221 וְעִם כָּל זֶה חָזַר מַעֲשָׂיו לִמְקוֹמוֹ, כְּמוֹ שֶׁאוֹתוֹ רָצוֹן רִאשׁוֹן נַעֲשָׂה בְּרָחֵל, אוֹתוֹ רָצוֹן חָזַר בָּהּ, שֶׁהֲרֵי בְּכוֹרָתוֹ חָזְרָה לְיוֹסֵף בְּכוֹר רָחֵל, מָקוֹם שֶׁהָרָצוֹן הָיָה בְּרָחֵל, וְהַכֹּל עוֹלֶה לִמְקוֹמוֹ, מִשּׁוּם שֶׁכָּל מַעֲשֵׂי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֱמֶת וּזְכוּת.

 221 וְעִם כָּל דָּא אַהֲדַר עוֹבָדָא לְאַתְרֵיהּ, כְּמָה דְהַהוּא רְעוּתָא קַדְמָאָה אִתְעֲבִידַת בְּרָחֵל, הַהוּא רְעוּתָא אִתְהַדָּרַת בָּהּ. דְּהָא בְּכוֹרָתֵיהּ אַהֲדָרַת לְיוֹסֵף בּוּכְרָא דְרָחֵל, אֲתַר דִּרְעוּתָא הֲוַת בְּרָחֵל וְכֹלָּא סָלִיק בְּאַתְרֵיהּ. בְּגִין דְּכָל עוֹבָדוֹי דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כֻּלְּהוּ קְשׁוֹט וּזְכוּ.

ve'im kal zeh chazar ma'asav limkomo, kemo she'oto ratzon ri'shon na'asah berachel, oto ratzon chazar bah, sheharei bechorato chazerah leyosef bechor rachel, makom sheharatzon hayah berachel, vehakol oleh limkomo, mishum shekal ma'asei hakkadosh baruch hu emet uzechut

ve'im kal da ahadar ovada le'atreih, kemah dehahu re'uta kadma'ah it'avidat berachel, hahu re'uta ithadarat bah. deha bechorateih ahadarat leyosef buchera derachel, atar dir'uta havat berachel vecholla salik be'atreih. begin dechal ovadoy dekudesha berich hu kullehu keshot uzechu

Translations & Notes

ועם כל זה חזר המעשה למקומו. שכמו שהרצון הראשון נפעל ברחל, הרצון הזה חזר אליה, כי בכורתו חזרה ליוסף בכור רחל, למקום שהרצון היה שם, שהיא רחל. והכל בא למקומו, כי כל מעשיו של הקב"ה כולם אמת וצדק.
מי זאת עולה מן המדבר

 222 רַבִּי חִזְקִיָּה מָצָא יוֹם אֶחָד אֶת רַבִּי יוֹסֵי שֶׁהָיְתָה נִשְׁמֶטֶת חֲתִיכַת בָּשָׂר לְתוֹךְ לַהֲבוֹת הָאֵשׁ, וְהָיָה עוֹלֶה קִטּוֹר הֶעָשָׁן לְמַעְלָה. אָמַר לוֹ, אִלּוּ קִטּוֹר הֶעָשָׁן שֶׁל הַקָּרְבָּן שֶׁהָיָה עוֹלֶה עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ הָיָה עוֹלֶה תָמִיד כְּמוֹ זֶה, לֹא שׁוֹרֶה רֹגֶז בָּעוֹלָם, וְיִשְׂרָאֵל לֹא הָיוּ גוֹלִים מֵעַל הָאָרֶץ.

 222 רִבִּי חִזְקִיָּה אַשְׁכְּחֵיהּ יוֹמָא חַד לְרַבִּי יוֹסֵי דְּהֲוָה מִסְטְמִיט סַפְסִינָא גוֹ קִטְרֵי דְנוּרָא וְהֲוָה סָלִיק קִטּוֹרָא דִּתְנָנָא לְעֵילָא. אָמַר לֵיהּ, אִלּוּ קִטּוּרָא דִּתְנָנָא דְקָרְבָּנָא דְּהֲוָה סָלִיק עַל גַּבֵּי מַדְבְּחָא הֲוָה סָלִיק תָּדִיר כִּי הַאי גַוְונָא, לָא שַׁרְיָא רוּגְזָא בְּעַלְמָא וְיִשְׂרָאֵל לָא אִתְגְּלִי מֵעַל אַרְעָא.

rabi chizkiah matza yom echad et rabi yosei shehayetah nishmetet chatichat basar letoch lahavot ha'esh, vehayah oleh kittor he'ashan lema'lah. amar lo, illu kittor he'ashan shel hakkareban shehayah oleh al gabei hammizbeach hayah oleh tamid kemo zeh, lo shoreh rogez ba'olam, veyisra'el lo ha'u golim me'al ha'aretz

ribi chizkiah ashkecheih yoma chad lerabi yosei dehavah mistemit safsina go kitrei denura vehavah salik kittora ditnana le'eila. amar leih, illu kittura ditnana dekarebana dehavah salik al gabei madbecha havah salik tadir ki ha'y gavevna, la sharya rugeza be'alma veyisra'el la itgeli me'al ar'a

Translations & Notes

ותמרות העשן היו מתאבכות ועולות למעלה. אילו תמרות העשן מן הקרבן, שהיו עולות על המזבח, היו עולות תמיד כעשן הזה, לא היה רוגז על העולם, וישראל לא היו גולים מארצם.

 223 פָּתַח רַבִּי יוֹסֵי וְאָמַר, (שיר ג) מִי זֹאת עֹלָה מִן הַמִּדְבָּר כְּתִימְרוֹת עָשָׁן מְקֻטֶּרֶת מֹר וּלְבוֹנָה מִכֹּל אַבְקַת רוֹכֵל. מִי זֹאת עֹלָה? בֹּא רְאֵה, בִּזְמַן שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל הוֹלְכִים בַּמִּדְבָּר, הַשְּׁכִינָה הָלְכָה לִפְנֵיהֶם, וְהֵם הָלְכוּ אַחֲרֶיהָ, שֶׁכָּתוּב (שמות יג) וַה' הֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם בְּעַמּוּד עָנָן לַנְחֹתָם הַדֶּרֶךְ וְלַיְלָה בְּעַמּוּד אֵשׁ לְהָאִיר לָהֶם וגו'. וְלָכֵן כָּתוּב (ירמיה ב) כֹּה אָמַר ה' זָכַרְתִּי לָךְ חֶסֶד נְעוּרַיִךְ אַהֲבַת כְּלוּלֹתָיִךְ לֶכְתֵּךְ אַחֲרַי בַּמִּדְבָּר וגו'.

 223 פָּתַח רַבִּי יוֹסֵי וְאָמַר, (שיר השירים ג) מִי זֹאת עֹלָה מִן הַמִּדְבָּר כְּתִימְרוֹת עָשָׁן מְקֻטֶּרֶת מֹר וּלְבוֹנָה מִכֹּל אַבְקַת רוֹכֵל. מִי זֹאת עוֹלָה. תָּא חֲזֵי, בְּזִמְנָא דְהֲווּ יִשְׂרָאֵל אָזְלֵי בְּמַדְבְּרָא, שְׁכִינְתָּא אָזְלָא קַמַּיְיהוּ וְאִינְהוּ הֲווּ אָזְלֵי אֲבַתְרָהּ. דִּכְתִיב, (שמות יג) וַיְיָ הוֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם בְּעַמּוּד עָנָן לַנְחוֹתָם הַדֶּרֶךְ וְלַיְלָה בְּעַמּוּד אֵשׁ לְהָאִיר לָהֶם וְגו'. וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב, (ירמיהב) כֹּה אָמַר יְיָ זָכַרְתִּי לָךְ חֶסֶד נְעוּרַיִךְ אַהֲבַת כְּלוּלוֹתַיִךְ לֶכְתֵּךְ אַחֲרַי בַּמִּדְבָּר וְגו'.

patach rabi yosei ve'amar, (shyr g) mi zo't olah min hammidbar ketimrot ashan mekutteret mor ulevonah mikol avkat rochel. mi zo't olah? bo re'eh, bizman sheha'u yisra'el holechim bammidbar, hashechinah halechah lifneihem, vehem halechu achareiha, shekatuv (shmvt yg) va'he holech lifneihem yomam be'ammud anan lanchotam haderech velaylah be'ammud esh leha'ir lahem vgv'. velachen katuv (yrmyh v) koh amar 'he zachartti lach chesed ne'urayich ahavat kelulotayich lechttech acharay bammidbar vgv

patach rabi yosei ve'amar, (shyr hshyrym g) mi zo't olah min hammidbar ketimrot ashan mekutteret mor ulevonah mikol avkat rochel. mi zo't olah. ta chazei, bezimna dehavu yisra'el azelei bemadbera, shechintta azela kammayeyhu ve'inhu havu azelei avatrah. dichtiv, (shmvt yg) va'adonay holech lifneihem yomam be'ammud anan lanchotam haderech velaylah be'ammud esh leha'ir lahem vegv'. uvegin kach ketiv, (yrmyhv) koh amar adonay zachartti lach chesed ne'urayich ahavat kelulotayich lechttech acharay bammidbar vegv

Translations & Notes

מי זאת עולה מן המדבר כתמרות עשן. בזמן שישראל היו הולכים במדבר, השכינה היתה הולכת לפניהם, והם היו הולכים אחריה, שכתוב, וה' הולך לפניהם. כמ"ש, לֶכתֵךְ אחרי במדבר. הרי שהשכינה הלכה לפניהם והם הלכו אחריה. שזה רומז, שהיו מקבלים מאחוריים שלה.