer hara hazzeh zeh ne'emar

kegavevna da yisra'el beyoma dechipurei, deyahavei leih sa'ir ve'it'assiku bahadeih. ad de'ithadar eved lehu vesalik vesahid sahaduta kammei kudesha berich hu, ve'it'avid lehu sanneigora. ve'al da amar shelmoh, (mshly chh) im ra'ev sna'acha ha'achilehu lechem ve'im tzame hashkehu mayim. ve'al ha'y yetzer hara ittemar

Translations & Notes

כעין זה, ישראל ביום הכפורים, שנותנים ליצר הרע, שהוא סמאל, שעיר לעזאזל, ומתעסקים עמו עד שנעשה להם עבד, ועולה ואומר עדות לפני הקב"ה, ונעשה להם למליץ טוב. ועל היצר הרע הזה אמר שלמה, אם רעב שנאך האכילהו לחם.