192 מִיָּד - וַתֵּלֶד רָחֵל וַתְּקַשׁ בְּלִדְתּהּ. מַה זֶּה וַתְּקַשׁ? שֶׁהִתְקַשָּׁה הַדִּין לְמַעְלָה אֵצֶל מַלְאָךְ הַמָּוֶת. וְנֶעֱנַשׁ יַעֲקֹב בָּזֶה, מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁכָּתוּב (משלי כב) וְאִם אֵין לְךָ לְשַׁלֵּם לָמָּה יִקַּח מִשְׁכָּבְךָ מִתַּחְתֶּיךָ, וְעַל זֶה מֵתָה רָחֵל וְנִמְסַר הַדִּין עַל יְדֵי מַלְאַךְ הַמָּוֶת.

 192 וְאִתְעַנַּשׁ יַעֲקֹב בְּהַאי. מַאי טַעְמָא, בְּגִין דִּכְתִיב (משלי כב) וְאִם אֵין לְךָ לְשַׁלֵּם לָמָּה יִקַּח מִשְׁכָּבְךָ מִתַּחְתֶּיךָ. וְעַל דָּא מִיתַת רָחֵל וְאִתְמָסַר דִּינָא עַל יְדָא דְּמַלְאַךְ הַמָּוֶת.

miad - vatteled rachel vattekash belidtth. mah zeh vattekash? shehitkashah hadin lema'lah etzel mal'ach hammavet. vene'enash ya'akov bazeh, mah hatta'am? mishum shekatuv (mshly chv) ve'im ein lecha leshallem lammah yikkach mishkavecha mittachtteicha, ve'al zeh metah rachel venimsar hadin al yedei mal'ach hammavet

ve'it'annash ya'akov beha'y. ma'y ta'ma, begin dichtiv (mshly chv) ve'im ein lecha leshallem lammah yikkach mishkavecha mittachtteicha. ve'al da mitat rachel ve'itmasar dina al yeda demal'ach hammavet

Translations & Notes

ואם אין לך לשלם, למה יקח משכבך מתחתיך. ועל כן מתה רחל, ונעשה הדין על ידי מלאך המות.

 193 וּבֹא וּרְאֵה, בְּשָׁעָה שֶׁבָּא עֵשָׂו, מֶה עָשָׂה? וַיָּשֶׂם אֶת הַשְּׁפָחוֹת וְאֶת יַלְדֵיהֶן רִאשֹׁנָה וְאֶת לֵאָה וִילָדֶיהָ אַחֲרֹנִים וְאֶת רָחֵל וְאֶת יוֹסֵף אַחֲרֹנִים. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁפָּחַד עַל רָחֵל שֶׁלֹּא יִסְתַּכֵּל אוֹתוֹ רָשָׁע בְּיָפְיָהּ וְלֹא יְקַטְרֵג לוֹ עָלֶיהָ.

 193 וְתָּא חֲזֵי, בְּשַׁעְתָּא דְּאֲתָא עֵשָׂו, מָה עֲבַד. וַיָּשֶׂם אֶת הַשְּׁפָחוֹת וְאֶת יַלְדֵיהֶן רִאשׁוֹנָה וְאֶת לֵאָה וִילָדֶיהָ אַחֲרוֹנִים וְאֶת רָחֵל וְאֶת יוֹסֵף אַחֲרוֹנִים. מַאי טַעְמָא, בְּגִין דְּדָחִיל עֲלָה דְרָחֵל, דְּלָא יִסְתַּכַּל הַהוּא רָשָׁע בְּשַׁפִּירוּ דִילָהּ וְלָא יְקַטְרֵג לֵיהּ עֲלָהּ.

uvo ure'eh, besha'ah sheba esav, meh asah? vayasem et hashefachot ve'et yaldeihen ri'shonah ve'et le'ah viladeiha acharonim ve'et rachel ve'et yosef acharonim. mah hatta'am? mishum shepachad al rachel shello yisttakel oto rasha beyafeyah velo yekatreg lo aleiha

vetta chazei, besha'tta de'ata esav, mah avad. vayasem et hashefachot ve'et yaldeihen ri'shonah ve'et le'ah viladeiha acharonim ve'et rachel ve'et yosef acharonim. ma'y ta'ma, begin dedachil alah derachel, dela yisttakal hahu rasha beshapiru dilah vela yekatreg leih alah

Translations & Notes

בשעה שבא עשו, וישם יעקב את השפחות ואת ילדיהן, משום שהיה מפחד על רחל, שלא יסתכל אותו רשע ביפיה, ולא יצר אותו עליה.

 194 עוֹד מַה כָּתוּב? וַתִּגַּשְׁנָה הַשְּׁפָחוֹת הֵנָּה וְיַלְדֵיהֶן וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ וַתִּגַּשׁ גַּם לֵאָה וִילָדֶיהָ וַיִּשְׁתַּחֲווּ. נָשִׁים מִלִּפְנֵי גְבָרִים. אֲבָל בְּרָחֵל מַה כָּתוּב? וְאַחַר נִגַּשׁ יוֹסֵף וְרָחֵל, יוֹסֵף מִלִּפְנֵי אִמּוֹ, וְהוּא כִסָּה עָלֶיהָ, וְעַל זֶה כָּתוּב (בראשית מט) בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן, שֶׁהִגְדִּיל גּוּפוֹ וְכִסָּה עַל אִמּוֹ. עֲלֵי עָיִן - עֲלֵי עַיִן שֶׁל אוֹתוֹ רָשָׁע.

 194 תוּ מַה כְּתִיב, וַתִּגַּשְׁנָה הַשְׁפָחוֹת הֵנָּה וְיַלְדֵיהֶן וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ וַתִּגַּשׁ גַּם לֵאָה וִילָדֶיהָ וַיִּשְׁתַּחֲווּ, נָשִׁין מִקַּמֵּי גוּבְרִין. אֲבָל בְּרָחֵל מַה כְּתִיב וְאַחַר נִגַּשׁ יוֹסֵף וְרָחֵל, וְיוֹסֵף מִקַּמֵי אִמֵּיהּ וְאִיהוּ חָפָּא עֲלָהּ, וְעַל דָּא כְּתִיב, (בראשית מט) בֶּן פּוֹרָת יוֹסֵף בֶּן פּוֹרָת עֲלֵי עָיִן. דְּאַסְגֵי גוּפֵיהּ וְחָפָּא עַל אִמֵּיהּ. עֲלֵי עָיִן, עֲלֵי עֵינָא דְהַהוּא רָשָׁע.

od mah katuv? vattigashnah hashefachot hennah veyaldeihen vattishttachaveina vattigash gam le'ah viladeiha vayishttachavu. nashim millifnei gevarim. aval berachel mah katuv? ve'achar nigash yosef verachel, yosef millifnei immo, vehu chissah aleiha, ve'al zeh katuv (vr'shyt mt) ben porat yosef ben porat alei ayin, shehigdil gufo vechissah al immo. alei ayin - alei ayin shel oto rasha

tu mah ketiv, vattigashnah hashfachot hennah veyaldeihen vattishttachaveina vattigash gam le'ah viladeiha vayishttachavu, nashin mikkammei guverin. aval berachel mah ketiv ve'achar nigash yosef verachel, veyosef mikkamei immeih ve'ihu chapa alah, ve'al da ketiv, (vr'shyt mt) ben porat yosef ben porat alei ayin. de'asgei gufeih vechapa al immeih. alei ayin, alei eina dehahu rasha

Translations & Notes

ותגשן השפחות הנה וילדיהן. הנשים היו לפני האנשים, אבל ברחל מה כתוב. ואחר נגש יוסף ורחל, שיוסף היה לפני אמו, והוא חִפָּה והסתיר אותה. ועל כן כתוב, בן פורת יוסף, שהגדיל גופו וחִ פָּה על אמו. עלי עין, על עינו של אותו רשע, שלא יסתכל בה.