213 רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, כָּל אוֹתָם דִּבְרֵי תוֹרָה וְכָל אוֹתָהּ תּוֹרָה שֶׁהִשְׁתַּדֵּל בָּהּ הָאָדָם בָּעוֹלָם הַזֶּה, אוֹתָם דְּבָרִים וְאוֹתָהּ תּוֹרָה עוֹמְדִים לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְאוֹמֶרֶת לְפָנָיו, וְהִיא מְרִימָה קוֹלוֹת וְלֹא שׁוֹכֶכֶת, וּלְאוֹתוֹ זְמַן הִיא תָשִׂיחַ וְתֹאמַר כְּפִי שֶׁהִתְדַּבֵּק בָּהּ הָאָדָם וְהִשְׁתַּדֵּל בָּהּ בָּעוֹלָם הַזֶּה, וְעַל זֶה הֵם יָקוּמוּ בְּקִיּוּם שָׁלֵם לְחַיֵּי עוֹלָם, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ, וּמִשּׁוּם כָּךְ (הושע יד) כִּי יְשָׁרִים דַּרְכֵי ה' וְצַדִּיקִים יֵלְכוּ בָם וּפֹשְׁעִים יִכָּשְׁלוּ בָּם.

 213 רִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, כָּל אִינוּן מִלִּין דְּאוֹרַיְיתָא וְכָל הַהִיא אוֹרַיְיתָא דְּאִשְׁתַּדַּל בָּהּ בַּר נָשׁ בְּהַאי עָלְמָא, אִינוּן מִלִּין וְהַהִיא אוֹרַיְיתָא קָיְימָא קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וַאֲמָרַת קַמֵיהּ וְהִיא אֲרִימַת קָלִין וְלָא אִשְׁתַּכָּכַת. וּלְהַהוּא זִמְנָא אִיהִי תָשִׂיחַ וְתֵימָא כְּפוּם דְאִתְדָּבַּק בַּר נָשׁ וְאִשְׁתְּדָּל בְּהַאי עַלְמָא, וְעַל דָּא אִינוּן יְקוּמוּן בְּקִיּוּמָא שְׁלִים לְחַיֵּי עַלְמָא כְּדְקָאֲמָרָן. וּבְגִין כָּךְ (הושע יד) כִּי יְשָׁרִים דַּרְכֵי יְיָ וְצַדִּיקִים יֵלְכוּ בָם וּפוֹשְׁעִים יִכָּשְׁלוּ בָם.

rabi shim'on amar, kal otam divrei torah vechal otah torah shehishttadel bah ha'adam ba'olam hazzeh, otam devarim ve'otah torah omedim lifnei hakkadosh baruch hu, ve'omeret lefanav, vehi merimah kolot velo shochechet, ule'oto zeman hi tasiach veto'mar kefi shehitdabek bah ha'adam vehishttadel bah ba'olam hazzeh, ve'al zeh hem yakumu bekium shalem lechayei olam, kemo she'amarnu, umishum kach (hvsh yd) ki yesharim darchei 'he vetzadikim yelechu vam ufoshe'im yikashelu bam

ribi shim'on amar, kal inun millin de'orayeyta vechal hahi orayeyta de'ishttadal bah bar nash beha'y alema, inun millin vehahi orayeyta kayeyma kammei kudesha berich hu va'amarat kameih vehi arimat kalin vela ishttakachat. ulehahu zimna ihi tasiach veteima kefum de'itdabak bar nash ve'ishttedal beha'y alma, ve'al da inun yekumun bekiuma shelim lechayei alma kedeka'amaran. uvegin kach (hvsh yd) ki yesharim darchei adonay vetzadikim yelechu vam ufoshe'im yikashelu vam

Translations & Notes

כל אלו המלות שבתורה וכל התורה ההיא, השכל שבה, שעסק בה האדם בעולם הזה, אלו המלות ואותה התורה, עומדת תמיד לפני הקב"ה, ואומרת לפניו, ומרימה קולות ואינה משתכֶכֶת. ולעת ההיא בתחיית המתים, היא תשיח ותאמר, כפי שנתדבק בה האדם ועסק בה בעולם הזה. ועל כן הם יקומו בקיום שלם לחיי עולם. שכתוב, כי ישרים דרכי ה', וצדיקים ילכו בם ופושעים יכשלו בם.

 214 רַבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (שמואל-א ב) וְעֵלִי זָקֵן מְאֹד וְשָׁמַע אֵת כָּל אֲשֶׁר יַעֲשׂוּן בָּנָיו לְכָל יִשְׂרָאֵל וְאֵת אֲשֶׁר יִשְׁכְּבֻן אֶת הַנָּשִׁים הַצֹּבְאוֹת פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד. וְכִי יַעֲלֶה עַל דַּעְתְּךָ שֶׁכֹּהֲנֵי ה' יַעֲשׂוּ מַעֲשֶׂה זֶה, וַהֲרֵי מִקֹּדֶם לְכָךְ נֶאֱמַר וּפֵרְשָׁה תוֹרָה אוֹתוֹ הַחֵטְא שֶׁלָּהֶם, שֶׁכָּתוּב (שם) כִּי נִאֲצוּ הָאֲנָשִׁים אֵת מִנְחַת ה', וְכָתוּב וּמִשְׁפַּט הַכֹּהֲנִים מֵאֵת הָעָם כָּל אִישׁ זֹבֵחַ זֶבַח וְגוֹ', וְכָתוּב גַּם בְּטֶרֶם יַקְטִרוּן אֶת הַחֵלֶב וּבָא נַעַר הַכֹּהֵן וְאָמַר לָאִישׁ הַזֹּבֵחַ תְּנָה בָשָׂר לִצְלוֹת לַכֹּהֵן וְגוֹ', וְכָתוּב וְאָמַר לוֹ כִּי עַתָּה תִתֵּן וְאִם לֹא לָקַחְתִּי בְחָזְקָה, וְעַל זֶה וַתְּהִי חַטַּאת הַנְּעָרִים גְּדֹלָה מְאֹד וְגוֹ', וְכָל זֶה לֹא הָיוּ נוֹטְלִים אֶלָּא מֵאוֹתָם חֲלָקִים שֶׁהָיוּ לַכֹּהֲנִים לֶאֱכֹל מֵהֶם, וְעַל שֶׁהָיָה הַקָּרְבָּן קַלִּיל בְּעֵינֵיהֶם נֶעֶנְשׁוּ, וְכָאן אָמַר אֵת אֲשֶׁר יִשְׁכְּבֻן אֶת הַנָּשִׁים הַצֹּבְאוֹת?

 214 רַבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (שמואל א ב) וְעֵלִי זָקֵן מְאֹד וְשָׁמַע אֵת כָּל אֲשֶׁר יַעֲשׂוּן בָּנָיו לְכָל יִשְׂרָאֵל וְאֵת אֲשֶׁר יִשְׁכְּבֻן אֶת הַנָּשִׁים הַצֹּבְאוֹת פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד. וְכִי סַלְקָא דַעְתָּךְ דְּכֹהֲנֵי יְיָ דְּיַעַבְדוּן עֲבִידְתָּא דָא. וְהָא מִקַּדְמַת דְּנָא אִתְּמָר וּפְרִישַׁת אוֹרַיְיתָא הַהוּא חוֹבָא דִלְהוֹן דִּכְתִיב, (שמואל א ב) כִּי נִאֲצוּ הָאֲנָשִׁים אֶת מִנְחַת יְיָ. וּכְתִיב וּמִשְׁפַּט הַכֹּהֲנִים מֵאֵת הָעָם כָּל אִישׁ זוֹבֵחַ זֶבַח וְגו'. וּכְתִיב גַּם בְּטֶרֶם יַקְטִירוּן אֶת הַחֵלֶב וּבָא נַעַר הַכֹּהֵן וְאָמַר לָאִישׁ הַזּוֹבֵחַ תְּנָה לִצְלוֹת לַכֹּהֵן וְגו'. וּכְתִיב וְאָמַר לוֹ כִּי עַתָּה תִּתֵּן וְאִם לֹא לָקַחְתִּי בְּחָזְקָה. וְעַל דָּא וַתְּהִי חַטַּאת הַנְּעָרִים גְּדוֹלָה מְאֹד וְגו'. וְכָל דָּא לָא הֲווּ נָטְלִין אֶלָּא מֵאִינוּן חוּלָקִין דְּהֲווּ לְהוּ לְכַהֲנֵי לְמֵיכַל מִנֵּיהּ, וְעַל דְּהֲוָה קָלִיל קָרְבָּנָא בְּעֵינַיְיהוּ אִתְעֲנָשׁוּ. וְהָכָא אָמַר אֵת אֲשֶׁר יִשְׁכְּבוּן אֶת הַנָּשִׁים הַצּוֹבְאוֹת.

rabi chiay patach ve'amar, (shmv'l- v) ve'eli zaken me'od veshama et kal asher ya'asun banav lechal yisra'el ve'et asher yishkevun et hannashim hatzove'ot petach ohel mo'ed. vechi ya'aleh al da'ttecha shekohanei 'he ya'asu ma'aseh zeh, vaharei mikkodem lechach ne'emar ufereshah torah oto hachete shellahem, shekatuv (shm) ki ni'atzu ha'anashim et minchat 'he, vechatuv umishpat hakohanim me'et ha'am kal ish zoveach zevach vego', vechatuv gam beterem yaktirun et hachelev uva na'ar hakohen ve'amar la'ish hazzoveach tenah vasar litzlot lakohen vego', vechatuv ve'amar lo ki attah titten ve'im lo lakachtti vechazekah, ve'al zeh vattehi chatta't hanne'arim gedolah me'od vego', vechal zeh lo ha'u notelim ella me'otam chalakim sheha'u lakohanim le'echol mehem, ve'al shehayah hakkareban kallil be'eineihem ne'enshu, vecha'n amar et asher yishkevun et hannashim hatzove'ot

rabi chiay patach ve'amar, (shmv'l v) ve'eli zaken me'od veshama et kal asher ya'asun banav lechal yisra'el ve'et asher yishkevun et hannashim hatzove'ot petach ohel mo'ed. vechi salka da'ttach dechohanei adonay deya'avdun avidtta da. veha mikkadmat dena ittemar uferishat orayeyta hahu chova dilhon dichtiv, (shmv'l v) ki ni'atzu ha'anashim et minchat adonay . uchetiv umishpat hakohanim me'et ha'am kal ish zoveach zevach vegv'. uchetiv gam beterem yaktirun et hachelev uva na'ar hakohen ve'amar la'ish hazzoveach tenah litzlot lakohen vegv'. uchetiv ve'amar lo ki attah titten ve'im lo lakachtti bechazekah. ve'al da vattehi chatta't hanne'arim gedolah me'od vegv'. vechal da la havu natelin ella me'inun chulakin dehavu lehu lechahanei lemeichal minneih, ve'al dehavah kalil karebana be'einayeyhu it'anashu. vehacha amar et asher yishkevun et hannashim hatzove'ot

Translations & Notes

אשר ישכבון את הנשים. הכי יעלה על דעתך על כהני ה', שיעשו מעשה זה? והתורה מפרשת החטא שלהם, שנענשו, על שהיה הקרבן קל בעיניהם נענשו. שמשמע שהיו צדיקים, שמדקדקים עמהם מאד. וכאן אומר, את אשר ישכבון את הנשים הצובאות, שעשו עבירה חמורה כל כך.

 215 אֶלָּא חַס וְחָלִילָה שֶׁהָיוּ עוֹשִׂים עֲבֵרָה זוֹ, כָּל שֶׁכֵּן בְּאוֹתוֹ מָקוֹם קָדוֹשׁ, שֶׁלֹּא יָקוּמוּ כָּל יִשְׂרָאֵל וְיַהַרְגוּ אוֹתָם. אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁהָיוּ מְעַכְּבִים אוֹתָם לְהִכָּנֵס לַמִּקְדָּשׁ וּמוֹחִים בִּידֵיהֶם שֶׁלֹּא לְהִכָּנֵס לְהִתְפַּלֵּל תְּפִלָּה עַד שֶׁהַקָּרְבָּנוֹת נַעֲשׂוּ, מִשּׁוּם שֶׁהֵן לֹא מְבִיאוֹת קָרְבָּנוֹת לִטֹּל חֵלֶק מֵהֶם, וּמִשּׁוּם כָּךְ מְעַכְּבִים אוֹתָן, וּמִשּׁוּם כָּךְ אוֹתָן נָשִׁים הָיוּ מְבַקְשׁוֹת מֵהֶם לְהִכָּנֵס לְשָׁם, וְעַל זֶה כָּתוּב אֵת אֲשֶׁר יִשְׁכְּבֻן אֶת הַנָּשִׁים, שֶׁמְּעַכְּבִים אוֹתָן כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ.

 215 (אלא) חַס וְשָׁלוֹם דְּהֲווּ עָבְדוּ עֲבֵירָה דָא, כָּל שֶׁכֵּן בְּאַתְרָא קַדִּישָׁא הַהוּא, דְּלָא יְקוּמוּן כָּל יִשְׂרָאֵל וְיִקְטְלוּן לְהוֹן. אֶלָּא בְּגִין דְּהֲווּ מְעַכְּבֵי לוֹן לְאָעֳלָא לְמַקְדְּשָׁא, וּמָחָאן בִּידֵהוֹן דְּלָא לְאָעֳלָא לְמִצְלֵי צְלוֹתָא עַד דְּקוּרְבָּנַיָא אִתְעֲבִידוּ בְּגִין דְּאִינוּן לָא מַיְיתִין קָרְבָּנִין לְמֵיטַל חוּלָקָא מִנַּיְיהוּ, וּבְגִין כָּךְ מְעַכְּבִין לוֹן. וּבְגִין כָּךְ אִינוּן נָשִׁים הֲווּ בָּעָאן מִנַּיְיהוּ לְאַעֳלָא תַּמָּן. וְעַל דָּא כְּתִיב אֵת אֲשֶׁר יִשְׁכְּבוּן אֶת הַנָּשִׁים, דִּמְעַכְּבֵי לוֹן כִּדְקָאֲמָרָן.

ella chas vechalilah sheha'u osim averah zo, kal sheken be'oto makom kadosh, shello yakumu kal yisra'el veyahargu otam. ella mishum sheha'u me'akevim otam lehikanes lammikdash umochim bideihem shello lehikanes lehitpallel tefillah ad shehakkarebanot na'asu, mishum shehen lo mevi'ot karebanot littol chelek mehem, umishum kach me'akevim otan, umishum kach otan nashim ha'u mevakshot mehem lehikanes lesham, ve'al zeh katuv et asher yishkevun et hannashim, shemme'akevim otan kemo she'amarnu

(lo) chas veshalom dehavu avedu aveirah da, kal sheken be'atra kadisha hahu, dela yekumun kal yisra'el veyiktelun lehon. ella begin dehavu me'akevei lon le'a'ola lemakdesha, umacha'n bidehon dela le'a'ola lemitzlei tzelota ad dekurebanaya it'avidu begin de'inun la mayeytin karebanin lemeital chulaka minnayeyhu, uvegin kach me'akevin lon. uvegin kach inun nashim havu ba'a'n minnayeyhu le'a'ola tamman. ve'al da ketiv et asher yishkevun et hannashim, dim'akevei lon kidka'amaran

Translations & Notes

אלא חס ושלום, שהיו עושים עבירה זו, ומכל שכן במקום הקדוש ההוא, שלא יקומו ישראל ויהרגו אותם? אלא משום שהיו מעכבים את הנשים מלהכנס למקדש, והיו מוחים בידיהן, שלא להכנס להתפלל תפלה, מטרם שהקרבנות נעשו. כי משום שהן לא הביאו הקרבנות, לקחת חלק מהם, על כן היו מעכבים אותן. ומשום זה שהנשים בקשו להכנס אל המקדש, והם עכבו אותן, על כן כתוב, את אשר ישכבון את הנשים, שעכבו אותן מלהכנס לבית המקדש.